‘ఆంధ్రభారతి’కి మీ రాక చాలా సంతోషదాయకం.
ఈ ‘ఆంధ్రభారతి’లోని విషయాలను మఱింత ఆకర్షణీయంగా, పొందికగా అమర్చటానికి లేదా ఇతర విషయాలను చేర్చటానికి తగిన సూచనలను హృదయపూర్వకంగా ఆహ్వానిస్తున్నాము. ఇంచుక సమయం వెచ్చించి ఈప్రయత్న సాఫల్యానికి మీ సూచనలు/అభిప్రాయాలు తెలియచేయండి.
తప్పులు లేకుండా శోధించి ‘ఆంధ్రభారతి’లోనిభాగాలను కూర్చటానికి మాచేవకొలది ప్రయత్నించాము. అయినప్పటికీ మా కన్నుకప్పి మిగిలిన దోషలేశాలనేమైనా మీరు గమనిస్తే మాకు పంపండి. కృతజ్ఞతలతో వాటిని సరిదిద్దగలము.
వాడపల్లి శేషతల్పశాయి
కాలెపు నాగభూషణరావు
నమస్తే
మీ కృషికి, తెలుగు భాషా సేవకు చాలా కృతజ్ఞతలు.
"శతకములు" భాగంలో "శ్రీకాళహస్తీశ్వర శతకం" 81వ పద్యంలో
"కడుపె కైలాసశైలంబు" అని ఉంది, చాలా మిగితా ప్రచురణల మాదిరిగానే.
కాని, సరియైన పదం "కడపె కైలాసాశైలంబు" అని తెలుసుకున్నాను.
శివ పాద ధ్యానం కలిగినపుడు
"కాదా ముంగిలి వారణాసి, కడపె కైలాసశైలంబు" అని చదివితే,
ఇంటి వాకిలే వారణాసి, ఇంటి కడపె కైలాసము అనే భావం సహజము, సమంజసము, సార్థకం గాను అనిపిస్తుంది.
కాకుండా "కడుపె కైలాసంబు" అని చదివినప్పుడు, వాకిలిని వారణాసి తో పోల్చి, కడుపును కైలాసం అనడం దూరాన్వయంగాను, అసహజంగానూ అనిపిస్తుంది. ఆ పదంతోనే ప్రచురించిన ప్రతులెన్నో ఉన్నాయి. వాటిని సవరించడం కుదరకపోయినా, వెబ్సైటులో సుళువుగా దిద్దుకోవచ్చు కాబట్టి, పాఠకులకు, ముందు తరాలకూ సరి అయిన పదం అందించడానికి, దయ చేసి సవరించ మనవి.
విధేయుడు
నాగులపల్లి శ్రీనివాస్
Srinivas Nagulapalli
Orlando, FL United States
- 07/09/23 02:28:03 MDT
అయ్యా, మీ ప్రయత్నము శ్లాఘనీయము. నాణ్యమయిన వెబ్సైట్ ని అందించినందుకు చాలా ఆనందంగా ఉంది.
భవిష్యత్తులో నాకు పుట్టబోయే మా పిల్లలు కూడా ఈ వెబ్సైట్ గురించి వివరిస్తాను.
కృతజ్ఞతలు
pardha madhava
narasaraopet, andhra pradesh india
- 04/24/23 00:18:45 MDT
I was looking for so long for these resources. Luckily found everything in one place.
Hats off to the initiator, well done.
Murali Mohan Reddy Parvatha
London, London UK
- 04/21/23 09:15:40 MDT
If sounds of each letter in telugu alphabet is uploaded then it will be helpful for new learners.
Vishnu
Hyderabad,
- 03/30/23 10:29:17 MDT
నమస్కారం
ఈ రోజు తెలుగు నిఘంటువు పనిచేయటం లేదు. చూడగలరు..
Venkata ramana Abbaraju
Gautam Buddha Nagar, Uttar Pradesh India
- 02/23/23 23:42:09 MST
మీ ప్రయత్నం చాలా ప్రశంసనీయము. ఇందులో పురందరదాస కీర్తనలు కూడా చేరిస్తే చాలా బాగుంటుంది. ధన్యవాదములు.
వసంత మాలిక
విజయవాడ , ఆంధ్రప్రదేశ్ భారత దేశం
- 01/19/23 07:23:13 MST
BQ
Rosalyn Cardin
Thornhill, NA Great Britain
- 11/30/22 20:20:31 MST
తెలుసు కున్నాడ నాకేమి తెలియ దనుచు
ఈ పద్యాన్ని పూరించ గోరుతున్నాను.
MOHAN DEVARAJU
CARMEL, IN United States
- 10/23/22 02:02:11 MDT
తెలుసు కున్నాడ నాకేమి తెలియ దనుచు
ఈ పద్యాన్ని పూరించ గోరుతున్నాను.
MOHAN DEVARAJU
CARMEL, IN United States
- 10/23/22 02:02:10 MDT
ఆర్యా,
నమస్కారములు.
ఒక చిన్న సవరణ .......
మనుచరిత్ర ...... తృతీయాశ్వాసము లోని
54వ పద్యము లో ..... సీసపద్యము 4వ పాదము
నిను డప్పు డజుడౌట ...... అని సరి చేయగలరు
ఇట్లు
భవదీయుడు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
గుణ్టూరు, ఆన్ధ్రప్రదేశ్ భారతదేశము
- 09/19/22 10:44:34 MDT
మహాశయా!
నమస్సులు.
చిన్న సవరణ .....
మనుచరిత్ర ...... ద్వితీయాశ్వాసము .......
19వ పద్యము ...... సీసపద్యములోని 4వ పాదము ....
........... రంభా నారికేళాది ........
అని సరిచేయవలెనేమో, పరిశీలించి, సరిచేయగలరని ప్రార్థన
ఇట్లు
భవదీయుడు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
గుణ్టూరు, ఆన్ధ్రప్రదేశ్ భారతదేశము
- 09/18/22 18:18:17 MDT
మహాశయా!
నమస్సులు.
చిన్న సవరణ .....
మనుచరిత్ర ...... ద్వితీయాశ్వాసము .......
19వ పద్యము ...... సీసపద్యములోని 4వ పాదము ....
........... రంభా నారికేళాది ........
అని సరిచేయవలెనేమో, పరిశీలించి, సరిచేయగలరని ప్రార్థన
ఇట్లు
భవదీయుడు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
గుణ్టూరు, ఆన్ధ్రప్రదేశ్ భారతదేశము
- 09/18/22 18:18:15 MDT
నమస్కారము సార్.. ముందుగా మీరు అందించిన వెల కట్టలేని తెనుగు సమాచారానికి ధన్యవాదములు తెలువుతూ, నా మనసుకు తోచిన చిన్న సలహా తెలుపుతున్నాను.
మీరు అందించే సమాచారంతో పాటు ''పుస్తకాలు'' అనే శీర్షికతో అంతరించి పోయే మరియు మనుగడలో లేని మంచి పుస్తకాలు, పాత పుస్తకాలు, పాత పత్రికలు లాంటివి అందిచంగలరని నా విన్నపము.
చింతలచెరువు వెంకటేశ్వరరెడ్డి
నికరంపల్లి గ్రామము, మార్కాపురంమండలము,ప్రకాశం జిల్లా, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశము
- 09/09/22 05:02:31 MDT
అయ్యా, మీ ప్రయత్నము శ్లాఘనీయము. నాణ్యమయిన వెబ్సైట్ ని అందించినందుకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. ముత్తుస్వామి దీక్షితులవారి కీర్తనలు గూడా త్వరలోనే ప్రచురిస్తారని భావిస్తున్నాను. కృతజ్ఞతలు
Yerra Burra
India
- 08/22/22 10:31:29 MDT
ఆర్యా,
నమస్కారములు
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతము .........
ఆదిపర్వము ........ అష్టమాశ్వాసము
11వ పద్యములో
2వ పాదము చివర ...
...... ధర్మనం
దన, యములుగ్రవీరులు .... అని సరిచేయగలరు
ఇట్లు
భవదీయుడు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
గుణ్టూరు, ఆన్ధ్రప్రదేశ్ భారతదేశము
- 08/11/22 09:03:21 MDT
అయ్యా,
నమస్కారము.
చిన్న సవరణ .....
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతము ..........
షష్ఠాశ్వాసము.........
65వ పద్యములోని చివరి పాదములో చివరి పదము ....
కార్ముకోద్యతకరులై ....... బదులుగా
కార్ముకోద్యత్కరులై ........ అని సరిచేయగలరని ప్రార్థన
భవదీయుడు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 08/03/22 20:23:01 MDT
అయ్యా,
నమస్కారములు.
చిన్న సవరణ .......
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతము ......
ఆదిపర్వము ....... పఞ్చమాశ్వాసము .....
243వ పద్యములో ......
ఇష్టమ్మిది నాకనపుడు ........ బదులుగా
ఇష్టమైనది నాకనవుడు ..... అని సరిచేయగలరని ప్రార్థన.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 08/02/22 21:19:27 MDT
అయ్యా,
నమస్కారములు.
చిన్న సవరణ ......
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతము ......
ఆదిపర్వము ....... పఞ్చమాశ్వాసము .......
201వ పద్యము లో ........
నాల్గవ పాదము చివర .....
నాకొసగు మస్త్రస్త్రశస్త్రచయంబుల్ ...... బదులుగా
నాకొసగు మస్త్రశస్త్రచయంబుల్ ...... అని సరిచేయగలరని ప్రార్థన.
భవదీయుడు
విద్యాసాగర్
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 08/02/22 11:02:05 MDT
అయ్యా,
నమస్కారములు.
చిన్న సవరణ .......
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతము .....
ఆదిపర్వము ..... పఞ్చమాశ్వాసము ....
78వ పద్యము రెణ్డవ పాదము .....
నయధర్మతత్పురుడు ........ బదులుగా
నయధర్మతత్పరుడు ....... అని సరిచేయగలరు.
భవదీయుడు
విద్యాసాగర్
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 08/01/22 11:30:14 MDT
అయ్యా,
చిన్న సవరణ .........
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతమ ......
ఆదిపర్వము .......
చతుర్థాశ్వాసము ......
గద్యము ..... 227 లో 13వ పాదము
తన్ను మెచ్చుకున్న ...... బదులు
తన్ను మెచ్చకున్న ....... అని సరిచేయ ప్రార్థన.
భవదీయుడు
విద్యాసాగర్
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 07/29/22 17:12:05 MDT
ఆర్యా,
చిన్న సవరణ
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతము .....
ఆదిపర్వము .....
చతుర్థాశ్వాసము .......
123వ పద్యము లో మూడవపాదము ....
జరాఙ్ముఖులైరి ...... పదమును
పరాఙ్ముఖులైరి ...... అని సరిచేయగలరు.
భవదీయుడు
విద్యాసాగర్
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 07/29/22 16:06:36 MDT
అయ్యా,
నమస్కారము.
చిన్న సవరణ ......
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతము ..... ఆదిపర్వము ...
221వ పద్యము .....
మొదటి పాదము
రజనీనాథకులైక భూషణుడవై ...... అనియుణ్డవలెను. సరిచేయుట ప్రార్థన
భవదీయుడు
విద్యాసాగర్
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 07/26/22 20:11:46 MDT
అయ్యా,
నమస్కారములు.
చిన్న సవరణలు ......
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతము ...
ఆదిపర్వము .... ద్వితీయాశ్వాసము
113వ పద్యము ... మూడవ పాదము
బృహన్నిజపక్ష ...... అనియుణ్డవలెను.
అలాగే
119 వచనములో ...... రెణ్డవ పాదము
నమృతోపయోగ కుతూహల
119 వచనములో
మూడవ పాదము ........
గృతస్నానాలంకృతులై .....
భవదీయుడు
విద్యాసాగర్
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 07/26/22 12:40:28 MDT
అయ్యా,
నమస్కారములు.
చిన్న సవరణ ....
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతము
ఆదిపర్వము ..... ద్వితీయాశ్వాసము ..
74వ పద్యము ..... మూడవ పాదము
వైనతేయునిఁ దదాస్య ..... అని ఉణ్డవలెను.
సరిచేయగలరు.
అలాగే చాల చోట్ల ....
గరుడుడు .... అన్నపదము
గరుడడు ..... అని పడినది.
అదికూడ సరిచేయవలెనేమో పరిశీలిన్చ ప్రార్థన.
భవదీయుడు
విద్యాసాగర్
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 07/26/22 11:15:31 MDT
అయ్యా,
నమస్కారములు.
చిన్న సవరణ ....
శ్రీమదాంధ్ర మహాభారతము
ఆదిపర్వము ..... ద్వితీయాశ్వాసము ..
74వ పద్యము ..... మూడవ పాదము
వైనతేయునిఁ దదాస్య ..... అని ఉణ్డవలెను.
సరిచేయగలరు.
అలాగే చాల చోట్ల ....
గరుడుడు .... అన్నపదము
గరుడడు ..... అని పడినది.
అదికూడ సరిచేయవలెనేమో పరిశీలిన్చ ప్రార్థన.
భవదీయుడు
విద్యాసాగర్
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 07/26/22 11:15:27 MDT
శ్రీ ఎ.వి.కృష్ణారావు గారికి
Fremont
California, USA
అయ్యా,
నమస్కారములు.
పోతన భాగవతములోని పద్యములు అడిగినారు.
మార్గము నేను చూపగలవాడను.
మీతో స్నేహమును అభిలషిస్తున్నాను.
ఒక సంవత్సరము గా పిల్లలకు భాగవతపురాణము లోని పద్యములను నేర్పిస్తున్నాను.
మీకు వీలైన సమయములో ..... నా చరవాణికి ఫోన్ కాల్ చేయగలరు.
నా చరవాణి: 83746 90793
ఇట్లు
భవదీయుడు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
మేనేజర్
భారతీయ స్టేట్ బ్యాఙ్క్
ఒఙ్గోలు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 07/25/22 11:08:12 MDT
అయ్యా,
ఒక మిత్రులు .....
శునకము ..... పదమునకు పర్యాయపదము అడిగినారు.
ఈ వెబ్ సైట్ లోని నిఘంటుశోధన లో ఇప్పుడే చూచినాను
పదము ...... మండలము
ఇట్లు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
నా చరవాణి: 83746 90793
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 07/25/22 10:56:23 MDT
అయ్యా,
నమస్కారములు.
ఒక సవరణ ....
మహాభారతము ....
ఆదిపర్వము .....
ప్రథమాశ్వాసము ....
పద్యము సఙ్ఖ్య ... 76
మొదటి పాదము చివర ...
ముఖ్యామృతాంశు ....
బదులుగా
ముఖామృతాంశు ..... అని సరిచేయగలరు.
ఇట్లు
తమ విధేయుడు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
చరవాణి:
83746 90793
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 07/25/22 10:50:27 MDT
Превеликое спасибо ! Заскакивайте да и на личный блог :) Детские ортопедические матрасы кривой рог
Kala Lowry
Zulte, VOV Belgium
- 07/17/22 16:28:27 MDT
I took screen shot but can't put it here because in the website no option to insert pics
sriramramdeni
Hyderabad, TELANGANA India
- 06/16/22 11:23:01 MDT
No telangana poets why?
sriramramdeni
Select, TELANGANA India
- 06/16/22 11:05:53 MDT
But i see none of telangana poets like potana,kaloji,singi reddy Narayana reddy is this a descrimination?
sriramramdeni
Select, TELANGANA India
- 06/16/22 11:01:17 MDT
I am student,I have been using this platform form 10 months.it is helpful to me a lot.I was unable to type in Telugu properly.I think if you add scanner in the website it will be more helpful like wise users.
sriramramdeni
Hyderabad, TELANGANA India
- 06/16/22 02:27:54 MDT
శునకము పర్యాయ పదం
'మం ' అక్షరం తో మొదలయి 5 అక్షరాలు కలిగినది
A V Ramana
Visakhapatnam , AndraPradesh India
- 05/09/22 00:08:34 MDT
శునకము పర్యాయ పదం
'మం ' అక్షరం తో మొదలయి 5 అక్షరాలు కలిగినది
A V Ramana
Visakhapatnam , AndraPradesh India
- 05/09/22 00:08:32 MDT
It’s a great initiative and lot of time and efforts required for this . Appreciate for your commitment and efforts.
Very useful information
Murali
Hyderabad , Telangana
- 03/15/22 22:12:24 MDT
మీ ప్రయత్నమ్ చాలా అభినందనీయమ్.
Rajesh
Tirupati,
- 02/04/22 19:33:08 MST
మీ ప్రయత్నం అభినందనీయం. ప్రత్యేకంగా online dictionaries. కానీ సామెతల్లో అర్థం లేనివి, సామెతలు కానివి బూతుల్లాంటి శృతి మించిన వాక్యాలు ఎవరు ఎలా చొప్పించేరో కానీ చాలా అసందర్భంగా ఉన్నాయి. చూసి తొలగించగలరు. ఉదా- శృంగారమంటే ఏ తీరో - ఏ విధమో చెప్పరా నా ముద్దుల ప్రియుడా అన్నదట, శృంగారానికి సమయం - సరసానికి సందర్భం అక్కరలేదన్నట్లు, శోభనాల వేళ - సురాలోక మార్గం అన్నట్లు, సంపెంగల సంతలో ఒయ్యారాల విందులన్నట్లు. if you wish i can make a full list and share.
Dr.Murthy Remilla
Bangalore, Karnataka India
- 02/04/22 02:08:47 MST
వేమన ఉత్పల మాల , చంపకమాలలో పద్యాలూ రాశారా ?
A .V. KRIHNA RAO
FREMONT, CALIORNIA USA
- 01/26/22 21:23:49 MST
Instead of ardham wrong spelling, please avoid such mistakes, SORRY TO MENTION, I TOO MAY MAKE
A .V. KRIHNA RAO
FREMONT, CALIORNIA USA
- 01/26/22 20:17:46 MST
Srimata Lalita songs juke box, sampradaya mangal haratulu,
Sri Lalitha Siva Jyothi Sarva Kamada -Telugu Lyrics
FOR RAJESH GOUD GARIKI
A .V. KRIHNA RAO
FREMONT, CALIORNIA USA
- 01/26/22 20:14:52 MST
Srimata Lalita songs juke box, sampradaya mangal haratulu,
Sri Lalitha Siva Jyothi Sarva Kamada -Telugu Lyrics
FOR RAJESH GOUD GARIKI
A .V. KRIHNA RAO
FREMONT, CALIORNIA USA
- 01/26/22 20:14:51 MST
బమ్మెర పోతన భాగవతంలో- నరకాసుర వధ -పేరు చూసున్ వారు చూసున్ -పద్యము క్రమాలంకారంలో చక్కగా సాగుతుంది -ఆ పద్యం పూర్తిగా తెలుపండి .
అలి నీలాలలక పద్యం రూపక అలంకారంలో చక్కటి పద్యం , అది కూడా తెలుప గలరు
A .V. KRIHNA RAO
FREMONT, CALIORNIA USA
- 01/26/22 20:03:23 MST
బమ్మెర పోతన భాగవతంలో- నరకాసుర వధ -పేరు చూసున్ వారు చూసున్ -పద్యము క్రమాలంకారంలో చక్కగా సాగుతుంది -ఆ పద్యం పూర్తిగా తెలుపండి .
అలి నీలాలలక పద్యం రూపక అలంకారంలో చక్కటి పద్యం , అది కూడా తెలుప గలరు
A .V. KRIHNA RAO
FREMONT, CALIORNIA USA
- 01/26/22 20:03:22 MST
చాలా సంతోషం ఆంధ్రులకు ఒక వరం మీ ఆంధ్ర భారతి
చాలా సంతోషం ఆంధ్రులకు ఒక వరం మీ ఆంధ్ర భారతి .
పుత్ర + ఉత్సాహం , త వత్తు అక్కర లేదు
A .V. KRIHNA RAO
FREMONT, CALIORNIA USA
- 01/26/22 19:53:40 MST
మీరు "భాష" విభాగంలో ప్రచురించిన వందలకొద్దీ న్యాయాలకు వివరణలు ఎక్కడ దొరుకుతాయి?
Dr. I.A.P.S. Murthy
Hyderabad, TELANGANA India
- 01/15/22 09:37:10 MST
సుమతీ శతకం 106వ పద్యం "పుత్రోత్సాహము తండ్రికి......"
"పుత్త్రోత్సాహము" అని వ్రాయడం జరిగింది. అచ్చట "త" వత్తు ఉండకూడదు కదా. గమనించగలరు.
K GANGADHARA RAO
GUNTUR, AP INDIA
- 01/02/22 05:52:21 MST
The content is very good and the efforts great! I was looking at the Sathakamulu. I believe it will be really helpful to learners and new generations if meanings can be added, ex. Vemana padyalu.
Prasad
Richmond, VA USA
- 12/02/21 19:41:01 MST
The content is very good and the efforts great! I was looking at the Sathakamulu. I believe it will be really helpful to learners and new generations if meanings can be added, ex. Vemana padyalu.
Prasad
Richmond, VA USA
- 12/02/21 19:41:00 MST
Namaskar andi. ee prayatnam chala chala bavundi.
kaani prathi padyaniki/gananiki srdham kuda vivaristhe ee kaalam pillalaki cheppataniki veeluga untundani manavi..
Namaskaram :)
venumadhuri
Banglore, Karnataka India
- 12/01/21 13:39:00 MST
sri matre namah
sir na peru rajesh nenu lalitha ambika sahasram parayana chestanu , naku ammavari keerthanalu songs emina unte telupagalaru leda naku mail ki link chesina parledu chuskunta .thank you.
RAJESH GOUD
mancherial, telangana india
- 12/01/21 03:34:27 MST
sri matre namah
sir na peru rajesh nenu lalitha ambika sahasram parayana chestanu , naku ammavari keerthanalu songs emina unte telupagalaru leda naku mail ki link chesina parledu chuskunta .thank you.
RAJESH GOUD
mancherial, telangana india
- 12/01/21 03:34:26 MST
Upadłość Konsumencka Sanok Prawo upadłościowe samo w sobie nie jest trudne do
zrozumienia. Problem polega na tym, że informacje na ten temat są rozproszone w różnych źródłach.
Nasi specjaliści w zakresie przygotowania upadłości konsumenckiej w Sanoku pomogą
Ci zrozumieć prawo, które jest dla Ciebie istotne. - Upadłość Konsumencka Sanok
Moshe Brogan
Bordeaux, CENTRE France
- 11/22/21 01:04:01 MST
చాలా గొప్ప విషయం ఇలా తెలుగు భాష కి సంబంధించిన విషయ విశేషాలు అన్ని కలగలిపి ఒక website నిర్వహించడం.
ప్రతి రోజు నేను ఏదోఒక కొత్త విషయం..లేదా అర్థం...తెలుసుకోవటానికి ఈ website కి వస్తూనే ఉంటాను.
దయచేసి ఇది ఎట్టి పరిస్థితుల్లోను ఆపొద్దు. నిర్వహణ ఖర్చులు నిమిత్తం మాకు చేతనైన సహాయం చేయటానికి ఎప్పుడు ఉంటాం. మా తరం, తరువాతి తరం..ఆ తరువాతి తరం..ఇలా ఎన్ని తరాల వాళ్లకైన ఈ వెబ్సైట్ ఇలా ఉపయోగ పడుతూనే ఉండాలి అన్నది మా కోరిక.
కార్తీక్
Vijayawada, Andhra Pradesh India
- 11/07/21 08:54:27 MST
చాలా బాగుందండి. మంచి ప్రయత్నం. ఆన్లైన్ లో పెట్టినటువంటి శతకాలకు తెలుగులో అర్ధం కూడా పెట్టివుంటే బాగుంటుంది అని నా అభిప్రాయం. భావం తెలిస్తే ఇంకా సరళంగా అతర్దమవుతుందని నా అభిప్రాయం.
రేపల్లి. దుర్గా ప్రసాద్
కాకినాడ, ఆంద్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 09/25/21 17:29:11 MDT
దీని వెనుక కృషి చేసిన వారందరికీ ధన్యవాదాలు. ఎంతో సమయం వెచ్చించి మీరు చేస్తున్న పనికి మీరు ధన్యులు. మంచి జాన పదాలు పాటలు కూడా చర్చ గలరు. వీలయిన చోట టీకా తాత్పర్యాలు అర్ధాలు జోడిస్తే ఇంకా బాగుంటుందని మనవి. కృతజ్ఞతలు
ఆనంద రెడ్డి సిద్దం రెడ్డి
Hyderabad, Telengana India
- 08/23/21 19:49:25 MDT
దీని వెనుక కృషి చేసిన వారందరికీ ధన్యవాదాలు. ఎంతో సమయం వెచ్చించి మీరు చేస్తున్న పనికి మీరు ధన్యులు. మంచి జాన పదాలు పాటలు కూడా చర్చ గలరు. వీలయిన చోట టీకా తాత్పర్యాలు అర్ధాలు జోడిస్తే ఇంకా బాగుంటుందని మనవి. కృతజ్ఞతలు
ఆనంద రెడ్డి సిద్దం రెడ్డి
Hyderabad, Telengana India
- 08/23/21 19:49:23 MDT
అయ్యా
నేను తెన్నేటి వెంకటకృష్ణశాస్త్రి. హైదరాబాద్. నేను ఆంధ్రభారతి సైట్ ను నిత్యం ఉపయోగిస్తా. నేను అన్నమయ్య కీర్తనల అర్ధం రాస్తా. వాటికి గాను కొన్ని అర్ధాలు తెలుసుకోవడానికి ఈ సైట్ నావంటి వారికి ఎంతో ఉపయుక్తంగా ఉంది. అయితే ఈ మధ్య గత 15 రోజులుగా నిత్యం ఈ క్రింది సమాచారం వస్తోంది. కానీ తెరుచుకోవడం లేదు.
Resource Limit Is Reached
The website is temporarily unable to service your request as it exceeded resource limit. Please try again later.
ఈ సమస్య పరిష్కారం చేసి తిరిగి ఉపయోగంలోకి తీసుకు రాగలరు.
ఇట్లు
టి.వి.కె.శాస్త్రి
Tvksastry
Hyderabad, Telangana India
- 07/02/21 04:35:41 MDT
"కరుణశ్రీ" జంధ్యాల పాపయ్య శాస్త్రి గారి రచనల గురించి తెలియపర్చ గలరు.
వంశీ చింతపల్లి
- 07/01/21 06:57:59 MDT
ఆర్యా నమస్తే
భర్తృహరి సుభాషితాలు టీకా తాత్పర్యము తో అందించవలసినదిగా ప్రార్థన
Alladi Venkataramana
Visakhapatnam , Andhra Pradesh India
- 06/26/21 08:00:50 MDT
నమస్కారములు 🙏
తెలుగు భాష గొప్పదనాన్ని ఇనుమడింపజేసేవి సామెతలు. అవి కూడా పొందుపరచ గలరని ప్రార్థన.
పవన్ కసవరాజు
బెంగళూరు,
- 06/18/21 09:36:51 MDT
వాడపల్లి శేషతల్పశాయి గారికి, కాలెపు నాగభూషణరావు గారికి నమస్కారములు. ఇవాళ శతకములు వెతుకుతూ ఉండగా ఈ వెబ్ సైట్ కనిపించింది. ఎంతో శ్రమ తో తెలుగు భాష గురించి ,చరిత్ర గురించి , కావ్యములు , కవితలు , కీర్తనల గురించి , నాటకములు మరెన్నో విషయములు పొందుపరిచి ఈ సంకలనమును వెబ్ సైట్ లో ఇచ్చినందుకు మీకు ధన్యవాదములు.
కొందరు వ్యక్తులు తప్పు ఎత్తి చూపడం , చులకనగా వ్యాఖ్యానం చేయడము బాధ అనిపించిన మీరు అన్యధా భావించక మీ ప్రయత్నమును, సాధ్యమైన ప్రగతి (ఇంప్రూమెంట్). ని తీసుకురావలసిందిగా ప్రార్థన. 🙏🙏
పవన్ కసవరాజు
బెంగళూరు,
- 06/17/21 09:34:39 MDT
అయ్యా,
నిఘంటుశోధన పేజీ తెరుచుకోవటం లేదు.
దయచేసి సరిచూడగలరు
ఇట్లు
భవదీయ
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
గుంటురు
KORNEPATI VIDYASAGAR
GUNTUR, ANDHRA PRADESH INDIA
- 06/09/21 06:03:59 MDT
అయ్యా...
"నిఘంటువు "లో ఘ క్రింద జఠ... రావడంలేదు ...ఇది గూగుల్ వాని మాయాజాలం లా ఉంది.
దయచేసి దీన్ని సవరించే ప్రయత్నం చేయగలరు.
శమంతకమణి శ్రీనివాస్
Narayanaya pet, Telangana India
- 06/07/21 22:17:45 MDT
Namaskaram. Mee bruhatkaaryaaniki abhinandanalu. Vyutpatti arthamula kosam ekkada vetakaalo teliyaledu. Dayachesi soochincha gorutunnanuj. Dhanyavaadaalu.
VENKATA RAMA MOORTHY KANCHI
Bidadi, Karnataka India
- 05/24/21 02:35:31 MDT
అయ్యా,
చిన్న సవరణ:
మొల్ల రామాయణము ...... సున్దరకాణ్డము .....
26వ పద్యము లోని మూడవ పాదము ....
బిఙ్కముఁ జూపెఁ గాన్తి, నళిబృన్దము కూర్కె, దమంబుఁ బర్వె, నే
అని సరిచేయగలరు.
అందులో ..... నళిబృందములు అని ఉన్నది. ఒక అక్షరము ఎక్కువయయినది.
భవదీయ
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
మేనేజర్
భారతీయ స్టేట్ బ్యాఙ్క్
ఒఙ్గోలు
ప్రకాశం జిల్లా
చరవాణి: 83746 90793
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 05/03/21 07:58:19 MDT
Sir, Of late I've been listening to lot of Sri Annamacharya's keerans. As expected, there are many difficult words which I'm not able to understand. Wanted to find out from you, if you can refer any good dictionary that I can use.
Thanks
Somayajulu Devarkonda
Somayajulu Devatkonda
Hyderabad, Telangana India
- 04/10/21 04:52:36 MDT
Hi Sir,
I am a faculty at IIT Tirupati working on general purpose annotation engine for scanned documents.
Prof. Raghu Rama Raju garu, advised me to contact you through this web portal.
I have developed a software using which one can do auto annotation any scanned text document.
Will be happy to set up a call to explore more if this theme of work interests you.
Thanking you,
With regards
Kalidas
Kalidas Y
Tirupati , Andhra Pradesh India
- 03/23/21 10:41:44 MDT
very good too this website..
thank you
Vadapalli Srinath
Dr. VADAPALLI Srinath
New jersey USA
- 03/02/21 13:41:08 MST
if you want a donation please let us know - button for donate will help defray the costs
sridhar sikha
san jose, CA United States
- 12/31/20 12:57:23 MST
ఆర్యా,
చిన్న సవరణ:
మొల్ల రామాయణము
బాలకాండ ..... 79వ పద్యము .... 2వ పాదము
భూ విషాస్పదులను బట్టు కూర్మమ ....
అని ఉండవలెను.
సరిచేయగలరు.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 12/24/20 23:15:41 MST
ఆర్యా,
చిన్న సవరణ:
మొల్ల రామాయణము
బాలకాండ ..... 79వ పద్యము .... 2వ పాదము
భూ విషాస్పదులను బట్టు కూర్మమ ....
అని ఉండవలెను.
సరిచేయగలరు.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 12/24/20 23:15:38 MST
For the term అశ్విని, one of the definitions given in Andhra Bharati reads: “The twins in the zodiac; the head of the Aries or the 1st of the 28 Nakshatras or lunar mansions.”
In it the phrase “28 Nakshatras” needs to be corrected as “27 Nakshatras”. Elsewhere in the page, it is correctly shown.
AtreyaSarma U
Hyderabad, Telangana India
- 12/11/20 06:21:04 MST
"పన్ను" "పంటి" అన్న మాటలకు "దంతము" "దంతానికి సంబంధించిన" అన్న అర్థము మీ నిఘంటువులో ఇవ్వలేదు. దయచేసి పొందు పరచండి.
AtreyaSarma U
Hyderabad, Telangana India
- 12/03/20 18:32:37 MST
ఆర్యా!
మొల్ల రామాయణము .... బాలకాండ ... 91వ పద్యము ...... 3వ పాదము లో సవరణ ...
శస్త్ర
ముఖంబులన్ ........
అనియుండవలెను.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 11/14/20 08:56:27 MST
నరసింహశతకము .....
15వ పద్యము లో చిన్న సవరణ:
సీసపద్యము క్రిందనున్న ఎత్తుగీతి మొదటిపాదము ........
తుదకు దొంగలకిత్తురో, దొరలకవునొ?
అని సరిచేయగలరు.
దొరలకవునో ..... అని ఓత్వము పడినది.
హ్రస్వముండవలె. గణభంగమయినది.
సరిచేయగలరు.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 11/14/20 08:06:41 MST
Commendable effort put in and congratulate you. But if would be better if you give Enugu Lakshmana Kavi's Telugu rendering of BhartRhari Satakams side by side each sloka.
Also I would like to know from which sloka/padya of BhartRhari these lines are cited: "పంచపట్టణేశుల కపారమదజ్వర మింత యేటికిన్"
MALLIKARJUNA SHARMA
HYDERABAD, TELANGANA INDIA
- 10/26/20 08:08:15 MDT
REFERRING TO THE DOUBLE POST BY VISHNU VARMA garu on 13 July 2020, there is nothing wrong in bringing any loopholes or deficiencies in the dictionary to the notice the owners of the website Andhra Bharati.com, but we have to be courteous in our approach, for what they are doing is free literary service not charging us anything. They are not forcing their dictionary on us. But Vishnu Varma garu has flown off the handle while making a general post on 13 July 2020. He says “irrelevant” meanings have been given for “some words” but he could have specified such words and their meanings. And his English itself is full of mistakes. He says “a irrelevant meaning” instead of “irrelevant meanings”; “Miss guiding” instead of “misguiding”; “It’s like a insulting” instead of “It’s like insulting”; “respond this text” instead of “respond to this text”. And he has also used an expression “a blurred mistake”. What exactly he means by it? Is there any “clear mistake” or “lucid mistake” as opposed to “a blurred mistake”?! He asks the website owners to call him. Why do they have to call him in a matter like this when the website has already provided the feedback column? The tone of Vishnu Varma garu is unnecessarily cocky. Lovers of language and literature like us have to maintain decorum and try to contribute our mite to the systematisation of the dictionary. Only a large collective will can help the matters.
AtreyaSarma U
Hyderabad, Telangana India
- 10/06/20 08:53:03 MDT
"అడ్డంకి" అన్న పదాన్ని మీ నిఘంటువులో చేర్చి, "అవరోధము" అన్న పదానికి పర్యాయ పదముగా కూడా ఇవ్వమని కోరుతున్నాను.
AtreyaSarma U
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 10/06/20 08:25:39 MDT
ఆర్యా,
నమస్సులు. మొల్ల రామాయణము లోని బాలకాండ యందలి 91 వ పద్యములో నేను గమనించిన ముద్రణాస్ఖాలిత్యము ........
శస్త్రముఁ దాల్చినం దగునె? సన్నుతి కెక్కిన భార్గవుం డనన్
శాస్త్రము గాదు, నా కెదిరి సంగర భూమిని నిల్చినంతనే
శాస్త్ర ముఖంబులన్ నృపులఁ జక్కుగఁ జేయుఁదు గాఁన నిప్పుడున్
శస్త్రము శాస్త్రముం గలవు సాహస వృత్తిని రమ్ము పోరఁగన్.
ఇందులోని 3వ పాదము మొదట
శస్త్రముఖంబులన్ ....... అని యుండవలెను
సరిచేయగలరు
భవదీయుడు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
గుంటూరు
KORNEPATI VIDYASAGAR
GUNTUR, ANDHRAPRADESH INDIA
- 10/03/20 06:46:47 MDT
ఆర్యా,
నమస్సులు. పారిజాతాపహరణము లోని రెండు పద్యములలో నేను గమనించిన సవరణలు:
110 వ పద్యము ........ రెండవ పాదము...
వింతలు సేయ తావి యిది విస్మయమంచు ముసుంగు త్రోచి యే
కాంతగృహంబు ....... అని ఉండవలెను. ఇప్పుడున్న అక్షరము వలన గణభంగమయినది.
115వ పద్యము .......... నాలుగవ పాదము .....
చందము వింత యయ్యెడు నిజంబుగ నాకెఱుఁగంగఁ జెప్పుమా! అని ఉండవలెను
ఇప్పుడున్నది నాకు నెఱుఁగంగఁ జెప్పుమా ...... అక్షరము ఎక్కువైనది గణభంగమైనది...
సరిచేయగలరు
భవదీయుడు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
గుంటూరు
KORNEPATI VIDYASAGAR
GUNTUR, ANDHRA PRADESH INDIA
- 10/03/20 06:37:15 MDT
ఆర్యా!
ఆంధ్రభారతి పేరుతో మీరు చేస్తున్న సేవ చిరస్మరణీయం.
నిఘంటుశోధనలో మరో రెండు నిఘంటువులు చేర్చారు.మీకు శతకోటి వందనాలు. నేను మీ నిఘంటు శోధన ద్వారా బహుళ ప్రయోజనం పొందాను.
అందుకు నేను శిరసు వంచి మీకు ప్రణమిల్లుతున్నాను.
మీకు సర్వదా, శతదా కృతజ్ఞున్ని. మున్ముందు తెలుగు సాహిత్యాభిమానులందరికీ, ఆంధ్రభారతి కల్పతరువు కావాలని ఆశిస్తున్నాను.
ధన్యవాదములు!
గౌండ్ల బాలకృష్ణాగౌడ్
సంగారెడ్డి, తెలంగాణ భారతదేశం
- 10/01/20 03:29:34 MDT
Tikka rasina pustakala Piru
Sunkari.sriman
Nizamabad, Telangana India
- 09/25/20 02:36:33 MDT
ఆర్యా
ఆంధ్రభారతిలో నేను వ్రాసిన పద్యాలను శతక రూపంలో ఉంచాలి అంటే ఏమి చేయవలెనో తెలుపగలరు.
ఆచార్య నందిపాటి సుబ్బారావు
విశాఖపట్నం, ఆంధ్ర ప్రదేశ్ ఇండియా
- 09/24/20 03:52:47 MDT
ఆర్యా
ఆంధ్రభారతిలో నేను వ్రాసిన పద్యాలను శతక రూపంలో ఉంచాలి అంటే ఏమి చేయవలెనో తెలుపగలరు.
ఆచార్య నందిపాటి సుబ్బారావు
విశాఖపట్నం, ఆంధ్ర ప్రదేశ్ ఇండియా
- 09/24/20 03:52:44 MDT
శేషతల్ప శాయి గారికి & నాగభూషణరావు గారికి
నమస్సుమాంజలి
తెలుగు భాషకు మీరుచేస్తున్న సేవ అభినందనీయం
మీ ఈ అంతర్జాల గ్రంధాలయమును నేను తరచుగా ఉపయోగించుకుంటున్నాను .
మీ ఈ గ్రంధాలయము నకు నేను చేయగల సహాయము ఏదైనా ఉంటే తెలియ చేయ గలరు .
ధర్మరాజు మైనంపాటి
దుబాయి , దుబాయి సంయుక్త హర రాజ్యములు
- 09/21/20 02:55:14 MDT
Could you please upload Dharmapuri Ramayana of Seshachala Kavi? I am desperately looking for it. If you could tell me where I can get a copy of the same I would really appreciate. I need it for my research. Thanks and hoping to hear back from you.
Sandhya Vinjamuri
Chennai, Tamil Nadu India
- 09/14/20 03:31:13 MDT
వేమన శతకము
6వ పద్యము ....... మొదటి పాదము
సవరణ:
మురియువాడెవండు
అని యుండవలెను.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 09/08/20 11:18:30 MDT
ఆర్యా!
నాటకములు లో 6మాత్రమే పెట్టారు. మిగతా పాడవోద్యోగము, పాండవ విజయము, గయోపాఖ్యానము, రామాంజనేయ యుద్ధం, చింతామణి మొ.. నాటకకములు కూడా పెడితే మాలాంటి ఎంతోమంది కళాకారులకు ఉపయుక్తంగా ఉంటుందని భావిస్తున్నాను.
ధన్యవాదములు
K. Siva prasad
Tenali , Andhrapradesh India
- 09/08/20 02:16:55 MDT
అయ్యా!
చిన్న సవరణ ........
మొల్ల రామాయణము లోని
ముని యానతి శ్రీరామునిచే శివ ధనుర్భంగము ...
ఘట్టము లో 80 వ పద్యము లోని 4వ పాదము ...
త్యుర్వీధర,కిటి,ఫణీంద్రు లూతగ కడిమిన్ .....
అని యుండ
వలెను.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 08/22/20 11:11:10 MDT
అయ్యా!
మొల్ల రామాయణము లో చిన్న సవరణ .....
శ్రీరాముని పాదధూళి సోకి రాయి అహల్య గా మారిన ఘట్టములో ....... 63 వ పద్యము లో
రాముని జూచి యిట్లనియె, రామ! భవత్పదధూళి సోఁకి, యీ ........ అని సరిచేయగలరు.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 08/21/20 09:40:59 MDT
స్వామీ! .... చిన్న సవరణ
మొల్ల రామాయణము లో
దశరథరాముని గని పరశురాముని యధిక్షేపము
సన్నివేశము లోని
శస్త్రము దాల్చినం దగునె ....... పద్యము 3వ పాదము .....
శస్త్రముఖంబులన్ నృపుల ...... అని సరిచేయవలయును. దయచేసి పరిశీలించగలరు.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 08/21/20 09:32:24 MDT
స్వామీ! .... చిన్న సవరణ
మొల్ల రామాయణము లో
దశరథరాముని గని పరశురాముని యధిక్షేపము
సన్నివేశము లోని
శస్త్రము దాల్చినం దగునె ....... పద్యము 3వ పాదము .....
శస్త్రముఖంబులన్ నృపుల ...... అని సరిచేయవలయును. దయచేసి పరిశీలించగలరు.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
GUNTUR, AP India
- 08/21/20 09:32:22 MDT
This dictionary is very useful language pandits
పాతకోటి వెంకటేశ్వర్లు
Zaheerabad , Telangana India
- 08/10/20 10:52:33 MDT
Sir paddyalu ki prathipadardam bavam ledhu unte bagunnu
Challa mohan
Srikakulam, Andrapradesh India
- 08/03/20 20:55:36 MDT
In the above link, it is mentioned as 1-8-117/ 2 చీకటిపల్లి,
హైదరాబాదు - 20.
Is it really చీకటిపల్లి? I think it should be చిక్కడపల్లి. Isn't it? Thanks!
Balaji
- 07/30/20 12:44:19 MDT
Hi all,
I have found a irrelevant meaning for some words. I don't know, how will you derive the meaning for that word, such a blurred mistake. Miss guiding the people with your improper meanings. It's like a insulting. Dictionary means, it should be perfect and it should have perfect meaning for the words.. I want to talk with you regarding this issue. Kindly respond this text.
Regards,
Vishnu Varma,
6360830339
I will be available on this number.
Vishnu Varma
Vijayawada , Ap India
- 07/13/20 04:18:42 MDT
Hi all,
I have found a irrelevant meaning for some words. I don't know, how will you derive the meaning for that word, such a blurred mistake. Miss guiding the people with your improper meanings. It's like a insulting. Dictionary means, it should be perfect and it should have perfect meaning for the words.. I want to talk with you regarding this issue. Kindly respond this text.
Regards,
Vishnu Varma.
Vishnu Varma
Vijayawada , Ap India
- 07/13/20 04:17:25 MDT
Dear Team,
Thank you so much for your effort to make this site available with lots of good things.
I am very frequently visit this site.
I have one word to add to the dictionary. Would you please add and also its meaning in Telugu. The word is:
Breakthrough
Thank you,
Swamy Raj Aluvala
Vijayawada, Andhra Pradesh India
- 07/10/20 12:17:29 MDT
నమస్కారం, ఆంధ్రభారతి నిఘంటువు చాలా ఉపయోగకరంగా ఉంది, offline app లాగా కూడా అందుబాటులో వుంచండి, ఇంకా బాగుంటుంది.
షణ్ముఖన్
HYDERABAD, Telangana India
- 07/08/20 09:48:20 MDT
అయ్యా!నమస్కారం!
ఆంధ్రభారతి నిఘంటువు చాలా ఉపయోగకరంగా ఉంది. మీరందిస్తున్న సేవలు అభినందనీయం.మీకు శతకోటి నమస్కారములు తెలియజేస్తున్నాను.
ఈ నిఘంటువులో తెలుగు అకాడమీ వారు ప్రచురించిన "వ్యాకరణ పదకోశము"ను కూడా చేర్చితే ఇంకా బాగుంటుంది. వ్యాకరణములోని అనేక పదాలకు అర్థాలు ఉదాహరణలతో సహా దీనియందు పొందుపర్చబడినవి. ఈ పదకోశం నా దగ్గర ఉంది. ఎలా పంపాలో చెబితే నేను పంపగలను. నిఘంటుశోధనకు దీనిని జతచేస్తే బాగుంటుందని నా అభిప్రాయము.
ధన్యవాదములు.....
గౌండ్ల బాలకృష్ణాగౌడ్
సంగారెడ్డి, తెలంగాణ భారతదేశం
- 06/18/20 06:50:25 MDT
ఆశుపద్యంబు ధారాపాతమై పొంగ,
ననుమాన మెదొ వచ్చి యాగిపోగ -
స్వీయ గ్రంథాలయ సీమలో వెదుకుచు
నేదొ యొక నిఘంటు వెత్తిపట్టి,
పదము నన్వేషించి పడగ పాట్లెన్నియో
కాల హరణమునై కడకు నలిగి
ఆవేశమే చచ్చి, యా కైతకే యింక
స్వస్తి చెప్పిన దివసములు గుర్తు!
"ఆంధ్ర భారతి" వారి పుణ్యమున నిప్పు
డన్ని ప్రామాణిక నిఘంటు లమరి యొకట -
కొండయంత సౌకర్యంబు గూర్చె! ఇద్ది
కవుల పాలిట కల్పవృక్షమయి నిలిచె!!
- "పద్య కళాప్రవీణ", "కవి దిగ్గజ"
డా. ఆచార్య ఫణీంద్ర
Dr. Acharya Phaneendra
Hyderabad, Telangana India
- 06/12/20 23:28:57 MDT
Well I definitely liked reading it. This information procured by you is very effective for correct planning.
suba suba
New York, NY USA
- 06/09/20 13:06:15 MDT
మహాశయా! నమస్కారశతము. ఒక మనవి. టంకణదోషము .....
ఆంధ్రనాయకశతకము లో 10వ పద్యము లోని మొదటి పాదము .......
"అంచితాఖండ ......... " అని సరిచేయగలరు.
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
గుంటూరు, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశము
- 06/05/20 17:11:17 MDT
ఆన్లైన్ ద్వారా సాహిత్య జ్ఞానాన్ని పెంచుకోవడానికి చాలా ఉపయోగకరంగా తీర్చిదిద్దినందున హృదయ పూర్వక ధ్యవాదములు.
కానీ... కొన్ని రచనలు ఓపెన్ కావటం లేదు దానికి సంబంధించిన ఏమైనా సాంకేతిక లోపం ఉంటే సవరించగలరు.
Myadam Abhilash
Hyderabad, Telangana India
- 05/28/20 10:28:41 MDT
నందగోపుడంటే శ్రీ కృష్ణుడు కాదు.. నిఘంటువులో సవరించాలి.(23-05-2020)
అంతర్జాలంలో అద్భుత సేవ చేస్తున్న ఆంధ్ర భారతి నిఘంటు
కారులకు హృదయ పూర్వక ధన్యవాదాలు తెలియ చేస్తూ
ఒక చిన్న సవరణ చేయవలసినదిగ మనవి చేయుచున్నాను.
నంద గోపుడు అను పదానికి శ్రీ కృష్ణుడు అనిఅ ర్థం ఇచ్చారు.
ఇది తప్పు.
ఆధారాలుగా చూపించిన ఉదాహరణలలోను ఇదే అర్థం వస్తున్నది.. శ్రీ కృష్ణుడు అను అర్థం రాదు.
"పిలిచీ నందగోపుఁడు పేరుకొని యదె కన్నుఁ గొలుకులు విచ్చి మేలుకొనవయ్యా." [తాళ్ల-3-374]
"కొదదీర మరి నందగోపునకు యశోదకు, ఇదిగో తా బిడ్డఁడాయ నీ కృష్ణుఁడు." [తాళ్ల-14(20)-453]
"నందగోపుని యెదుటి నమ్మిన యైశ్వర్యము, కందువయశోదకు కనకనిధి." [తాళ్ల-17(23)-144]
నంద గోపుడను పదానికి
నందుడను రాజు, నందుడను గ్రామాధికారి , శ్రీ కృష్ణుని తండ్రి
ఇలా అర్థాలు ఇవ్వాలి.
భవత్కుశలకామ్యయా స ఖలు నందగోపస్తదా ( ఓ శ్రీ కృష్ణా ! నీ యొక్క క్షేమమును కోరి ఆ నందగోపుడు నారాయణీయం 39-10)
అని సంస్కృత గ్రంథ ప్రయోగం.
ఎవరైనా భవిష్యత్తులో నం ద గోపుడంటే ఆ న్ లైన్ లో అర్థం
చూసుకొని పొరబడే ఆస్కారం ఉంది కనుక ఇది వ్రాస్తున్నాను.
నేను పొరబడితే క్షంతవ్యుడిని.
మరోమారు అద్భుత నిఘంటు సేవ చేస్తున్న ఆంధ్ర భారతి
నిఘంటు కారులకు హృదయ పూర్వక ధన్యవాదాలు
పతంజలి
హైదరాబాద్, తెలంగాణా భారతదేశం
- 05/23/20 02:25:33 MDT
Dear Sir
I hail from Visakhapatnam, Andhra Pradesh,.India. I am an author of short-stories, Novels, Popular science articles/ books, Text books, Spiritual articles/ books. hagiographies etc.,I can call myself a littérateur in Telugu and Sanskrit.[ I shall submit a list of my publications, About the author --if interested.]
Now I wish to contribute articles/Submission of Literary items
to "the online dictionaries project-AndhraBharati" on Literary topics such as :
శతకములు (3) [19th and 20th. centuries]
చాటువులు
నానుడులు
విమర్శలు వగైరా...
with best regards,
---
Prof.Dr.Gnaneswara Rao
310, Keerti Residency,
Belathur,
Bangalore 560067
==============
(m)9986096507
==============
Gnaneswara Rao K,V.S.
Bengaluru, Karnataka India
- 05/02/20 09:06:57 MDT
అయ్యా,నమస్కారం మీరు తెలుగు భాష కోసం చేసే ప్రయత్నం లో భాగంగా నా వంతుతెలుగు భాష కు సే వ చేయ దలిచాను అందుకు గాను ఒకచిన్న ప్రయత్నం ప్రజలకు ఉ పయోగపడే కవితలు రాశాను మీరు పంపించ మంటే పంపిచగలమని ప్రార్థన తెలుగు భాష కోసం నన్ను కూడా సేవ చేయనిస్తారని అనుకుంటున్నాము.
Ravipati Rukmini Devi
Tripuranthakam, Andhra pradesh India
- 04/25/20 00:38:06 MDT
అయ్యా! దాశరథీశతకములో కొన్ని టంకణదోషాలు కనపడినవి. మీకెలా నేను తోడ్పడగలవాడను? సరి చేయుటయే పరమోద్దేశము. అన్యధా భావించవలదని ప్రార్థన!
..............భవదీయుడు
కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్
9000662474
KORNEPATI VIDYASAGAR
Guntur, Andhra Pradesh India
- 04/23/20 02:43:39 MDT
అయ్యా,
నమస్కారములు. నా పేరు కొర్నెపాటి విద్యాసాగర్. భారతీయ స్టేట్ బ్యాంక్ లో శాఖానిర్వహణాధికారి గా మద్దిపాడు శాఖలో పని జేస్తున్నాను. మా నాన్నగారు శ్రీ కొర్నెపాటి వేంకట సుబ్రహ్మణ్యశర్మ గారు దాశరథీశతకము చదివి రికార్డ్ చేశారు. మీరు అవకాశము ఇస్తే మీకు ఆడియో ఫైల్ షేర్ చేస్తాను......
నా చరవాణి సంఖ్య: 9000662474
KORNEPATI VIDYASAGAR
Guntur, Andhra Pradesh India
- 04/21/20 07:01:22 MDT
Srushti loni chara chara jeevan rasulo yenni rakalu
Kavita santhosh.m
Hyderabad , Telangana India
- 03/29/20 02:20:51 MDT
Guruvu garu namaskaram. Meeku, mee ee prayathnanniki, vela namaskaramulu.
...
Jayadevudi Ashtapadulaki thelugu ardham or translation vunte, thelupagalru.
Dhanyavadamulu,
Bhavadeeyudu,
Srinivas Chetlapalli
Srinivas Chetlapalli
Irvine, California USA
- 03/25/20 18:48:50 MDT
నమస్కారం,
గౌరవనీయలైన వెబ్సైట్ నిర్వాహకులకు నా చిన్న మనవి ఏమనగా మీ వెబ్సైట్ నందుగల ఆన్లైన్ నిఘంటువులు చాలా ఉపయుక్తంగా ఉన్నాయి. వాటిని ఆండ్రాయిడ్ అనువర్తనం (అప్లికేషన్) లోనికి తీసుకురాగలరని నా మనవి...
ధన్యవాదములతో..
మీ గురుమూర్తి
Nagulapalli .t.v.gurumurthy
VIZIANAGARAM, Andhra Pradesh India
- 03/21/20 05:13:56 MDT
నేను పదముల అర్థాల గురించి ఎప్పుడూ తెలుగు భాషా నిఘంటువులో చూస్తూ వుంటాను. అయితే ఈ వెబ్ సైట్ ని ఇంత చక్కగా అభివృద్ధి చేసి అందరికి అందుబాటులో ఉండేలా చేసిన శ్రీ వాడపల్లి శేషతల్పశాయి గారి కి మరియు శ్రీ నాగభూషణరావు గారి కి నా హృదయపూర్వక ధన్యవాదాలు. నేనీ రోజే కొన్ని విషయ సంభందమైన అంశాలను చదవటం జరిగింది. వెంటనే వాళ్ళిద్దరికి అభినందనలు తెలియజేయకుండా వుండలేక పోతున్నా. నవ్య వీక్లీ లో శేషతల్పశాయి గారి ఇంటర్వ్యూ చదివాను. మిత్రులిరువుకి నా ధన్యవాదాలు మరియు అభినందనలు. ఈ వయసులో నా మిడి మిడి జ్ఞానాన్ని అభివృద్ధి చేసుకునే అవకాశం వున్న ఈ వెబ్ సైట్ ని తరచూ చదువు కోవచ్చనే తలంపు మనసును ఆనంద డోలికల్లో ముంచెత్తుతున్నది.
వనం సంజీవరావు
హైదరాబాద్ , తెలంగాణా భారత దేశం
- 03/14/20 20:41:20 MDT
నేను పదముల అర్థాల గురించి ఎప్పుడూ తెలుగు భాషా నిఘంటువులో చూస్తూవుంటారు. అయితే ఈ వెబ్ సైట్ ని ఇంత చక్కగా అభివృద్ధి చేసి అందరికి అందుబాటులో ఉండేలా చేసిన శ్రీ వాడపల్లి శేషతల్పశాయి గారి కి మరియు శ్రీ నాగభూషణరావు గారి కి నా హృదయపూర్వక ధన్యవాదాలు. నేనీ రోజే కొన్ని విషయ సంభందమైన అంశాలను చదవటం జరిగింది. వెంటనే వాళ్ళిద్దరికి అభినందనలు తెలియజేయకుండా వుండలేక పోతున్నా. నవ్య వీక్లీ లో శేషతల్పశాయి గారి ఇంటర్వ్యూ చదివాను. మిత్రులిరువుకి నా ధన్యవాదాలు మరియు అభినందనలు. ఈ వయసులో నా మిడి మిడి జ్ఞానాన్ని అభివృద్ధి చేసుకునే అవకాశం వున్న ఈ వెబ్ సైట్ ని తరచూ చదువు కావచ్చనే తలంపు మనసును ఆనంద డోలికల్లో ముంచెత్తుతున్నది.
వనం సంజీవరావు
హైదరాబాద్ , తెలంగాణా భారత దేశం
- 03/14/20 20:37:07 MDT
meeru chestunaa ee mhopakaaram telugu bhasha bratakaadiniki yentagano upakaristudi
Maruthi Prasad
Bengaluru, Karnataka India
- 03/07/20 02:33:50 MST
శ్రీరామాంజనేయయుద్ధం నాటకం స్క్రిప్ట్ కావాలి సార్. లింక్ సరిగా పనిచేయటం లేదు దయచేసి నాకు ఆ స్క్రిప్ట్ పంపగలరు. ఇట్లు మీ విధేయుడు.
Chandu venkateswarlu
bangalore, Karnataka India
- 01/27/20 11:40:00 MST
శ్రీరామాంజనేయయుద్ధం నాటకం స్క్రిప్ట్ కావాలి సార్. లింక్ సరిగా పనిచేయటం లేదు దయచేసి నాకు ఆ స్క్రిప్ట్ పంపగలరు. ఇట్లు మీ విధేయుడు.
Chandu venkateswarlu
bangalore, Karnataka India
- 01/27/20 11:24:58 MST
అయ్యా
నేను దీని వల్ల చాలా లాభం పొందుతున్నాను అందుకు మీకు కృతజ్ఞతలు , అభినందనలు తెలపాలని ఇది వ్రాస్తున్నాను .ఇందులో సెర్చ్ ఆప్షన్ ఉందా.అంటే ఒక కవిగాని రచన గాని తెలిస్తే ఇందులో చదువు కోడానికి వీలుగా . తెలియ జేయగలరు
ధన్యవాదములతో,
రాజేశ్వరి.
rajeswari.ksn
visakhapatnam, andhra pradesh India
- 01/04/20 07:12:36 MST
WE THANKS A LOT TO YOU. BECAUSE YOU GAVE A GOOD OPPORTUNITY TO LEARN TELUGU PADYALU. BUT A SMALL REQUEST IS PLEASE ADD bhavam TO TELUGU POEMS. WITH THE HELP OF THIS WE WILL LEARN MORE.
KRISHNARAO KOLLI
guntur, andhra pradesh INDIA
- 12/18/19 18:56:41 MST
ఆర్యా, కీర్తనల ప్రచురణ ముదావహం. కాని ప్రచురణావిధానం మరింత అర్ధవంతంగా ఉండాలని చెప్పవలసి ఉంది. ఉదాహరణకు శ్యామశాస్త్రిగారి "భారతి మామవ కృపయా నతజనార్తి భార హరణనిరతయా" అన్న కీర్తనను సరిగా అచ్చు వత్తే విధానం చూపుతున్నాను గమనించగలరు.
భారతి మామవ కృపయా నతజనార్తి
భార హరణనిరతయా
శారద విధుమణ్డల
సదృశ మనోహరముఖి
వాసవాది సురవినుతే తరణిసత
భాసుర భూషణలసితే
హాసజిత కున్దవితతే విమలముక్తా
హారకణ్ఠి గజేన్ద్రగతే
దాసభూతజన విద్యా
దానలోలే పరదేవి
భాసుర చన్దనమృగ మద కుసుమ సు
వాసితగాత్రి సుపావనశీలే ॥1॥
నారదాది మనోనిలయే భువనత్రయ
నాయికే కృతాజ్ఞానిలయే
చారుబాహు ధృతవలయే వికచ
సారసాక్షి తోషితభూవలయే
మారకార్ముఖ సుషమా
చోరచిల్లియుగే వాణీ
వారిజభవదయితే వరవీణా
వాదనలోల కరాఙ్గుళిజాలే ॥2॥
సకలాగమమయరూపే నిఖిలలోక
జనని సుధామధురాలాపే
అకలఙ్క గుణకలాపే కరుణారస
హతవివశ జనవిలాపే
సకలే పద్మనాభ
సరసిజ సేవకవర
శుకసనకాది మునీశ్వరవినుతే
సోమకలా సదృశామలఫాలే ॥3॥
పల్లవి, అనుపల్లవి, చరణాలలో యతిస్థానం వద్ద పాదాన్ని ద్విఖండితం చేసి ఉత్తరార్ధాన్ని తరువాతి లైనులో కొంచెం ఎడం ఇచ్చి చూపాను. ఈవిధంగా ఐతే కీర్తనలక్షణం సరిగా తెలిసే విధంగా ఉంటుంది. ఇందులో యతి ప్రాసలు పాటించబడ్డాయి కదా. అది సరిగా తెలిసే విధంగా కాక కలగాపులగంగా చేసి అచ్చు కొట్టిన పక్షంలో అంత నయనమనోహరంగా ఉండదు.
భవదీయుడు,
తాడిగడప శ్యామలరావు.
PS: మిగిలిన కీర్తనలను అన్నీ ఒకమారు పర్యావలోకనం చేసుకొని వాటి ముద్రణలో అవసరమైన మార్పులు చేయగలరు
తాడిగడప శ్యామలరావు
Hyderabad, Telangana India
- 12/15/19 07:19:14 MST
నమస్కారం,
మీ ఆంధ్రభారతి వెబ్ సైట్ ద్వార తెలుగుకి సంబంధించిన ఎన్నో విషయాలను భద్రపరుస్తున్నందుకు ధన్యవాదములు.
ఒక చిన్న సవరణ చేయవలసినదిగ నా విన్నపము
తాళ్లపాక అన్నమాచార్య అధ్యాత్మ సంకీర్తన -- ( రేకు: 284-4 సంపుటము: 3-485 )
చేరి యశోదకు శిశు వితఁడు సంకీర్తన లో ఈ విధంగా అచ్చు పడింది
----------------------------------------
సొలసి చూచినను సూర్యచంద్రులను
లలి వెదచల్లెడు లక్ష్మణుఁడు
----------------------------------------
అది లక్ష్మణుఁడు కాక లక్షణుఁడు అని ఉండాల్సింది
సరిచేయగలరు -
పవన్ వారణాసి
Pavan Varanasi
Hyderabad, Telangana India
- 12/01/19 08:49:27 MST
Namaste:
Kindly make a mobile app of this portal. That would be a great addition if it would be feasible at your end.
Your contribution is priceless. The very thought is sacred.
No words to appreciate the dictionary project.
Kind regards
Venkataramana
Venkataramana
Hyderabad, TS India
- 11/27/19 19:21:32 MST
ఆర్యా ! హృదయపూర్వకనమస్కారములు . అభినందములు .
ఇంత అమూల్యమైన అద్భుతమైన ఆంధ్రభారతిని గురించి ఇన్నాళ్ళు తెలుసుకోలేకపోయిన నా అజ్ఞానానికి చింతిస్తూ
మీక్రుషిని అభినందిస్తున్నాను . ఈమధ్యనే పదవీ విరమణచేసివచ్చి అమ్మాయిదగ్గర కెనడాలో TORANTOLO ఉన్నాను . నాకు ఉత్తుంగ హిమగిరులపైనుంది దుమికి సంద్రంలో కలసిపోతున్న
స్వచ్చగంగలాటి తెలుగులో ఏవి తెలుగు పదాలో ఏవి సంస్కృత పడాలో తెలుసుకోలేని అయోమయంలో ఉన్న వారికోసం తమరు కృషి చేసి అద్భుత తెలుగు పద సంపదను అందజేయగలరని ఆశిస్తూ . విశ్రాంత తెలుగు ఉపాధ్యాయినిగా ,రచయిత్రి కవయిత్రిగా నేను తెలుగు భారతికి ఎలా ఉపయోగ పడగలనో తెలియజేయ ప్రార్ధన . భవదీయురాలు
దామరాజు .విశాలాక్షి .ప్రస్తుతం ఆరునెలల వరకూ కెనడాలో
ఉంటానని తెలియజేస్తున్నాను .
DAMARAJU.VISALAKSHI
విశాఖపట్నం, అంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 11/07/19 11:21:30 MST
ఆర్యా ! హృదయపూర్వకనమస్కారములు . అభినందములు .
ఇంత అమూల్యమైన అద్భుతమైన ఆంధ్రభారతిని గురించి ఇన్నాళ్ళు తెలుసుకోలేకపోయిన నా అజ్ఞానానికి చింతిస్తూ
మీక్రుషిని అభినందిస్తున్నాను . ఈమధ్యనే పదవీ విరమణచేసివచ్చి అమ్మాయిదగ్గర కెనడాలో TORANTOLO ఉన్నాను . నాకు ఉత్తుంగ హిమగిరులపైనుంది దుమికి సంద్రంలో కలసిపోతున్న
స్వచ్చగంగలాటి తెలుగులో ఏవి తెలుగు పదాలో ఏవి సంస్కృత పడాలో తెలుసుకోలేని అయోమయంలో ఉన్న వారికోసం తమరు కృషి చేసి అద్భుత తెలుగు పద సంపదను అందజేయగలరని ఆశిస్తూ . విశ్రాంత తెలుగు ఉపాధ్యాయినిగా ,రచయిత్రి కవయిత్రిగా నేను తెలుగు భారతికి ఎలా ఉపయోగ పడగలనో తెలియజేయ ప్రార్ధన . భవదీయురాలు
దామరాజు .విశాలాక్షి .ప్రస్తుతం ఆరునెలల వరకూ కెనడాలో
ఉంటానని తెలియజేస్తున్నాను .
DAMARAJU.VISALAKSHI
విశాఖపట్నం, అంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 11/07/19 11:21:30 MST
zds6jF This website really has all the information I wanted about this subject and didn at know who to ask.
suba suba
New York, NY USA
- 11/07/19 06:25:02 MST
OE2ybi pretty handy material, overall I feel this is worthy of a bookmark, thanks
see pron
New York, NY USA
- 10/26/19 03:49:58 MDT
Hello sir,could you please find me the link for Sri mahalakshmi samanya pujakalpamu by pisapati lakshmiavadhanulu published in the year 1964..It would be a immense pleasure if I can find that book
KODALI HARSHA VARDHAN
HYDERABAD, TELANGANA INDIA
- 10/07/19 19:05:33 MDT
नमस्कार / నమస్కారము /ನಮಸ್ಕಾರ/ வணக்கம்/ নমস্কাৰ/ નમસ્તે/ ସୁପ୍ରଭାତ/ നമസ്കാരം
తెలుగు పరిరక్షణ కోసం కృషి చేసేవారందరూ అభినందనీయులే. మీరు ’తెలుగు మాట్లాట/ మనబడి’ వంటివి నిర్వహిస్తుండటం ముదావహం. భాషకు వైభవం తేవటానికి లిపి కూడా దోహదం చేస్తుంది కనుక ఇది వ్రాయుచుంటి...
'ఒక దేశం .. ఒక లిపి' / 'జాతీయ సమైక్యత కోసం భారతి లిపి'
. వివిధ భారతీయ భాషలు వివిధ లిపులతో వ్రాయటము వలన ప్రజల మధ్య కొంత ’దూరం’ ఏర్పడుతున్న సంగతి మీకు తెలుసు. వ్యవహారాలు సులభమయ్యేందుకు ’శాస్త్రీయ పద్ధతిలో ’భారతి లిపి’ (www.bharatiscript.com) రూపకల్పన జరిగినది. ఈ లిపిలో భారతీయ భాషలు వ్రాయటము వలన ప్రయోజనాలు చాలా వున్నవి.
మచ్చుకు...రైల్వే స్టేషన్ లో నామ ఫలకముపై...మూడు లిపులలో పేరు వ్రాయనవసరము లేదు! తెలుగువారు తమిళనాట బస్సు బోర్డ్ చదవటానికి సమస్య వుండదు (విదేశీయులకు కూడా వ్యవహారం తేలిక!). (సంగణక/) యంత్రములను ఉపయోగించి..భారతి లిపి అక్షరాలు చదవటం సులభము.. అందుకు అనుగుణమైన మొబైల్ యాప్స్ కూడా అందుబాటులోకి వచ్చినవి. గూగుల్ మరియు అమెజాన్ ప్లే స్టోర్ల నుండి ఉచితముగా ఆండ్రాయిడ్ ఫోన్ లోకి డౌన్లోడ్ చేసుకొని సులభముగా ఉపయోగించుకోవచ్చు. ఉదాహరణకు (1) 'bharati transliterator' ఉపయోగించి ' సాధారణ భారతీయ లిపులలో వున్నా అక్షరాలను/ పదాలను/ వాక్యాలను ఒక్క మీట నొక్కి 'భారతి లిపిలోకి' మార్చుకోవచ్చు
(2) bharati keyboard ఉపయోగించి నేరుగా భారతి లిపిలో టైపు చేసుకోవచ్చు ...వెంటనే మనకు కావాల్సిన 'సాధారణ భారతీయ భాషా లిపులలో కూడా ఆయా అక్షరాలు ప్రత్యక్షమౌతాయి (భారతి లిపితోపాటు)
ఇదివరకేఒక భారతీయ లిపి తెలిసినవారు ...సుమారు 20నిమిషాల్లోపే అక్షరమాల/ గుణింతాలు నేర్చుకోగల సౌలభ్యమున్నది...పదాలు కూడా చదువగలరు & వ్రాయగలరు!! పూర్తిగా భారతీయ భాషలకు కొత్తవారు సైతం స్వల్ప వ్యవధిలోనే నేర్చుకోవచ్చు
ఇప్పటికే కొన్నిచోట్ల అసలిలాంటి లిపి ఒకటి మనదేశానికి అవసరమని గతములో దేశభక్తులెందరోఆలోచన చేసిరి...అందులో గత శతాబ్దములో 'రామ్ మనోహర్ లోహియా & వేటూరి ప్రభాకర శాస్త్రి గార్లు ' ప్రముఖులు. ప్రస్తుతము ప్రాచుర్యములోకి వస్తున్న భారతి లిపి రూపకర్తలు ఐఐటీ మద్రాస్ ఆచార్య శ్రీనివాస చక్రవర్తి గారు. 21వ శతాబ్ది మొదటి దశకంలో కొత్తగా రూపుదాల్చిన భారతిలిపి క్రమక్రమముగా పలువురికి పరిచయమౌతూ వస్తున్నది... 2018నుండి దీని ఉదృతి పెరిగి దేశములో వివిధప్రాంతాల్లో ఉన్నత పాఠశాల విద్యార్థులకు అవగాహన ఏర్పడినది .. ముఖ్యముగా .. తెలుగునాట. కొన్ని ఇంజనీరింగ్ కాలేజీల్లో /వివిధ ఐఐటీల్లో కూడా దీని గురించి అవగాహన పెరుగుతున్నది... బి. టెక్ / ఎంటెక్ సంబంధిత 'సాంకేతిక ప్రాజెక్టులు చేసుకునే అవకాశం ఉండటంతో ఇంజనీరింగ్ విద్యార్థులు కూడా దీనిని నేర్చుకుంటున్నారు. ప్రభుత్వపరంగా దీనిని అమలు చేయటానికి ఇంకొంతకాలము పట్టును కానీ ఎవరికి వారు స్వీయ ఆసక్తితో నేర్చుకొని తమతమ జీవితాలలో నేరుగా దీనివలన లబ్ది పొందవచ్చు. 'కొద్ది మందికే తెలిసినప్పుడు.. ఆ కొద్దిమంది ఈ లిపిని 'సంకేత సమాచార పంపిణీకి ' ఉపయోగించుకోవచ్చు !
పంచతంత్రము / గీతాంజలి తదితర బహుభాషా పుస్తకాలు భారతి లిపిలో లభ్యమౌతున్నాయిప్పుడు (www.bharatiscript.com నుండి ఉచిత డౌన్లోడ్ కూడా సాధ్యమే) సాంకేతికత సహాయము తీసుకొని వివిధ Apps/ఆటలు/ అభ్యాసాలు/ పోటీలు తయారయ్యాయి/ఔతున్నాయి..ఇది నిరంతర ప్రక్రియ. ఈ బృహత్కార్యములో ఔత్సాహికులు వివిధ రూపాల్లో పాల్గొనవచ్చు... ఆసక్తి వున్నచో bharatiscript@gmail.com ని సంప్రదించవచ్చు.
ప్రస్తుతమున్న లిపితోపాటు ఇదీ నేర్వగలరు. దేని లాభము దానిదే.
మీ వీలును బట్టి .. ’ఈ పరిచయ వ్యాసాన్ని’ పలువురితో పంచుకోవచ్చు. భారతిలిపి నేర్చుకోవచ్చు/ నేర్పవచ్చు
----
భవదీయ
పింగిళి విక్రమ్ కుమార్
8500386163(always BSNL)
ప్లాట్ - 15, గణేశ్ నగర్ కాలనీ, మారేడుపల్లి, సికింద్రాబాద్ -500026, ఆంధ్ర ప్రదేశ్
vikram kumar
Secunderabad, Andhra Pradesh India
- 08/23/19 03:17:05 MDT
మీది ఒక అద్భుతమైన అంతర్జాల గూడు.
మీరు పంచుకుంటున్న మహాభారతం, రామాయణము కాక మరెన్నో విషయాలను నేను పలుమార్లు చదవడం జరిగింది. ఇంతటి మహత్తరమైన కార్యం మీరు తలపెట్టి దిగ్విజయం గా చేస్తున్నందుకు సంతోషము. అభినందనలు
మీరు మహాభారతంలో ఉద్యోగ పర్వం వరకు అన్ని పద్యాలు ప్రచురించారు భీష్మ పర్వం మొదలుకొని ఉన్న పద్యాలు కూడా మీరు ప్రచురించగలని భావిస్తాను.
చామర్తి శంకర నాగ శ్రీనివాస్
Noida, Uttar Pradesh India
- 06/15/19 05:28:26 MDT
భాష గుిరించి మీరు రాసిన భాష కొంచెం సరళంగా అందరికీ అర్థమయేటట్లుంటే బాగుంటుంది. మిన భాషకు, సాహిత్యానికి మీరు చేస్తున్న సేవ అమోఘం
Ajoy Kumar Karnati
New Delhi, Delhi India
- 06/11/19 04:48:57 MDT
భాష గుిరించి మీరు రాసిన భాష కొంచెం సరళంగా అందరికీ అర్థమయేటట్లుంటే బాగుంటుంది. మిన భాషకు, సాహిత్యానికి మీరు చేస్తున్న సేవ అమోఘం
Ajoy Kumar Karnati
New Delhi, Delhi India
- 06/11/19 04:48:54 MDT
నేను పద్యాలు వ్రాసేందుకు ఆంధ్రభారతి చాలా వాడుతాను.
ఏదైనా అక్షరం గుణింతాలను రెండవస్థానంలో "ప్రాసాక్షరం" గా కల పదాలను వెదికే సదుపాయం వుంటే నావంటివారికి అది పండుగే. వీలుంటే ఆ సదుపాయం కలిగించగలరు. ఆ సదుపాయం కలుగజేయడానికి అయ్యే ఖర్చులో భాగం నేను భరించేందుకు సిద్ధంగా వున్నాను
Srinivasa Kishore
Tallahassee, FL United States
- 06/02/19 20:07:26 MDT
Nadi shodana book kavali
Santosh kumar
Suryapet, Suryapet Andrea Pradesh
- 05/24/19 06:09:19 MDT
Nannu chusi adavaku na thalithandrini chusi santosam padu
Løvèly Sïddhårth
Dharmarekiya Thanda, Telangana Konda malle palli
- 05/17/19 04:01:50 MDT
Nannu chusi adavaku na thalithandrini chusi santosam padi
Løvèly Sïddhårth
Dharmarekiya Thanda, Telangana Konda malle palli
- 05/17/19 04:00:56 MDT
Thanks for the wonderful website. I really appreciate your dedication to gather old kavayalu . this is one of the best website.
Aruna Vellanki
Irving, TX USA
- 04/23/19 15:21:34 MDT
చాలా మంచి ప్రయత్నం, అభినందనలు. ఆంధ్రభారతి నిఘంటువు చాలా బాగుంది. మీ యొక్క ఆంధ్ర భాష అభిమానానికి నా యొక్క హృదయపూర్వక ధన్యవాదములు.
Kavita
Pasalapudi, Andhrapradesh India
- 02/23/19 23:00:36 MST
Kshethramulu meedha click chesina tharwatha Vachina options meedha click chesthe open avvatam ledhu avi.. Theerthamulu,
POSINA INDRASENA REDDY
PRAKASAM DISTRICT, Andhra Pradesh India
- 02/13/19 23:59:26 MST
Namaskaaram,
Nenoo Telugu bhaashaabhimanine. Amrutham lanti teluguni marintha mandiki andinchalane mee prayathnanaki joharlu. Nenu telugu cinemalaki English lo anuvadam cheshtanu. Mee website naaku chala upayogapaduthondi. Inni vishyalani sangrahinchi oke chota pettina meeku kruthagnathalu. Meeku edaina viralamga ivvalane uddesyamthone ee message chesthunnanu. Dayachesi vivaralu telupagalaru,
krishna priya kunapuli
Hyderabad, Telangana India
- 02/10/19 22:22:21 MST
ఈ ఆంధ్రభారతి నిఘంటు శోధన ను ఒక యాప్ గా అందించగలరు.
Tvksastry
Hyderabad, Telangana India
- 02/08/19 05:13:40 MST
తెలుగు నిఘంటువులో కొన్ని కులాల గురించి అభ్యంతర కర పర్యాయ పదాలున్నాయి. అవి సవరించాల్సిందిగా మనవి.
Bhaskar
Nandyala, ANDHRA PRADESH India
- 01/31/19 09:09:59 MST
తెలుగు నిఘంటువులో కొన్ని కులాల గురించి అభ్యంతర కర పర్యాయ పదాలున్నాయి. అవి సవరించాల్సిందిగా మనవి.
Bhaskar
Nandyala, ANDHRA PRADESH India
- 01/31/19 09:00:57 MST
K.likhitha
Peddiplam , Ap India
- 01/08/19 08:20:56 MST
తెలుగు
తెలుగు జాతికే వెలుగు
తెలుగు చదివితే తెలివికలుగు
తెలుగు వింటే అఙ్ణానం తొలగు
అనాది నుంచి తెలుగు పునాది మనకు
నన్నయ నాటిన తొలి తెలుగు భారతం
తిక్కణ తెలుగు తేనెలు
ఆస్వదించిన తనువు తరించు
ఎర్రణ ఎగరేసిన తెలుగు కేతనం
తెలుగు తల్లికి నీరాజనం
పోతన పోషించిన తెలుగు
పదాలవరదలై పారే తెలుగువారి ముగిళ్ళలోన
శ్రీనాదుని కవితా ప్రభంజనం
అడుగంటిన తెలుగుకు ఆయువుపోసే
మాటలలో చెప్పినవి
పదాలతో చూపినవి
స్మరించాలి ప్రతీదినం
నెర్పించాలి తెలుగు గొప్పతనం
బ్రతికించాలి కవుల ఆశయం
రాపెల్లి మురళి
9701551378
RAPELLI MURALI
Hyderabad, Telangana India
- 12/30/18 04:31:49 MST
ఆంధ్రభారతి నిఘంటువు చాలా బాగుంది
యెల్చాల నర్సింలు
Hyderabad, Telangana India
- 12/16/18 06:40:29 MST
తెలుగు శోధన నిఘంటువు కు చెందిన అప్లికేషన్ download చేసుకోవాలంటే ఎలాగో చెప్పండి దయవుంచి నిఘంటువు చాలా బాగుంది ఉపయోగకరముగా ఉన్నది దయవుంచి గూగుల్ ప్లే స్టోర్ నుండి లభిస్తుందా తెలపగలరు ధన్యవాదములు
దాకోజు వెంకటేశ్వర రావు
Amalapuram, Andhrapradesh India
- 11/29/18 02:01:30 MST
Bhasha seva ante idee. eLAW undali ani nirupincharu.
Nenu Dictionary ni regular ga use chestanu.
Reason - annee dictionary 1 chota. + Suffix, Prefix to saha search cheyavachu. ( ee search facility ni writers pratyekamga cine writers ki teluso teliyado ) aite cinema publicity to vachina peru + adhikarulato aina parichayalato evariki vare meme goppa ani cheppukone variki meeru andinchina DICTIONARY idea MUNDU DIGADUDIPE.
Ramachandrula Ram b abu
hyderabad, Telangana Inida
- 11/04/18 19:52:12 MST
చాలా మంచి ప్రయత్నం, అభినందనలు
RAJASEKHAR REDDY
శ్రీకాకుళం,
- 10/30/18 11:43:30 MDT
ఆర్యా, మీ నిఘంటువుల ప్రయత్నము శ్లాఘనీయము.
యూ. శ్రీనివాసు గారు 07/17/18 తేదీన"మీమాటలో" అడిగిన " ఆచార్య రవ్వా శ్రీహరి గారు రచించిన అన్నమయ్య పదకోశం నిఘంటువు" ఇంటర్నెట్టులో ఈ చోట 'ఈబుక్' గా ఉపలభ్ది అవుతున్నది:
https://archive.org/details/AnnamayyaPadakosam/page/n0
https://ia800802.us.archive.org/17/items/AnnamayyaPadakosam/Annamayya%20Padakosam-%20by%20ravva%20Srihari.pdf 622pages.
మీ వెబ్సైటుకు ధన్యవాదములతో,
విస్సా అప్పారావు (జూనియర్)
Vissa Appa Rao
Secunderabad, TELANGANA INDIA
- 10/15/18 14:43:17 MDT
Dear andhrabharati Editor,
Namasthe.
Telugu Association of Greater Sacramento (TAGS) has been promoting Telugu Language and Culture in Sacramento, which is California State Capital in USA. TAGS is conducting “Telugu Kadha & Kavita Contest” in memory of "Sri UPN Murthy". In this regard, I hereby inviting andhrabharati readers to participate in this contest. A PDF version of “Telugu Kadha & Kavita Contest” information link is available here: https://tinyurl.com/tagscontest . All non-resident Telugu people living outside India are eligible for sending their Kadha and or Kavitha to this contest. Last date for sending entries in December 15th, 2018. TAGS has over 3000+ members living in Greater Sacramento area. All winners will be facilitated on January 19th, 2019 during TAGS Mega Sankranti & TAGS 16th Anniversary Festival at Sacramento.
This contest is intended to encourage and inspire all Telugu writers to continue their creative writing living away from the motherland. A panel of well-known Telugu Literary figures of North America will judge the winning the entries. TAGS sincerely request you broadcast “TAGS Telugu Story & Poem Contest” information through andhrabharati that your readers and their families can also participate in this contest. Please feel free to contact us in the event you have any further questions.
ఎంతో శ్రమతో, నిరపేక్షతో, కేవలం తెలుగు సాహిత్యం పట్ల ప్రేమతో కధలు, కవితలు పోటీ నిర్వహణ, వాటిని ప్రచురించే బాధ్యత టాగ్స్ సంస్థ తలకెత్తుకోవడం జరిగింది. మీ పాఠకులు కూడా ఈ పోటీలొ ఉత్సాహంగా పాల్గొని బహుమతులు గెలుచుకుంటారని ఆశిస్థూ ...
Sincerely,
Nag Dondapati
President - Telugu Association of Greater Sacramento
859-536-5308 Mobile.
telugusac@yahoo.com
TAGS Website:
http://www.sactelugu.org
TAGS Facebook:
https://www.facebook.com/SacTelugu
“Telugu Kadha & Kavita Contest” information: https://tinyurl.com/tagscontest
26 -8 -2018 న హరిణి గారు గంగకు పర్యాయ పదాలగురించి, అడిగేరు. వారికి ఒక సూచన, "ఆంధ్ర భారతి" నిఘంటు శోధన లో గంగ కు అర్థాలూ పర్యాయ పదాలూ దొరుకుతాయి.
నాముందరి జవాబులో కొన్ని దోషాలు దొర్లెయి వాటిని సరి దిద్ది తిరిగి దీనిని సమర్పిస్తున్నాను.
Ayyagari suryanarayana Murthy
Hyderabad, Telangana India
- 09/17/18 22:44:25 MDT
26 -8 -2018 న హరిణి గారు గంగకు పర్యాయ పాదాలగురించి, అడిగేరు. వారికి ఒక సూచన, "ఆంధ్ర భారతి" శోధన లో గంగ కు అత్త పర్యాయ పదాలూ దొరుకుతాయి.
Ayyagari suryanarayana Murthy
hyderabad, Telangana India
- 09/17/18 22:41:16 MDT
చాలా బాగుంది. ఉడతాభక్తిగా విరాళం ఇవ్వాలని ఉంది. వివరాలు తెలియచేయండి.
కాండూరి జానకిరామ శాస్త్రి
hyderabad, Telangana India
- 09/11/18 23:22:33 MDT
మీ యొక్క ఆంధ్ర భాష అభిమానానికి నా యొక్క హృదయపూర్వక ధన్యవాదములు.చాలా ఉపయుక్తంగా ఉంది.దయచేసి తెలుగు సాహిత్య విమర్శ, భాషా చరిత్ర, తులనాత్మక వ్యాకరణం కూడా అందించగలరు అని నా యొక్క మనవి.
తెలుగుభాష మనవి.....నిండుగా వెలుగుభాష మనది.
సుందర రావు
Srikakulam, Andhra Pradesh Indian
- 09/03/18 23:39:21 MDT
గంగ పర్యాయపదాలు ఏంటి???
harini
HYDERABAD, Telangana India
- 08/26/18 05:49:19 MDT
నమస్కారం.. శతకాల్లోని పద్యాలకు భావాన్ని కూడా ఇస్తే బాగుంటుంది. పిల్లలకు ఎంతో ఉపయుక్తంగా ఉంటుంది
durga prasad deshpande
hyderabad, telangana india
- 07/21/18 11:54:33 MDT
ఆచార్య రవ్వా శ్రీహరి గారు రచించిన అన్నమయ్య పదకోశం నిఘంటువును dictionary database లొ చేర్చండి.
I strongly urge you to come up with an Android app for Andhra Bharathi. It helps people who wish to study Telugu literature.
srinivasu u
Hyderabad, Telangana India
- 07/17/18 03:00:32 MDT
అనితరసాధ్యమైనకృషి శాశ్వతంగా తెలుగు సాహిత్యాన్వేషకులకు వరం ప్రసాదించారు.
ఎంతటి కృషి! ఎన్ని గ్రంథాలు ఎన్ని విషయాలు .
ఎంత మంది ఎన్ని నెలలు శ్రమించి సిద్ధం చేశారో కదా!
ఈ కృషి కూర్చి ఎంత చెప్పినా తక్కువే.
మీకు ఆ భగవంతుడు పరిపూర్ణమైన ఆయురారోగ్యాలను ఇచ్చి మీతో ఇంకా ఇటువంటి భాషాసేవ చేయించాలని వేడు కుంటున్నాను.
కంజర్ల రామాచార్య
కోరుట్ల, తెలంగాణ india
- 06/16/18 03:47:28 MDT
can you please tell me that the Telugu dictionaries which are uploaded by you is available in offline i.e in printed book,if so where can i get that books kindly tell me..
pavan kumar
delhi, delhi india
- 06/15/18 05:06:10 MDT
ఆర్య నమస్కారములు శ్రీ పరవస్తు చిన్నయ సూరి గారి బాల వ్యాకరణము ను నేటి తెలుగు లో అర్థమగు భాష సబ్ టైటిల్స్ తో కలిపి ఉంచగలరు
Raghava Rao B
Guntur District, Andhra Pradesh India
- 06/14/18 08:56:32 MDT
MEE SEVA BAHUDHHA PRASANSANEEYAMU.MEEKU RUNA PADI VUNNAMU.DHANYAVAADAMULU.
DR CHITYALA RAVINDER
KOLKATA, WB INDIA
- 05/24/18 00:22:07 MDT
ఆర్యా
మీ కృషి బహుథా ప్రశస్తనీయము. చక్కటి సమాచారాన్ని ఒక చోట చేర్చి అందించారు. ఈ విధమైన ప్రయత్నం చూడటం ఇదే ప్రధమం.
ఈ సందర్భంలో ఒక చిన్న విన్నపం. ఔత్సాహికులయిన పాఠకులు వారి వద్దనున్న సాహిత్యాన్ని పంచుకోవడానికి కూడా అవకాశాన్ని కల్పిస్తే మరింత సార్థకత చేకూరుతుందని నా భావన.
కూచిభొట్ల లలితా వేంకట సూర్య విశ్వనాధ శర్మ
హైదరాబాదు, తెలంగాణ భారతదేశం
- 05/14/18 07:02:42 MDT
NAMES KIDS
RAJESH
VISAKHAPATNAM, ANDHRA PRADESH India
- 05/10/18 23:24:13 MDT
సమాచారం బాగుంది సర్,అలాగే మరింత విషయాలు తయారుచేయండి( అవాడులు--కేంద్ర రాష్ట్ర సాహిత్య,జ్ఞానపీఠ బహుమతి గురించి, శాసనాలు, తెలుగు ప్రకియల గురించి సంపూర్ణ సమాచారం ఇవ్వండి సర్ DL JL NET SET వంటి పరీక్షాల కోసం.ఎదైన తప్పుగా మాట్లాడితే క్షమించండి, మీ కృషి మరోసారి ధన్యవాదాలు.
బండారి శ్రీనివాస్
సిద్దిపేట, తెలంగాణ భారతదేశం
- 04/10/18 08:16:07 MDT
సమాచారం బాగుంది సర్,అలాగే మరింత విషయాలు తయారుచేయండి( అవాడులు--కేంద్ర రాష్ట్ర సాహిత్య,జ్ఞానపీఠ బహుమతి గురించి, శాసనాలు, తెలుగు ప్రకియల గురించి సంపూర్ణ సమాచారం ఇవ్వండి సర్ DL JL NET SET వంటి పరీక్షాల కోసం.ఎదైన తప్పుగా మాట్లాడితే క్షమించండి, మీ కృషి మరోసారి ధన్యవాదాలు.
బండారి శ్రీనివాస్
సిద్దిపేట, తెలంగాణ భారతదేశం
- 04/10/18 08:12:14 MDT
మీ కృషి అభినందనీయం. ఎంతో చక్కగా మన తెలుగు వారందరికీ సొంతమైన ఈ అద్భుతమైన కవితా, రచన సంపద విలువ కట్టలేనిది. నాకు తోచిన రెండు సలహాలు ఇక్కడ చెప్పదలచుకున్నాను. ఈ మన భాషా సంపదని నలుమూలలా విస్తరింపజేయడానికి సామాజిక మాద్యమాల్లొ యువతని ఆకట్టుకునేలా ఆలోచన చేయవలసిందిగా మనవి. అలాగే కావ్యాల్లో, పద్యాల్లో ఉన్న కొంచెం క్లిష్టమైన పదసంపదకి అర్థాన్ని అందుబాటులో ఉంచే వీలు చేయవలసిందిగా మనవి (పదం మీద క్లిక్ చేసే వెసులుబాటు కల్పించి, అది దాని భావాన్ని తెలియజెసేలా). ధన్యవాదములు. ---మీ ఉదయ్ కుమార్.
గాదాసు ఉదయ్ కుమార్
Peddapally, Telangana India
- 04/07/18 13:19:52 MDT
TELUGE SOFTWARE
imran
hyderabad, hyderabad T.S
- 03/27/18 21:43:58 MDT
i would like to help to improve the look of site if you think it's necessary
srikar
hyderabad, telangana India
- 03/26/18 01:57:45 MDT
Hello I am looking for a telugu gtranslation of NNarayana Teerdha's Krishna Leela Tarangini. I am in US. can you help? Thanks.
Krishnamurti Hari
walnut creek, California Usa
- 03/20/18 19:50:21 MDT
ఆంధ్రభారతి తెలుగు జాతికి చేస్తున్న సేవ అభినందనీయం. ఒక్కొక్క కావ్యాన్ని ఈ విధంగా ఇంటర్నెట్ లో పెడుతూ అందరికి అందుబాటు లో ఉండేటట్లు చెయ్యలనే సంకల్పమే చాలా గొప్పది. ప్రతీ పద్యాన్ని ఒక పాట లాగ మర్చి ఆ auido book ని upభload చేస్తే తెలుగు భాష కి అత్యంత మేలు చేకూర్చిన వారు కాగలరు. మీకు ఏ విధమైన సహకారం కావాలన్నా మేము అందరము సిద్ధంగా ఉంటాము.
ధన్యవాదాలు
చాగంటి చరణ్
CHAGANTI CHARAN
HYDERABAD, Telangana India
- 03/09/18 04:51:35 MST
తెలుగు సంస్కృతికి పట్టుగొమ్మలయిన సాహిత్యమూలాలు చెరగిపోకుండా కృషిచేస్తున్న శ్రీశేషతల్పశాయిగారికి మా సహకారాలు ఎప్పుడూ ఉంటాయి.
దీని ఇలాగే కొనసాగించండి మాకోసం. మనకోసం. మనందరి కోసం.
అంబటి సుబ్బారెడ్డి
బిక్కవోలు, ఆంద్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 03/01/18 16:19:32 MST
ఆంద్రభారతి వెబ్ సైట్ చాలా అద్భుతం. చాలా విలువైన, వెలకట్టలేని సమాచారం పొందుపర్చినందుకు ధన్యవాదములు. ఇటీవల ఈ సైట్ లోనే ఎక్కువగా కాలక్షేపం చేస్తున్నాను. శతకములకు భావం కూడా పొందుపరిస్తే మరింత ఉపయోగకరంగా ఉంటుందని నా అభిప్రాయం. ఆన్లైన్లో వెతుకుతున్నా కొన్ని పద్యాలకు అర్థాలు దొరకటంలేదు.
విక్రమ్
టెక్కలి, శ్రీకాకుళం జిల్లా, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 02/14/18 09:59:53 MST
మీ కృషి అభినందనలు. ప్రబంధాలు ఇంకా చాల అప్లోడ్ చేయాల్సినవి ఉన్నాయి . చాల రోజులుగా అప్డేట్ జరగడం ఆగిపోయింది. తెలుగు భాషాభిమానులకూ ఉన్న ఒకేఒక ఆదరువు ఈ ఆంద్ర భారతి . కాం . తెలుగు భాషోపాధ్యాయులకు ఇది మంచి వేదిక. దయచేసి సాధ్యమయినంత సాహితి పిపాసులను ఇందులో చేర్చండి. ధన్యవాదాలు.
పవన్ కుమార్ మెంగవరం
కామారెడ్డి, తెలంగాణ ఇండియా
- 02/13/18 09:02:19 MST
dqYsRA Very neat blog.Much thanks again. Much obliged.
just another
New York, NY USA
- 01/28/18 15:09:48 MST
Namaskaaram, Saahitee seva enta chesina takkuve, kani Chaal andincharu.
Sri Puspagiri Chandramouleeswara satakam by Sivalenka Prakash Rao dorikite up lode cheyandi
K N RADHAKRISHNA SARMA
TADIPATRI, Andhra Pradesh India
- 01/21/18 03:36:09 MST
I use this website every day to find the meanings of some of the Telugu words while I read Bhagavat Gita. ధన్యవాదములు. I want to find the meaning of సంగత్వము.
Viswanadh Bandla
Chirala, Beside Bharati Junior College India
- 01/07/18 14:55:37 MST
Sir,. I am very much thankful to you. Your efforts to preserve and propagate the proper Telugu language is excellent. Since long I am searching for original texts which I found in this website are excellent. I need the hard copies of Mahabharata, Ramayana, Bhagavatam in it's original texts as I found herein. If you are having copies of the same, pl let me know the cost and details.
Thanking you
A.Sreekar---9866920062
A.Sreekar
Secunderabad, Telangana India
- 01/04/18 08:46:11 MST
http://www.andhrabharati.com/kIrtanalu/rAmadAsu/rAma0105.html
Please verify that the above song is in YamunaKalyani and not in Kalyani. Also, there are several errors in lyrics.
see lyrics at: http://myalltimefavouritesongs.blogspot.com/2013/09/rama-rama-yani-nota-ravvanta.html
https://www.youtube.com/watch?v=ezb2cqaDl3U&feature=player_embedded
John Smith
Nashua, NH USA
- 01/03/18 14:19:37 MST
ఆంధ్రభారతి పుటలు చాలా ఉపయోగకరంగా ఉన్నాయి. ముఖ్యంగా నిఘంటువు నాపనిలో చాలా ఉపయోగపడుతున్నది. నేను వైద్యపదాలను తెలుగులో సంగ్రహిస్తున్నా, విశ్లేషిస్తున్నా. కొంతకాలం తర్వాత నా సలహాలు మరియు సహాయాన్ని అందించగలను. కృతజ్ఞతలు, మీరు చేసిన, చేస్తున్న గొప్ప పనికి.
డా. పి.వి.రంగనాయకులు
తిరుపతి, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారత్
- 12/31/17 00:22:10 MST
తెలుగులో ఎవరూ చేయని గొప్ప ప్రయత్నం ...అంతా వెబ్ పోర్టల్ కి డబ్బులు ఎలా వస్తాయి అని లోచిస్తున్న సమయం లో డబ్బులు రావు అయినా మన సంస్కృతిని నిలపాలి అనే దృఢ సంకల్పం తో మీరు ప్రారంభించిన ఈ ప్రస్తానం అనంతం ....దీనికి ముగింపు లేదు...శ్రమ ....చేస్తున్న పనికి ఆనందం తప్పా..
29/12/2017
b v prasad
9849998090
బి వి ప్రసాద్
హైదరాబాద్ , తెలంగాణా ఇండియా
- 12/27/17 06:33:59 MST
Makutalu kuda teliya cheyyandi
Akhil
amaravati, ap india
- 12/25/17 18:09:53 MST
Hi
HiGhlight
GgGgjggJgdj
GgGgjggJgdjJggj
janpal
kuppanpadi
- 12/13/17 19:06:37 MST
Hi
HiGhlight
GgGgjggJgdj
GgGgjggJgdjJggj
janpal
kuppanpadi
- 12/13/17 19:06:32 MST
ఛందోబద్ధమైన తెలుగు కవిత్వంలో ప్రవేశమున్న
వర్ధమాన కళాకారుడు ఈ రంగం లోని అనుభవజ్ఞుల మార్గదర్శనం కోరుకొంటున్నాడు. సూచించినా ముందుకు
వచ్చినా స్వాగతిస్తాను.ధన్యవాదాలు.
ramesh babu
Hyderabad, AP India
- 11/17/17 06:36:16 MST
Namaskarams sir. I feel very happy after found your website. There is lot of information relating to spiritual matters and divine messages. Also please try to provide Atharvana Vedam in TELUGU, because there is some important matter relating to LORD GAYATRI DEVI in the said book. I am trying for the same since long time, but no there is no use. Also there is no data in your website. so kindly do the same sir.
Finally, good luck to all of you sirs. regard
GSR Murthy
Rajahmundry , Andhra Pradesh India
- 11/01/17 04:13:32 MDT
కొత్తగా ఏమి జతపరిచారో తెలియజేసే ఒక లింకు ఉంటే బాగుంటుంది.
Venkat
- 10/26/17 00:43:28 MDT
మీ అవిరళ కృషికి మా శతకోటి నమస్సులు.
మీ అంతర్జాల సేవలు చాలా ఉపయోగకరంగా ఉన్నాయి .
వంగవేటి. చిన్న లక్షాద్రి
పెనుగంచిప్రోలు, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 10/16/17 05:00:05 MDT
చాలా గొప్ప ప్రయత్నం మీది. మీకు ధన్యవాదాలు.
పానుగంటి వారి సాక్షి వ్యాసాలు అందించవలసిందిగా ప్రార్ధన.
Venkat
- 10/10/17 22:47:57 MDT
aarya,meeandhrabharati lo aadhunika kavula anaga gurajadamodalugaa gala neti aachaaryagopi varaku gala abudayavachana kavitalanu,kaavyalanu parichayamu chestte bagaavuntumdigada?
bala
secundarabad, telangana 1ndia
- 10/02/17 21:30:47 MDT
మీ అవిరళ కృషికి జోహార్లు
కనసాగించండి
డా. కొత్తిరెడ్డి మల్లారెడ్డి
కరీనగర్, తెలంగాణ ఇండియా - 09/30/17 19:11:31 MDT
9440749830
9441012882
డా. కొత్తిరెడ్డి మల్లారెడ్డి
కరీనగర్, తెలంగాణ ఇండియా
- 09/30/17 19:13:41 MDT
మీ అవిరళ కృషికి జోహార్లు
కనసాగించండి
డా. కొత్తిరెడ్డి మల్లారెడ్డి
కరీనగర్, తెలంగాణ ఇండియా
- 09/30/17 19:11:31 MDT
ఆర్యా!
నమస్కారములు. మీ భగీరథ ప్రయత్నానికి జోహార్లు. నా ఈ క్రింది సలహాలను స్వీకరించగలరని ప్రార్థన.
1. శ్రీ వల్లభ ఆచార్యుల వారిని, వారి రచనలను చేర్చ గలరు.
2. తెలుగు వ్యాకరణం, ముఖ్యముగా ఛందస్సు
3. సినిమా కి సంబంధించిన వాటిని కొన్ని రోజుల పాటు దూరంగా ఉంచితే బాగుంటుందని నేను అనుకుంటున్నాను. ఎందుకంటే, సినిమాలకు సంబంధించిన విషయాలపై అంతర్జాలం లో కోకొల్లలు గా లభ్యం అవుతాయి. మీ వెబ్ సైటు ని మిగిలిన విషయాలలో మరింత పటిష్టం చేసిన తరువాత సినిమా విషయాలను జోడించవచ్చు. లేకపోతే మీది, పాఠకుల దృష్టి సినిమాలపై మరలి పోయి, మీ బృహత్ కార్యము పలుచనై పోతుందేమోనని భయం. ఇట్లు భవదీయుడు..
జయంతి వెంకటేశ్వర్
ముంబాయి, మహారాష్ట్ర భారతదేశం
- 09/26/17 05:48:26 MDT
I found the site very useful and hopefully seeking for an app.
Suresh
Kakinada, Andhra Pradesh India
- 09/05/17 04:40:37 MDT
అపర భగీరదులారా మీకు ప్రణామములు. మీ మాటలు చెప్పండి అన్నారు కనుక, నా అబిప్ర్రాయముగా చెప్పేది ఏమిటంటే..... తెలుగు సినీ గీతాలు .... తెలుగు సాహిత్యము యొక్క అద్భుతము గురించి తెలుసుకోవటానికి ఎంతో ఉపయోగపడతాయి. మరియు కుదిరితే పెద్ద బాలశిక్షని చేర్చగలరని ప్రార్ధన. God Bless You ...Team
Yours Fan
Jaganmohanarao Varanasi
Jagan.varanasi@gmail.com
Phone: 8686626042
Jaganmohanarao Varanasi
Rajamahendravaram, Andhra Pradesh India
- 08/30/17 09:00:05 MDT
This evening I happened to find this website http://andhrabharati.com, when I was searching for a meaning of a Telugu word.
Great work from you both and the site is full of knowledge and information.
Thank you for your impeccable effort.
I think Most of our Telugu friends don't know about this site, we can spread the world about this wonderful site through facebook, whatsapp, twitter and any other possible media. I will do my part, guys who ever read this please do the same.
Prasad Reddy
Los Angeles, CA USA
- 08/29/17 18:24:04 MDT
all features are really excellent
chandra naga srinivasa rao desu
Pune, Maharastra India
- 08/11/17 05:45:14 MDT
Please check Narayana Shatakam uploaded in this link; This is NOT correct Narayana shatakam as per my knowledge
http://www.andhrabharati.com/shatakamulu/nArAyaNa/index.html
Please check and upload correct one
నారాయణ శతకము -- బమ్మెర పోతన
నమామి నారాయణ పాద పంకజే
వదామి నారాయణ నమ నిర్మలం
భజామి నారాయణ తత్వమవ్యయం
కరోమి నారాయణ పూజనం సదా
ఆలోక్య సర్వశాస్త్రాణి విచార్య చ పునః పునః !
ఇద మేకం తు నిష్పన్నం ధ్యాయేత్ నారాయణం సదా !!
Subbarayudu
Bangalore,
- 07/31/17 00:35:25 MDT
We have the Spritual and Devotional songs Book written by my spouse Smt. Bijibilla Lakshmi Valli Devi. The book name is SUDHANVA SANKIRTANAM. These songs were already upload in YouTube. eBook is already published by kinige.com. We are planning to print this book. We do not want to pay any money. If any body comes forward to print kindly let us know. Thanks.
Bijibilla Rama Rao
Hyderabad, telangana India
- 07/20/17 03:29:52 MDT
ఆంధ్ర భారతి వెబ్ వ్యవ స్థాపకులకు ముందుగ అభివందనములు. తెలుగు బాషను మరియు సాహిత్యాన్ని మరింత దగ్గర చేయుటకు మీరు చేస్తున్న కృషి అభినందనీయము.
ఈ వెబ్ ఇంకా ఎన్నో విషయాలతో ముందుకు సాగాలని ఆశిస్తూ
--డా. వెంకట నాగేంద్ర కుమార్ పుట్టా
సహాయ ఆచార్య, రసాయన శాస్త విభాగము
గీతం విశ్వవిద్యాలయం, హైదరాబాదు
డా. వెంకట నాగేంద్ర కుమార్ పుట్టా
హైదరాబాదు, తెలంగాణా రాష్ట్రము భారత దేశము
- 07/10/17 00:19:27 MDT
Very good
Praveen
Anantapur, Andrapradeah India
- 07/06/17 04:18:42 MDT
మీ ప్రయత్నం అనితర సాధ్యం. మనస్పూర్తిగా అభినందిస్తున్నాను. కొన్నేళ్ళుగా మె సేవలు అందుకుంటున్నాను.
ప్రబంధాలు లిస్టు లో ఉన్నవన్ని సిద్ధం చేయలేదు. చాలా రోజులుగా apdate చేయలేదు. ఆ పని కూడా పూర్తీ చేస్తే రచనలు అందుబాటులోకి వస్తాయి.
పవన్ కుమార్ మెంగవరం
kamareddy, తెలంగాణ india
- 07/06/17 01:28:18 MDT
Namaste sir.
We are enjoying the contents of your website "aandhrabharati.com". Excellent contribution. We appreciate your efforts in bringing such great contributions to Telugu poetry.
We have been waiting for the remaining prabamdhakaavyamulu..............aamuktamaalyada etc.
please let us know the status of further contribution. ....................................... vidyasagar
KORNEPATI VIDYASAGAR
GUNTUR, ANDHRAPRADESH INDIA
- 06/26/17 20:07:03 MDT
Arya,
Accidentally came to this site, searching Panchatatram for my daughter. And now I repent missing this site these many days. Saying 'Great work/Thanks' is easy. This is beyond imagination by any means. I know takes a 'Bhagiratha Prayatnam' for such a feat.
Now I will try to impart these to my daughter.
Long live Telugu language.
Sreeram
PUNE, Maharastra INDIA
- 06/20/17 11:36:36 MDT
It is proud to TELUGU LITERACY.Thank you.
KORADA VENKATA RAMANA
RAJAM, SRIKAKULAM, A. P. INDIS
- 06/20/17 02:46:39 MDT
I am very glad to go through this site. I found many things which I was learned in my child days. Many times I used to think those days may not come. but I can assure whoever go through the details you have given in this website and be practical can experience the olden days now in the modern generation.
Swamy Raj
Mancherial, Telangana India
- 05/24/17 23:55:57 MDT
Wonderful information. I see all at one place
Venu Gorantla
Ellicott City, Maryland USA
- 05/24/17 06:37:07 MDT
సంస్కృత న్యాయాలను పేర్కొన్నారు. చాలా సంతోషం. దయచేసి వాటి వెనక ఉన్న కథ / ఇతిహాసం / చరిత్ర / ఇత్యాది విషయం కూడా వివరిస్తే వాటిని గురించిన పూర్తి జ్ఞానం సంపాదించటానికి వీలౌతుంది అని నా అభిప్రాయం. నా మనవి మన్నిస్తారని ఆశిస్తున్నాను.
శాండిల్య
భాగ్యనగరం,
- 05/22/17 12:45:40 MDT
GREAT JOB SIR
WE ARE THANKFUL TO YOU.
N SIVA NAGESWARA RAO
tenali, AP INDIA
- 05/17/17 11:43:46 MDT
Can you please include works by Srinadhudu.
YJJ
Tampa, Florida USA
- 05/14/17 08:03:49 MDT
Meeru chestunna sevaku Telugu Talli meekeppudu todugaa undi kaapadutundani naa nammakamu.Mimmulanu pogadi mee sevaki viluva kattalenu.
Padabhivandanam.
Dr.T. Satyanarayana Reddy
Hyderabad, TELANGANA India
- 05/11/17 02:26:25 MDT
Sirs,
A great job done by you, in the current situation of new generations there is very very less knowledge of Telugu language is been given to them. I hope the future netizens will definitely like your efforts.
Subrahmanyam Sunduri Pantangi
Hyderabad, Telangana India
- 05/10/17 10:15:59 MDT
I am so blessed to be a born in telugu family and also blessed to be able to come across this site which I remember always to come and drink the nectar of our own heritage of masters.
I am no one to thank you ...because reward comes from the one who is running this universe and HE is enjoying all these vaangmayam through my eyes.... I can just say only one thing ...
Jai Guru Dev..
JaiGuruDevDasu
- 05/06/17 06:26:55 MDT
Sir,
This is a wonderful website. You are doing the greatest service to the Telugu Language.
I came here searching for a few Telugu poems written by one of our great Kavis.. Here are the lines that I remember from those poems.
1.
Gantaana Kavithanu Kadanu Throkkinchina Nannaya Bhattu lee naadu leru
Kalahaala kanchu dhallala nuggu nuggu gaavinchu Sreenadhulee veLa leru
Angaana Vaani nodaarchi jolalu paadu Pothanaamathyulee Proddu leru..
Vaani naa raani yanchu, savvaal kotti maata negginchukonu veerulee poota leru
Tirigi oka maatu venukaku marali joochi
Diddukovamma biddala Telugu Talli..
2.
Naagarjunadri nunnani paala raala pai
sreelu chindinche maa shilpa baala
Vidyaa nagara manjulodyana veedhula
Navyathan nerape maa kaavya kanya
Tyagaraayala prema raaga dolikala pai
Kammagaa nooge maa gaana lakshmi
Eka shilaa puri praakara shikharaaana
Viharinche maa veera vijaya raajni..
Dikku dikkua keerthi chandrikalu nimpi
velugunu venarchukoniye maa Telugu Talli
Naa puraa vaibhavaanandanandanamuna
navvukonnavi nava vasanthammulenno..
There are at least another couple of poems. I forgot those. There may be more than that in the book.
I remember it is written by Sri Deepala Pichayya Shastri gaaru.
So, I am looking for books from Deepala Pichayya Shastri. I could not find any list or a reference anywhere on the Internet where I can see at least the list of his work.
I was too young at that time to remember the name of that work, but it was telecast in Doordarshan Telugu channel as a program in which a singer sang those poems. I could write down a few of those, but I lost those papers written almost 16 years ago. I only remember a couple of those poems written above... if you know this or if you could find any of Sri Deepala Pichayya Shastri's writings, please upload or list his work here.
Thanks a lot for your great service to Telugu Language
Thanks
Panduranga Rao.
Panduranga Rao Singeetham
West Jordan, Utah India
- 05/05/17 14:14:11 MDT
Excellent website. You're doing wonderful work.
Chandranaga Srinivasa Rao Desu
Pune, India
- 05/04/17 06:32:27 MDT
Sir, we need the details of Sabdartha Deepika book written Sri Musunuri Venkata Sastri garu. please forward.
thank you
madhu bindu
Hyderabad, Telangana India
- 05/01/17 03:25:52 MDT
Pl send gargi and other great women who contributed to Hindu greatness in Telugu
Durga
Hyd, Telangana India
- 04/18/17 00:05:39 MDT
Please add a medical dictionary
Mahesh
Vizianagaram, Andhra pradesh India
- 04/15/17 22:51:29 MDT
Excellent website. You're doing a great job. Continue the great work.
Venkat
Sunnyvale, California United States
- 04/05/17 14:21:28 MDT
Varri Hema Latha
Vishakhapatnam , Andhra Pradesh India
- 04/01/17 11:46:33 MDT
Varri Hema Latha
Vishakhapatnam , Andhra Pradesh India
- 04/01/17 11:46:24 MDT
a great boon for telugu!
pl include, poetry of Ajanta & Tilak,,,,,,,,,
thx for this help;
balaram akkineni
hyderabad, Andra Pradesh India
- 03/31/17 19:28:26 MDT
cr346467rhsvczxvmkaskoADKM FD453456YGFFFFdd bvu67i4yhgfdh
fr46456ygdcs
YKAIeEkJWJ, dRfGaePSJQZmQhNTPC LrXojRUVIctLcqrV
- 03/30/17 10:24:13 MDT
Andra bharati is very good
Harica
Proddatoor(kadapa), Rayalasima Indiya
- 03/28/17 10:06:59 MDT
Respected Sir
I saw to day
First we are very thankful to collecting of all types of language, history etc., in Telugu Language and at the same time all are in one website it is wonderful at present telugu people don't know the as mentioned in the website due to the cause of present study, job and every one thoughts are making money in this computer generation field.
This is a "DIKSUCHI" to the coming generation absolutely.
thanking you very much
regards from
Sangishetty Srinivasulu
Sangishetty Srinivasulu
HYDERABAD, TELANGANA INDIA
- 03/09/17 21:23:56 MST
Plz help to me
D.L.chenna kesava
visakhapatnam , Andhra Pradesh india
- 03/08/17 10:21:39 MST
H69toH Usually I do not read article on blogs, however I wish to say that this write-up very pressured me to try and do so! Your writing style has been amazed me. Thank you, quite great article.
lovely shez
New York, NY USA
- 03/04/17 09:57:17 MST
mee site chaala baagundi. ramaayanam daggaraninchi dictionary varaku chaala useful and eye opening.
Thanks a lot! Dhanyavaadamulu.
ammaiah naidu
south brunswick, new jersey usa
- 03/04/17 05:32:04 MST
andrabharathi google play store లో ఉంచినట్లయితే మీ ప్రయత్నానికి విశేషమైన ఫలితం ఉంటుందని నా అభిప్రాయం
chappidi suresh kumar reddy
tirupati, Andhra Pradesh India
- 03/04/17 01:02:27 MST
Hi i want to know about the poems having Telugu bidda makutam and the poet name
Varshini
Vijaywada, Krishna India
- 02/21/17 18:19:24 MST
vqAn0z is this a trending topic I would comparable to get additional regarding trending topics in lr web hosting accomplish you identify any thing on this
Get More Information
New York, NY USA
- 02/01/17 08:18:36 MST
love
nagesh
VISAKHAPATNAM, Andhra Pradesh India
- 01/26/17 23:23:05 MST
Andhra Bharathi is one of my most favourite and most visited sites. It is a real treasure of most of the things related to Telugu literature.
I request that a "Search" menu be provided for searing for the required topics on the site.
Best Regards
GLN Sastry
GLN SASTRY
HYDERABAD, Telangana India
- 01/17/17 04:33:52 MST
good site, great, rare information for Telugu Matrubhasha, nenu naa daggara unna paper cuttings upload cheyavactha
margam.srinivas
warangal, telangana India
- 01/01/17 23:24:16 MST
Aarya,
Ea website chala bagundi,
Mana Bharata Deshamlo Ippudu vunna Vidya vidnanni Marchali - Gurukula Patashalalu Prati Gramamulo Sthapinchali. Appudu Telugu Bhashaku Khacchitanga Aadarana Labhistundi.
Bharat Mata ki Jai. .. Vande Mataram.
Cholkar Ramesh
Bhagya Nagarm(HYD), Bangaru Telangana Bharata Desham
- 12/27/16 21:47:18 MST
అయ్యా!
మీ ప్రయత్నము కడు ప్రశంసనీయము. తెలుగు భాషకు మీరు చేసిన సేవ ఎనలేనిది. ప్రస్తుత సమయములో నూతన తరానికి తెలుగు తియ్యదనాన్ని అందజేస్తున్న మీ బృహత్ ప్రయత్నానికి నా హృదయపూర్వక ధన్యవాదములు.
ప్రత్యేకించి నా వంటి అనువాదకులకు మీరు ఇచ్చట ఉంచిన నిఘంటు శోధన బహు ఉపయోగకరముగానున్నది. నేను ఇటువంటి వనరు గురించి చాలా రోజులుగా ఎదురుచూచుచుంటిని.
తెలుగు భాషకు మీరు చేస్తున్న సేవ అప్రతిహతముగా సాగుగాక.
ఇట్లు
తెలుగు మాతృభాషా శ్రేయోభిలాషి
చిలుకూరి వెంకట సుబ్బారావు
చిలుకూరి వెంకట సుబ్బారావు
హైదరాబాదు, తెలంగాణ భారతదేశం
- 12/15/16 23:05:54 MST
It is a very useful platform for our language. I am computer scrience graduate, & currently working as a web developer. I am ready to contribute for any of the techinical works in this website.
Manikanta
Hyderabad, Telangana India
- 11/18/16 19:52:39 MST
శాయి గారూ , నాగభూషణ రావు గారూ, నమస్కారాలు.
ఉడతాభక్తిగా మీ యజ్ఞంలో ఏదయినా నేను చేయగలిగినది ఉంటే - proof reading లాటిది - చెప్పండి. నా మెయిల్ id ఇచ్చాను. website ఇంకా పూర్తిగా చూడలేదు. నా feedback అందించటానికి ప్రయత్నిస్తాను. శుభాకాంక్షలు ధన్యవాదాలతో - సీరాగో.
సీరాగో
హైదరాబాద్ , తెలంగాణా ఇండియా / భారతదేశం
- 11/17/16 05:06:06 MST
I am very happy to find this website.I want to know the sanskrit names of prasadams offered to gods during puja time.
G Ramarao
visakhapatnam, Andhrapradesh India
- 10/25/16 08:31:12 MDT
- 10/23/16 08:31:46 MDT
www.andhrabharati.com page ni andari andhubatuloki techina e page rupakaratalaku na abhinandanalu.
Good Attempt
bharadwaj
Karimnagar, Telangana INDIA
- 10/20/16 04:58:42 MDT
Please any one kindly let me know meaning for below poems. Thanks Indeed,
ఇట నస్పృశ్యత సంచరించుటకు దావేలేదు; విశ్వంభరా
నటనంబున్ గబళించి గర్భమున విన్యస్తంబు గావించి, యు
త్కటపుం బెబ్బులితోడ మేకఁ నొకప్రక్కన్జేర్చి జోకొట్టి యూ
ఱట గల్పించు నభేదభావమును, ధర్మం బిందుఁగారాడెడిన్
వాకొనరాని గొప్ప ధనవంతుని నిద్దపుఁ బాలఱాతిగో
రీకడఁ బారవేయఁబడి ప్రేలికలం బొరలాడు ప్రేత మే
యాకటిచిచ్చునన్ గుమిలి, యార్చి, గతించిన పేదవాని దౌ
నోకద! వానికై వగవఁ డొక్కండు; దాఁచదు కాటినేలయున్
venkata krishna
hyderabad, telangana india
- 10/19/16 03:31:53 MDT
Remarkable website and people who born in Telugu land, in particular Konaseema and living in other places or countries. I am running in my age 71 Born in Amalapauram and living in Madras since 1949. I am a book collector and have @ 2000 books in which @ 200 RARE books in Telugu Language from 1869. You can also visit my www.ebay.in shop – collectgoodbooks to see some of my books or also can contact by my email – vsmantha@gmail.com. With Best Wishes to all. Mantha Venkateswara Sharma.
Mantha Venkateswara Sharma
Chennai, Tamilnadu India
- 10/17/16 22:35:19 MDT
WBV9dv This blog is definitely educating and besides informative. I have discovered a bunch of useful advices out of this blog. I ad love to visit it again soon. Thanks!
suba buba
New York, NY USA
- 10/10/16 15:06:19 MDT
As I don't know Telugu typing, I am using English. It is indeed a great contribution to the Telugu Netizens. Please include Gurram Jashua and Sri Sri. Thank you.
Chandra Reddy
Guntur, A.P India
- 09/28/16 07:07:37 MDT
I SAW ANDHRABARATI WEBSITE AND IT IS VERY MUCH USEFUL FOR ALL TELUGU SPEAKING AND TELUGU PEOPLE ACROSS THE GLOBE. VERY USEFUL, INTERESTING AND VALUABLE INFORMATION HAS BEEN GATHERED BY THE PEOPLE AND CREATORS OF THIS WEBSITE. EXCELLENT INFO. ABOUT ALL. KEEP UPDATING.
TELUGU BHASHA THEEYANIDI
TELUGU MAATHA CHAKKANIDI
TELUGU VAADU GOPPAVAADU
TELUGU NEELA MAHIMAANVITHAMAINADI
CHANDRA SEKHAR SARMA
VIJAYAWADA, ANDHRA PRADESH INDIA
- 09/26/16 07:28:59 MDT
అద్భుతం సర్ ,, నేను ఈరోజే చూస్తున్నాను .. ధన్యవాదాలు
cgoverdhan reddy
nagerkurnool, telangana india
- 09/22/16 10:08:56 MDT
Thank you so much for providing all the itihasa , padya collection in one place. This is such a precious wealth. Look forward for completed versions of ANdhra Bharatam and Bhagavatam
Divya Sumana Chaganti
Hyderabad, Telangana India
- 09/19/16 00:34:04 MDT
mee lanti vallu kodhi mandi unna chalu telugu bhasha ki 500 samvastharalu elanti dokaaaa ledu meeku naaa manassumanajali
Hanus Yadav
tirupati, andra pradesh india
- 09/16/16 09:16:57 MDT
histry pettandi sir..please..!!!
KOTA BHARGAVI
hyderabad, Telangana india
- 09/09/16 08:04:07 MDT
chala bhaga prepr chestunnaru articles...kani..history konchem deep ga pettandi sir...!!
KOTA BHARGAVI
hyderabad, Telangana india
- 09/09/16 08:02:13 MDT
తెలుగు సహిత్యాన్ని ఆధునిక పద్ధతుల్లొ పఠకులకు అందించలన్న మీ ప్రయత్నం అభినందించదగినది. చాల చక్కగ విభాగల వరీగ సమాచరన్ని పొందుపరిచరు... ఈ వెబ్ సైట్ ప్రచుర్యం పొందటానికి నావంతుగా ప్రయత్నిస్తాను...
అయితే విధ్యర్దులందరూ ఇస్తపడే కధలు, కావ్యాలు కూడ పొందుపరిస్తె బాగుంటుందని నా అభిప్రయం...
S Anil Kumar
SRIKAKULAM, ANDHRAPRADESH India
- 09/05/16 12:44:46 MDT
THERE IS A MISTAKE IN THE MEANING FOR ÉMPOWER' -
THE MEANINGS OF SYNONYMS AND ANTONYMS FOR THE WORD ARE PRINTED VICE A VERSA, PLEASE RECTIFY.
FRANCIS RAJAN
Hyderabad AP INDIA, TELANGANA INDIA
- 08/30/16 01:14:21 MDT
ఇలాంటి వెబ్ సైట్ వెతికి పట్టుకున్నపుడు.... మా ఆనందం పట్టలేము....ఎన్నో విషయాలు... మీకు మా నమస్కారం... మా ఫేస్బుక్ లో మీ సైటే షేర్ చేస్తున్నాము....
గిరి ప్రసాద్ శర్మ
హైదరాబాద్
9701609689 @ Founder President
www.brahmanabhavan.com
గిరి ప్రసాద్ శర్మ
HYDERABAD , TELANGANA INDIA
- 08/25/16 06:26:48 MDT
naku machiga jaragadam ledu enduku cheppagalaru
Bhukya sudhakar
karimnagar, Telanagana India
- 08/22/16 02:47:32 MDT
naku machiga jaragadam ledu enduku cheppagalaru
Bhukya sudhakar
karimnagar, Telanagana India
- 08/22/16 02:46:41 MDT
naku machiga jaragadam ledu enduku cheppagalaru
Bhukya sudhakar
karimnagar, Telanagana India
- 08/22/16 02:46:33 MDT
Today I came to know about this site and I am happy about the content present herein. However, some of the content can also be provided as PDF files for others to download and go thru them leisurely. Particularly Keertana section, puranalu, stotralu etc., that can be easily used and referred . You can also have a section about Upanishats in Telugu form. Many of them are available freely on internet. If it is collected and compiled the content can also be shared thru pdf or word documents so that it would be widely popularised and followed by many. Highly appreciated your hard work. thanks and regards...
nageswara rao
hyderabad, Telangana india
- 08/16/16 05:39:41 MDT
ఇటువంటి ఒక గొప్ప నిఘంటువుని నిర్వహిస్తున్నందుకు మీకు నా కృతజ్ఞతలు. దీనిని నేను తరచూ ఉపయోగిస్తుంటాను
ఈ రోజు నేను "Mythology" అనే పదానికి సమానమైన తెలుగు పదం కోసం చూస్తే పురాణము అని ఉంది. ఇది చాలా చాలా తప్పు. Mythology అనే పదం Myth అనే పదం నుండి వచ్చింది. మన పురాణాలని మనం mythology అంటే ఇక వాటికీ "హరీ పోట్టర్" కి స్పైడర్ మాన్ పుస్తకాలకి తేడా లేనట్టే.
అంతే కాకా చాల సంస్కృత/తెలుగు పదాలకి ఇంగ్లీష్ లో సరైన పదాలు లేవు. ఉదాహరణకి ఆత్మా వేరు సోల్ వేరు. రెంటికీ ఎన్నో తేడాలు ఉన్నాయి. ఆత్మ కి పునర్జన్మతో సంబంధం ఉంటుంది. సోల్ కి ఉండదు. ఆత్మ మనుషులలో మాత్రమే కాదు జంతువులలో, మొక్కలలో కూడా ఉంటుందని నమ్ముతాం. కానే క్రీస్టియానిటీ ప్రకారం సోల్ కేవలం మనుషులలోనే ఉంటుంది. మనుషులలోకూడా, ఆడవాళ్ళలో ఉంటుందా ఉండదా, నల్ల జాతి వారిలో ఉంటుందా ఉండదా అని 1700 వరకూ చర్చలు జరిగాయి. అలానే దేవుడు ≠ గాడ్, ధర్మము ≠ రిలీజియన్, జాతి/వర్ణము ≠ కేస్ట్, మూర్తి ≠ ఐడల్ (Idol), మూర్తి పూజ ≠ ఐడల్ వర్షిప్, జీవనముక్తి/మోక్షము/ముక్తి ≠ సాల్వేషన్.
రాజీవ్ మల్హోత్రా గారి "బీయింగ్ డిఫరెంట్" పుస్తకంలో ఈ విషయాలని చాలా వివరంగా చర్చించారు.
తగు మార్పులు చేస్తారని ఆసిస్తూ
వడియాల రంజిత్ కుమార్
వడియాల రంజిత్ కుమార్
విశాఖపట్టణం, ఆంధ్ర ప్రదేశ్ భారత దేశం
- 08/12/16 04:54:22 MDT
అద్భుతం సర్ ,, నేను ఈరోజే చూస్తున్నాను .. ధన్యవాదాలు
వేలమూరి శ్రీరామ్
ongole, an India
- 08/09/16 06:29:09 MDT
Goppa prayatnam. Subhakankshalu.Nenu pustakalu sekaristuntanu.Meeredaina vethukutunte naaku raayandi.
Muralidhar Isanaka
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 08/04/16 09:55:06 MDT
Arya,
Naaku ee krindi padyaniki artham teliya cheya galaru.Dhanyavadamulu.
Rajasekar
Rajasekar G B
Bangalore, Karnataka India
- 08/02/16 00:55:11 MDT
namaskaaramulu guruvulu variki.
naku ee software chala avasaram. ela download cheskovalo savivaranga na mailki teliyaparachagalaru ani aashistunnaanu.
chala thanks thanks. thanks .
aneel kumar
khammam, t.s. india
- 07/17/16 00:51:26 MDT
Naku kocham (natti) unadhi sir
Daniki naku amyina jababu kavalli
kumar
vigaz, andrapradash india
- 07/14/16 23:39:10 MDT
Naku kocham (natti) unadhi sir
Daniki naku amyina jababu kavalli
kumar
vigaz, andrapradash india
- 07/14/16 23:37:21 MDT
It is very useful.Thanks for the Great work and efforts that were made by you people.
Mohana Reddy M
Narayanapuram P, Andhra Pradesh India
- 07/12/16 11:24:13 MDT
you are most famous poetry we enjoying very well & we are doing projects also "thank you sir"
BURUGU.sai kiran goud
MADDUR, TELANGANA INDIA
- 07/12/16 07:00:24 MDT
Glad to see this website
Ram
- 07/10/16 22:48:05 MDT
chithamani , ramanjaneya yuddam, gayopakyayanam..anai kuda add ceya galaruani na korika
anji
- 07/08/16 02:52:26 MDT
like
jagadeeswara reddy
bangalore , karnataka super
- 07/02/16 20:27:18 MDT
chinna pillala perlu jathakamunu batti chudavalenu
karunakar
warangal, telangana india
- 06/30/16 22:32:35 MDT
sir
it is very glad to inform that we are very much felt happy with this site and small request from us please keep annmayya lyrics with meanings so we will learn that samkeethans and we will be drawn in bakthi.
k. sreenivasulus
kurnool, andhrapradesh india
- 06/27/16 01:38:50 MDT
Atyuttama Telugu kusumaala samaaharam
machani. Venkateswarlu
bangaluru(Bangalore), karnataka lndia
- 06/11/16 09:44:24 MDT
Atyuttama Telugu kusumaala samaaharam
machani. Venkateswarlu
bangaluru(Bangalore), karnataka lndia
- 06/11/16 09:40:32 MDT
Hello sir ,,my father has written many padya natakaslike Nalopakhyanam,,shakunthala,yogivemana in Telugu,,but,they could n't get enough exposure..how can I make them come into light..is there any specific website for that??
Thank u sir
Nirupama
Dallas,
- 06/06/16 07:46:26 MDT
Sir, There used to be "Saamethalu" on your website. Can you please arrange to provide the link for the same. If you are unable to publish the link, could you please let me know where can i get that information. I am really interested in learning and using saamethalu.
Thank You.
Regards,
Rao KV
K Venkateswara Rao
Bengaluru, Karnataka India
- 05/30/16 03:38:18 MDT
తెలుగు సాహిత్యానికి మీరు చేసే సేవ అనన్య సామాన్యము.
I want ఏనుగు లక్ష్మణకవి (భర్తృహరి సుభాషితం).
Please provide me.
A.Phani Kumar
Hyderabad, Telangana India
- 05/27/16 06:41:03 MDT
This is an excellent site for Telugu Language lovers. I have been looking for Padya Ganam scripts for some time but cant find them. would you at some point consider including them. We have some wonderful Padya ganams like Sri Krishna Rayabaram; Gayopakyanam;Harischandra etc. Request you to post those scripts or least post pointers to where one may find them.
Great site, please continue with the great work.
Murali Mohan
Visakhapatnam, Andhra Pradesh India
- 05/26/16 16:46:19 MDT
తేది : 14 మే 2016
సంపాదకుల వారికీ,
మహాశయా !
నమస్కారములు.
'హరికథా పితామహ' శ్రీమదజ్జాడ ఆదిభట్ల నారాయణదాసుగారి జయంతి, తిధుల మరియు తేది ప్రకారం, 31-ఆగష్టు-2016 అయినది.
వారిగురించి తెలుగు వ్యాసం పంపినచొ తమ శీర్షికలో కవర్ చేస్తారా ? అయితే మరి వ్యాసం ఎప్పుడు పంపాలి ?
మా తాతగారు, లేటు నేతి లక్ష్మీనారాయణ భాగవతులవారు, 'శ్రీ నారాయణదాసు గారి' ప్రియ శిష్యులు. వారు దాసుగారికి విజయవాడలో 1951 లో ఆగమోక్తముగా విగ్రహప్రతిష్టచేసి, గురువుగారి జయంతి మరియు వర్ధంతి ఉత్సవములు జరిపించేడివారు. తదాది, దాసుగారి శిష్య, ప్రశిష్య బృందం నేటికిని వారి ఉత్సవములు చేయుచున్నారు
దయచేసి తెలియచేయగలరు.
మీతో మాటలడాలంటే ఎలా? నెంబర్ తెలియచేయగలరు.
ఇట్లు.
భవదీయుడు,
యనమండ్ర వెంకట కృష్ణయ్య
YV KRISHNAIAH
HYDERABAD, Telangana India
- 05/14/16 01:47:11 MDT
మీరు అందించిన తెలుగు యొక్క పునాది పుట్టు పూర్వోత్తరాలు,వికాసాలు,ప్రయోజన,ఫలితాలు మొదలగు అన్ని కూడా మాతృభాష గొప్పతనము తెలుస్తుంది.మనిషి యొక్క జ్ఞానం పరిపక్వత చెందుతుంది.
sanathana padmavathi
dhone, andrapradesh india
- 05/04/16 08:11:35 MDT
అయ్యా,
తమరు చేసిన అత్యుత్తమ ప్రయత్నానికి అభినందనలు.
గత నాలుగు సంవత్సరములుగా నేను అంధ్రభారతి నిఘంటువను తరచూ వాడుకుంటున్నాను. సంస్కృతానికి కూడా ఇంతకు మించిన నిఘంటు శోధన అంతర్జాలములో వేరే ఎక్కడా లేదేమో. ఇప్పుడు ఇతిహాసాలు, కావ్యాలూ, కీర్తనలూ వంటివి లభిస్తున్నాయి. చాలా సంతోషము.
పది మందికి కాదు, పది కోట్ల మందికి పనికొచ్చే కార్యక్రమము ఇది.
సుభాష్
సుభాష్
San Jose, California USA
- 04/27/16 11:50:13 MDT
So nice
bhogadi ravi
machilipatnam, A.P India
- 04/25/16 10:50:55 MDT
glad to see the developments in site. i am son , disciple and spritual successor of sri bhakta gnanananda teertha( sri ogirala veera raghava sarma garu), the saint composer of carnatac music of 20 th century. glad to see his songs under keertanas. i request you to write his name as gnanananda teertha ( sri ogirala veera raghava sarma ). he ha s composed his songs with mudra as raghava till 9 th march 1982. from this date to till his maha samadhi on 4 th jan 1989 he has composed songs with mudra as gnanananda teertha. during this period he never composed a song with mudra as raghava. this type of incident we will never find in the life history of any other saint composr of carnatac music including saint thyagaraja.
with regards
o s ramakrishna
ogirala sri ramakrishna
guntur, andhra pradesh india
- 04/14/16 03:45:17 MDT
అద్భుతమైన వెబ్ సైట్ ఇది. తెలుగు సాహిత్యానికి మీరు చేసే సేవ అనన్య సామాన్యము.
బహు ప్రశంసనీయము. చిరకాలము మీ సేవలు వర్ధిల్లుగాక.
K.Naresh Kumar
Nizamabad, Telangana India
- 03/22/16 08:31:06 MDT
అయ్యా
నమస్కారములు. 'కీర్తనలు' లంకె పనిచేయడం లేదు. గమనించగలరు.
మురళీ కృష్ణ
Murali Krishna
Little Rock, Arkansas USA
- 03/13/16 08:35:06 MDT
Ayya ! Naaku oka padyam ardham thelusu. Daanni evaru rasaru, maathruka edi anna vishayam theliadu. Dayachesi aa Padyanni Theliajeyagalaru.
Thathparyam: Thandri (Father) maranisthe (died)_ Mana kallu (eyes) poyinatlu. Thalli (Mother) pothe _ mana Naluka (tongue) thegipoinatlu. Sodarudu (Brother) pothe _ mana cheyyi (hand) thegipoyinatlu.. Bharya (Wife) pothe - mana godugu (umberilla) meeda cover poyinatlu.
BALA KOTESWARA RAO B
RAJAHMUNDRY RURAL, Andhra Pradesh India
- 02/25/16 05:25:12 MST
మీరు తయారు చేసిన యీ వెబ్ సైటు చాలా ఉపయోగకరముగా ఉన్నది. ఇందులో ఇంకా చాలా పదాలు తెలుగు భాశ,తెలుగు కవుల చరిత్రలను అప్ లోడ్ చేస్తారని కోరుకుంటున్నాను.
ధన్యవాదములు.
నేనావత్ తిరుపాల్ నాయక్
అనంతపురము, ఆంద్రప్రదేశ్ భారత్
- 02/15/16 22:51:55 MST
Dear sir
this is an extraordinary site for telugu people.hope this continue with same spirit..
sir i want a poetry regarding a politician for the felicitation..
sreenubabu
tekkali, Andhra Pradesh India
- 02/07/16 01:53:56 MST
తెలుగు వివిధ రచయితలు, కవులు, సాహిత్యప్రముఖులు రచించిన పద్యములు వ్యాకరణ పుస్తకములు ఆంధ్రభారతిలో నిక్షిప్తము చేసిన మీ బృహత్కార్యము కు నా జోహారు.ఎప్పుడో బాల్యములో చదివిన పద్యాలను నెమరు వేసుకుంటూ ఆనాటి తెలుగు ఉపాధ్యాయులైన వారిని, వారు చెప్పిన విధానము అమోఘము అద్బుతము.మరచిన మరువరానిది.ప్రస్తుతము మనము సంక్రాంతి పండుగల్లో గడప బోతున్నాము.కావున.ఈపండగకు చేయు పిండివంటలు ఇంటిముందర కళ్ళాపి జల్లి ముగ్గులు వేసి గొబ్బెమ్మలు పెట్టి గుమ్మాదిపూలతొ అలంకరించి హరిదాసుల గంగిరెద్దుల కోలాహలముతో ఉండు అచ్చమైన తెలుగు పద్యాలను సూచించా గలరని కోరుతున్నాను.మేము అడిగిన ప్రశ్నలకు సమాదానాలాను ఎక్కడ చూసిన దొరుకును.
Devadanam.Gali
TIRUPATI, Andhra Pradesh India
- 01/22/16 11:46:45 MST
మీ ప్రయత్నం ఎందఱో తెలుగు వారి హృదయాలను మైమరిపిస్తుంది. మీ ప్రయత్నములో మేము సమిధులుగా మారడానికి ప్రయత్ని స్తాము. విద్యార్థుల గురించి మా కవితలు, పాటలు మీ అనుమతితో మీకు పంపాలని మా ఆశ.
ధన్యవాదములు.
kornepati sambasiva rao, తెలుగు పండితులు
hyderabad, telangaana india
- 01/21/16 05:37:05 MST
మీ ప్రయత్నం ఎందఱో తెలుగు వారి హృదయాలను మైమరిపిస్తుంది. మీ ప్రయత్నములో మేము సమిధులుగా మారడానికి ప్రయత్ని స్తాము. విద్యార్థుల గురించి మా కవితలు, పాటలు మీ అనుమతితో మీకు పంపాలని మా ఆశ.
ధన్యవాదములు.
kornepati sambasiva rao
hyderabad, telangaana india
- 01/21/16 05:34:20 MST
This website is very good. Please develop mobile app for telugu dictionary.
Venkatesh R
Hyderabad, Telangana India
- 01/20/16 01:41:09 MST
తెలుగు వివిధ రచయితలు, కవులు, సాహిత్యప్రముఖులు రచించిన పద్యములు వ్యాకరణ పుస్తకములు ఆంధ్రభారతిలో నిక్షిప్తము చేసిన మీ బృహత్కార్యము కు నా జోహారు.ఎప్పుడో బాల్యములో చదివిన పద్యాలను నెమరు వేసుకుంటూ ఆనాటి తెలుగు ఉపాధ్యాయులైన వారిని, వారు చెప్పిన విధానము అమోఘము అద్బుతము.మరచిన మరువరానిది.ప్రస్తుతము మనము సంక్రాంతి పండుగల్లో గడప బోతున్నాము.కావున.ఈపండగకు చేయు పిండివంటలు ఇంటిముందర కళ్ళాపి జల్లి ముగ్గులు వేసి గొబ్బెమ్మలు పెట్టి గుమ్మాదిపూలతొ అలంకరించి హరిదాసుల గంగిరెద్దుల కోలాహలముతో ఉండు అచ్చమైన తెలుగు పద్యాలను సూచించా గలరని కోరుతున్నాను
Devadanam.Gali
Chittoor, Andhra Pradesh India
- 01/11/16 21:57:08 MST
మీ ప్రయత్నం, కృషి బహు అభినందనీయం. ఒకే చోట ఇన్ని విధములైన సాహితీ సౌలభ్యం దొరకడం చాలా సంతోష దాయకం.
ఆలమురి వెంకట రమణ సాయి ప్రసాద్
ముంబాయి , మహారాష్ట్ర భారత దేశం
- 01/07/16 21:11:35 MST
మీ ప్రయత్నం, కృషి బహు అభినందనీయం. ఒకే చోట ఇన్ని విధములైన సాహితీ సౌలభ్యం దొరకడం చాలా సంతోష దాయకం.
ఆలమురి వెంకట రమణ సాయి ప్రసాద్
ముంబాయి , మహారాష్ట్ర భారత దేశం
- 01/07/16 21:11:29 MST
తెలుగు భాష, సంస్కృతిని కాపాడే మహోత్కృష్టమైన కార్యము తలపెట్టినారు. ఇందులకు నా హృదయపూర్వక కృతజ్ఞతలు. పురాతన తెలుగు వ్యాకరణ పుస్తకాలు లభించుట లేదు. ఉదా. వ్యాకరణ చింతామణి. నేను 1958 లో ఉన్నత పాఠశాలలో ఉన్నప్పుడు చదివాను.
తెలుగు వివిధ రచయితలు, కవులు, సాహిత్యప్రముఖులు రచించిన వ్యాకరణ పుస్తకములు ఆంధ్రభారతిలో నిక్షిప్తము జేస్తే మీ బృహత్కార్యము సమగ్రంగా ఉంటుందని నా అభప్రాయము.
Y Naresh
HYDERABAD , Telangana India
- 12/26/15 18:54:25 MST
"ధనుర్మాసము" అన్న పదానికి ఆంగ్ల వివరణ “The solar month during which the sun occupies the sign of Sagittarius” అని ఈయడమైనది. "Sagittarius” స్థానంలో “Capricorn” అని ఉండాలనుకొంటున్నాను. పరిశీలించగలరు.
U Atreya Sarma
Hyderabad, Telangana India
- 12/25/15 07:21:02 MST
తెలుగుభాషకు నా వంతు సాయం చెయడానికి నేను తెలుగు నుండి ఇంగ్లీష్ ఆండ్రాయిడ్ ఆప్ (ఉచితము) చేయుటకు పూనుకున్నాను. మీ దగ్గర API ఉంటే తెలియచేయగలరు.
Mani Kumar
Bangalore, Karnataka India
- 12/06/15 22:06:14 MST
వ్యాహ్యాళి అనే పదం మీరుంచిన ఏ నిఘంటువులోనూ లేదా....
గురుప్రసాద్
- 12/05/15 02:53:23 MST
ఆందరికీ నమస్కారములు,
నా పెళ్ళి శుభలెఖలో ముద్రించెందుకు, పెళ్ళి లేదా దాంపత్యమునకు సంబంధించిన మంచి తెలుగు పద్యము యేదైనా తెలుపమని ప్రార్దన.
ఇట్లు,
ఆదిత్య
Aditya
- 11/23/15 07:37:00 MST
Nice
Ajay kumar
RAJAM, andra pradesh india
- 11/21/15 06:05:07 MST
తెలుగు బాషాను మూలాల నుంచి అందించ చెసిన మీ ప్రయత్నం బహు ప్రశంసనీయము..మీకు నా హ్రుదయపూర్వక నమస్సులతొ
కృతజ్ఞతలు తెలుపుకుంటున్నాను...
Venkatesh
Bangalore, Karnataka India
- 11/18/15 22:55:09 MST
i struggled to ged exact telugu meanings for english words so far. now onwrds i does not want to struggle as i got good friend i.e. this dictionary. god bless you for this service.....a.n.s.sankara rao, EENADU columnist
a.n.s.sankara rao
miyapur post, hyderabad, Andhra Pradesh India
- 11/08/15 03:08:01 MST
మీ ప్రయత్నానికి నమస్సుమాంజలి.
-సతీశ్.
సతీశ్ ఆకెళ్ళ
Kakinada, Andhra Pradesh India
- 11/05/15 19:13:14 MST
వేళైనది,కాళ్ళు గడపలు దాటవలె,
కాళ రాత్రిన మేళ మాడు వేటగాండ్రు
పట్ట పగలు నట్టింటిన పుట్టి ముంచనున్నారు
తమ్ముడా కోడి పందేనికి రోస పడకు
ఆడబోయిన తీర్థము కాదు
ఆంధ్ర జాతి నవనిర్మాణము
ఒక్కగొంతుకు లెక్క లేదు
గోస బాసట కాదు యాస ముచ్చట కాదు
తడిమి గుండె చప్పుడు విను
కడిమిపూల మెడ దండ చేయి
మణి మేఖల తల్లి మెడన వేయి
చొరబాటుకు చెరబట్టను
పరపీడకు వరసవారున్నారు
కోడి మెడన కత్తి పౌరుషమేమీ కాదు
పేడి మొగము పెద్ద శకునమూ కాదు
వాడి బుద్దిన తల్లితోడై కూడ దీసుకు
వళ్ళుదాచక వెలుగుల నగరికి
జిలుగులద్దుదాము చెలియలి కట్టకి
వెలుగులద్దుదాము విజయ వాకిట
జయకేతనమెత్తుదముగాక
చోరులార మనసార పౌరులుకండు
చేరదీయు మిమ్ము అమ్మ
నాగరిక కదన సమయమిద్
వీరులుకండు కరకట్టలు,
బాటలు కళ్ళెములు
చెరువులు నదులు
చివరకి సంద్రము చేతుల
చేతలకై తెన్నులు దక్కి
చూచుచున్నవి కదలి రండు
కలసి రండు నిజముగ కొంత
లాభము స్వంత మోహము
వదలుకొండు కడలి కేక వేసె,
సుడిగాలి వడి జూపె తమ్ముడు
గోస పడె, దొంగలు దారి తప్పె
నగుబాటుగాక నడుముగట్టి తలకట్టు
బాటకి తొలి అడుగువేయరె
చెమట మనది, చేవ మనది
మనగడ్డపై మన సంపద
మనవూరిలో మన వాసి
ఏవూరియందైన నీవారు గలరు
నీవూరియందు నీ గడ్డ యందు
నీ నేల గుండె చప్పుడదె వినర
సోదర నాగార్జునుడు, బ్రహ్మ్మన్న
తిమ్మన్న గౌతమ వాసిష్టీ పుత్రులు
వాసిగన్న తెలుగన్నలు నీకు
వీర సోదరులు సుమా ఇది సమయము
ఇది హృదయము ఇది కలకాదు నిజము
నీ వూత చేత నిక్కము అమ్మకి అవస్యము
మేలుకో తమ్ముడ చేదుకో నీగడ్డ!!
Posted by satya lakshmi
maringanti satyanaryanacharyulu
hyderabad, telangana india
- 11/02/15 03:05:07 MST
అపర భగీరదులారా మీకు ప్రణామములు. మీ మాటలు చెప్పండి అన్నారు కనుక, నా అబిప్ర్రాయముగా చెప్పేది ఏమిటంటే..... తెలుగు సినీ గీతాలు .... తెలుగు సాహిత్యము యొక్క అద్భుతము గురించి తెలుసుకోవటానికి ఎంతో ఉపయోగపడతాయి. మరియు కుదిరితే పెద్ద బాలశిక్షని చేర్చగలరని ప్రార్ధన. God Bless You ...Team
Yours Fan
Jaganmohanarao Varanasi
Jagan.varanasi@gmail.com
Phone: 9000 – 358 - 356
jaganmohanarao varanasi
Rajahmundry, Andhra Pradesh India
- 10/31/15 18:43:34 MDT
Hi Sir,
We are very appreciate and salute to you, because such kinds of articles your are giving to us. But we need explanation to all Sathakalu and Padhyalu. Please prepare and put as early as possible
Govinda Babu Arangi
NARASANNAPETA,SRIKAKULAM DIST, Andhra Pradesh India
- 10/27/15 02:26:04 MDT
Mee site chusanu, chala bagundi, okkokka subject chustunte chala chakkaga, vivaramga, vipulamga rasaru, chala natchindi, eenati taraniki idi ento avasaram, endukante ivalti rojullo telugu ni marichipotunnaru, ivalti pillalanu chustunte chala badha kalugutundi, vallu chadivetappudu edaina oka prasna adigite daniki saraina samadhanam cheppaleka potunnaru, maa medam ilage cheppindi, maa sir ilage chepparu antunnaru gani, danilo unna ardhanni vidamarichi cheppalekapotunnaru, pillalu kuda vine paristilo leru, vallaku entasepatiki net lo search cheste saripotundile antunnaru gani, veeti gurinchi telusukoni vaati ardhanni, vatilo unna paramardhinni telusukoleka potunnaru, meeru chestunna prayatnam chala bagundi, pillalake kadu, peddalaku chala chala sahayakariga untundi, meeru inka chala vivaramga abhivruddhi cheyyagalaru ani talustunnanu, meeku naa hrudaya purvaka subhabhi vandanalu
K. Chandra Sekhar
Hyderabad, Telangana India
- 10/24/15 04:40:50 MDT
అయ్యా - బాలసాహిత్యంలోనికి పంచతంత్ర సంధి, విగ్రహాలనఁగూడా జేర్పగలరని కోరిక..కాశీబాబు
కాశీబాబు
- 10/23/15 22:28:23 MDT
కొంకొల్ల వెంకట్రత్నంగారి.. రావోయి బంగారుమావ..ని వెతుక్కుంటూ ఈ సైట్ తారసపడ్డాను. చాలా బావుంది. మళ్లీ తరచూ వచ్చి ఇక్కడ పడాలనిపిస్తోంది!
వేమూరి కాశీవిశ్వనాధ్
సికందరాబాద్,
- 10/04/15 06:24:14 MDT
you also keep bhavam for poems
bhavana
tirupathi, andhra pradesh india
- 09/27/15 08:08:08 MDT
అయ్యాా,
మిత్రలాభము, మిత్రభేదము చదివి చాలా సంతోషించితిని. ఇక సంధి, విగ్రహము ( కందుకూరి వీరేశలింగము ) చదువదలచి అంతర్జాలమునందు దొరకక, మీరైననువాటిని ఆంధ్రభారతి సైట్ లో పొందుపరచగలరని మనవి చేసుకుంటున్నాను.
ఆంధ్రభారతి సైట్ కర్తలకు అభినందనలు తెలుపుతూ
చామర్తి శంకర నాగ శ్రీనివాస్
CH S N SREENIVASA
Bangalore, Karnataka India
- 09/24/15 09:31:30 MDT
“నాధ” అన్న పదానికి (అర సున్నా తో ఉన్న) “ముకుత్రాఁడు” అని అర్థం ఇవ్వడమైనది. కాని, అదే “ముకుత్రాడు” యొక్క అర్థానికై శోధిస్తే “అడిగిన వాటికి నిఘంటు శోధనలో ఫలితములు లభించలేదు” అని వస్తోంది. శోధనలో అర సున్నాని వాడలేకపోయినందువల్ల వచ్చిన సమస్యా? అదే నిజమైతే, అర సున్నా ఎలా టైప్ చేస్తే వస్తుంది?
U Atreya Sarma
Pune, Maharashtra India
- 09/14/15 03:11:19 MDT
Very Nice Content you provide us Thank you Sir from The Indo English School [TIES] Eluru
Dr. E.B.V.Prasad Principal of TIES
Eluru, Andhrapradesh India
- 09/12/15 03:27:30 MDT
Very Nice Content you provide us Thank you Sir from The Indo English School [TIES] Eluru
Dr. E.B.V.Prasad
Eluru, Andhrapradesh India
- 09/12/15 03:23:21 MDT
మొదటిగా.... మీకు.., మీ.. సహు హృదయానికి రెండు చేతులెత్తి శిరస్సు వంచి నమస్కరిస్తున్నాను.మీరు తలపెట్టిన ఈ బృహత్తర కార్యానికి వేల వేల అభినందనలు. తేట తెలుగును అంపశయ్య పై పరుండ బెట్టిన మన పాలకుల చేతకాని తనం, ప్రజలలో పరబాష వ్యామోహం, సంస్కృతి ,సాంప్రదాయల పట్ల అవగాహనా రాహిత్యం, అన్యమతాలు పెట్రగిపోవడం మన సనాతన ధర్మాన్ని ,వేదాలని కించపరిచే (సినిమా, న్యూస్ చానల్స్,న్యూస్ పేపర్స్) మీడియా వాళ్ళు .............వీళ్ళందరి వలన మన తెలుగు బాష బ్రస్టు పట్టి పోయింది. తెలుగు ను నాశనం చెయ్యడానికి తెగులు అంటించారు. మీలాంటి కొందరి మహాను భావుల వలన తెలుగు బాష ఇంకా బ్రతికే ఉంది అనడానికి మీ చేతలే ఆదర్శము. అందుకు ఈ "ఆంద్ర భారతి" నిదర్శనము. నాదొక చిన్న మనవి ఈ "ఆంద్ర భారతి" ని (తెలుగుTo తెలుగు ) నిఘంటువు రూపంలో మొబైల్ కోసం ఒక (appliction) APP ని తాయారు చేస్తారని ఆశిస్తున్నాను.
Durga Lakshmi Narayana
VISAKHAPATNAM, ANDHRAPRADESH India
- 09/11/15 22:06:48 MDT
Namesthe! I am trying to get Gurajada gari kavitalu.But iam not finding any where in these sites......can you help me ,please. Desamunu Preminchumanna. used to be in Govt.school sylabus now they removed lot of such good poems . Iknow only two bits , .hope you can provide his some fother poems along swith this in full version.
sucheta myneni
hyderabad, T.S India
- 08/21/15 23:55:58 MDT
Namasthe!Iam retired employee, now iam teaching the poor kids in and around my colony, what i found is telugu is com-pletely ignored in the so called corparate schools. even in the Govt schools, the spellings and proper writing of letters are not taken care. iam trying my best to improve their telugu language with the help of Pedda BalaShiksha, , while writing about Gurajada kavi for one student, I came accross this site, Its very impressive, congrats, wish you to make very good progress in this attempt.
sucheta myneni
hyderabad, T.S INDIA
- 08/21/15 23:50:16 MDT
Namasthe!Iam retired employee, now iam teaching the poor kids in and around my colony, what i found is telugu is com-pletely ignored in the so called corparate schools. even in the Govt schools, the spellings and proper writing of letters are not taken care. iam trying my best to improve their telugu language with the help of Pedda BalaShiksha, , while writing about Gurajada kavi for one student, I came accross this site, Its very impressive, congrats, wish you to make very good progress in this attempt.
sucheta myneni
hyderabad, T.S INDIA
- 08/21/15 23:45:58 MDT
If anybody wants to type in TELUGU using laptop, please go to the following site and download TELUGU తెలుగు and install it. You can toggle between ENGLISH / తెలుగు for typing after REBOOT:
http://www.google.com/inputtools/windows/
మీకు ఏమైన సహాయం కావాలంటే, నన్ను సంప్రదించండి.
ఈ mail ను నేను ఆ software సహాయము తో పంపినాను.
Anji Reddy Alugupally
Hyderabad, Telangana India
- 08/04/15 10:05:40 MDT
Sir ,
I desire to write in telugu but I do not know how to write in telugu in computer , I need telugu translation of neeti satakam of bartrihari , translation by Yenugu laksmana kavi , please help me
with respects and salutations ,
Kishore Sitamraju
V Kishore Sitamraju
Hyderabad , Telangana India
- 07/22/15 22:13:22 MDT
Hello Sir,
No offense, but I am really surprised to know that I have lost touch with the pure telugu(grandhikam) after going thru couple of pages.
I was looking for Telugu content online to keep in touch with the language and came across this site.
I thought of buying balashikha for my son(5yr old), looks like i need that right away.
I will be more helpful for the smartphone addicted generation(including me), if we can have an app/mobile site.(I know this is another excuse)
Anyways thanks for coming up with such a collection.
Regards
Sridhar
SRIDHAR DODDAPANENI
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 07/08/15 03:49:01 MDT
మీరు చేస్తున్న ఈ ప్రయత్నం చాలా బాగుందండి
నేను చాలా తెలుగు సామెతలు సేకరించి ఉంచాను. అవి మన వెబ్ సైట్ లో ఉంటే బావుంటుంది అని నా అభిప్రాయం. తమరు పంపమంటే పంపగలను
jayapalreddy
kodad, telangana India
- 07/07/15 03:55:58 MDT
nEnu telugu saametalu chala sEkarimci uncanu mana website lo telugu sametalu unte manchiga untunnadanipimchindi..... pampamante pampagalanu
jayapalreddy
kodad, telangana India
- 07/07/15 03:51:34 MDT
అయ్యా
మీరు చేస్తున్న ఈ ప్రయత్నం చాలా బాగుందండి.
నాకు తెలుగుబాష అనిన మక్కువ ఎక్కువ. నేను అంతర్జాలము నందు తెలుగు లిపినే వాడుతున్నాను. మీరు పొందుపరచిన ఈ విషయములు చాలా బాగున్నవి.
ఇప్పుడు కళాశాలలో ఆంగ్లబోదనతో తెలుగు మరచిపోయిన వారికి ఇది చాలా ఉపయోగపడుతుంది
అంతేకాదు తెలుగుబాష, తెలుగు చరిత్ర, పుణ్యక్షేత్రములు, కవితలు,కావ్యములు, కీర్తనలు మొదలగు వానిగురించి ఛాలాబాగుగా తెలిపినారు. తెలుగు గురించి తెలుగువారు తెలుసు కోవాలని మీరుచేస్తున్న ఈ ప్రయత్నము చాలాబాగుంది. ధన్యవాదములు
గాదిరాజు రామకృష్ణం రాజు
భీమవరం, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 06/18/15 05:04:44 MDT
అయ్యా
మీరు చేస్తున్న ఈ ప్రయత్నం చాలా బాగుందండి.
నాకు తెలుగుబాష అనిన మక్కువ ఎక్కువ. నేను అంతర్జాలము నందు తెలుగు లిపినే వాడుతున్నాను. మీరు పొందుపరచిన ఈ విషయములు చాలా బాగున్నవి.
ఇప్పుడు కళాశాలలో ఆంగ్లబోదనతో తెలుగు మరచిపోయిన వారికి ఇది చాలా ఉపయోగపడుతుంది
అంతేకాదు తెలుగుబాష, తెలుగు చరిత్ర, పుణ్యక్షేత్రములు, కవితలు,కావ్యములు, కీర్తనలు మొదలగు వానిగురించి ఛాలాబాగుగా తెలిపినారు. తెలుగు గురించి తెలుగువారు తెలుగు తెలుసు కోవాలని మీరుచేస్తున్న ఈ ప్రయత్నము చాలాబాగుంది. ధన్యవాదములు
గాదిరాజు రామకృష్ణం రాజు
భీమవరం , ఆంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 06/18/15 05:01:55 MDT
అయ్యా
మీరు చేస్తున్న ఈ ప్రయత్నం చాలా బాగుందండి.
నాకు తెలుగుబాష అనిన మక్కువ ఎక్కువ. నేను అంతర్జాలము నందు తెలుగు లిపినే వాడుతున్నాను. మీరు పొందుపరచిన ఈ విషయములు చాలా బాగున్నవి.
ఇప్పుడు కళాశాలలో ఆంగ్లబోదనతో తెలుగు మరచిపోయిన వారికి ఇది చాలా ఉపయోగపడుతుంది
అంతేకాదు తెలుగుబాష, తెలుగు చరిత్ర, పుణ్యక్షేత్రములు, కవితలు,కావ్యములు, కీర్తనలు మొదలగు వానిగురించి ఛాలాబాగుగా తెలిపినారు. తెలుగు గురించి తెలుగువారు తెలుగు తెలుసు కోవాలని మీరుచేస్తున్న ఈ ప్రయత్నము చాలాబాగుంది. ధన్యవాదములు
గాదిరాజు రామకృష్ణం రాజు
భీమవరం , ఆంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 06/18/15 05:01:29 MDT
అయ్యా
మీరు చేస్తున్న ఈ ప్రయత్నం చాలా బాగుందండి.
నాకు తెలుగుబాష అనిన మక్కువ ఎక్కువ. నేను అంతర్జాలము నందు తెలుగు లిపినే వాడుతున్నాను. మీరు పొందుపరచిన ఈ విషయములు చాలా బాగున్నవి.
ఇప్పుడు కళాశాలలో ఆంగ్లబోదనతో తెలుగు మరచిపోయిన వారికి ఇది చాలా ఉపయోగపడుతుంది
అంతేకాదు తెలుగుబాష, తెలుగు చరిత్ర, పుణ్యక్షేత్రములు, కవితలు,కావ్యములు, కీర్తనలు మొదలగు వానిగురించి ఛాలాబాగుగా తెలిపినారు. తెలుగు గురించి తెలుగువారు తెలుగు తెలుసు కోవాలని మీరుచేస్తున్న ఈ ప్రయత్నము చాలాబాగుంది. ధన్యవాదములు
గాదిరాజు రామకృష్ణం రాజు
భీమవరం , ఆంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 06/18/15 04:59:48 MDT
మీరు చేస్తున్న ఈ ప్రయత్నం చాలాబాగుంది
దీనివల్ల ఇప్పటి వారికి మన తెలుగు గురించి చాలా బాగుగా తెలుస్తుంది
గాదిరాజు రామకృష్ణం రాజు
భీమవరం, ఆంధ్రప్రదేశ్ ఇండియా
- 06/18/15 04:46:45 MDT
మీరు చేస్తున్న ఈ ప్రయత్నం చాలాబాగుంది
దీనివల్ల ఇప్పటి వారికి మన తెలుగు గురించి చాలా బాగుగా తెలుస్తుంది
గాదిరాజు రామకృష్ణం రాజు
భీమవరం, ఆంధ్రప్రదేశ్ ఇండియా
- 06/18/15 04:46:35 MDT
kindly give meaning(what they convey) and if possible story behind saamethalu.what is the meaning o "f kaaliki balapam kattukoni thiragatam".what you have done is really great.
m.a.khadeer
hyderabad, telangana india
- 06/17/15 21:36:22 MDT
kindly give meaning(what they convey) and if possible story behind saamethalu.what is the meaning o "f kaaliki balapam kattukoni thiragatam".what you have done is really great.
m.a.khadeer
hyderabad, telangana india
- 06/17/15 21:36:21 MDT
ఈ సైట్ లో చాలా సమాచారం ఉంది. దయచేసి ఆఫ్ లైన్ సౌకర్యం కల్పించ గలరు.
dasari sreenu
ongole, AP India
- 06/02/15 22:49:06 MDT
చాలా బాగుందండి మీ ప్రయత్నం .. మీరు పొందుపరచిన విషయాలు కూడా అద్భుతం.. ఇలా కీర్తనలు, కవితలు మొదలగునవి పెట్టడం ద్వారా తెలుగు సంస్కృతిని, సాహిత్యాన్ని అందరికీ పంచినవారవుతారు ..
ధన్యవాదములు
lakshmi priyanka
hyderabad, Andhra Pradesh India
- 05/24/15 05:13:55 MDT
చాలా బాగుందండి మీ ప్రయత్నం .. మీరు పొందుపరచిన విషయాలు కూడా అద్భుతం.. ఇలా కీర్తనలు, కవితలు మొదలగునవి పెట్టడం ద్వారా తెలుగు సంస్కృతిని, సాహిత్యాన్ని అందరికీ పంచినవారవుతారు ..
ధన్యవాదములు
lakshmi priyanka
hyderabad, Andhra Pradesh India
- 05/24/15 05:13:35 MDT
i try to know about "nizam" history but i could not get that. here is showing about nizam history but i try many times to read that. but ican't see that plz hint me to read the nizam history
thanking you
Durgam Aevaji
bejjur, telangana india
- 05/22/15 04:29:20 MDT
i try to know about "nizam" history but but i could not get that. here is showing about nizam history but i try many times to read that. but ican't see that plz hint me to read the nizam history
thanking you
Durgam Aevaji
bejjur, telangana india
- 05/22/15 04:28:47 MDT
అయ్యా, మీ ప్రయత్నము యింకా సఫలము కావాలని నా కోరిక. తెలుగు భాషాని ఎక్కువగా ఉపయోగించుటకు దొహదంచేయాలి.
CH S N SREENIVAsa
Bangalore, kARNANATAK india
- 05/13/15 02:07:46 MDT
Excellent website, well organized material! keep going!
kavitha
boston, massachussetts usa
- 05/04/15 00:00:11 MDT
ప్రప్రధమంగా మీ అమూల్యమైన కృషికి నతోస్మి
చేసినది చాలా ఉంది . చేయవలసినది ఎంతో అపారము అసంఖ్యాకము .ఒక్క విషయం మహాభారతం ఆదిపర్వం సభాపర్వం అరణ్యపర్వము స్కందముల క్రమము ఉన్నదే కానీ కావ్య ప్రారంభము కనిపించదు కానీవిరాటపర్వం ప్రారంభ పద్యం నుంచి మెదలై కనిపిస్తుంది .మొదటి మూడు పర్వాలను పొందు పరచ గలిగితే పరిపూర్ణమైన ఇతి హాసం లభించగలదు
డాక్టర్ వెల్లాల నరసింహ శాస్త్రి
నందికొట్కూరు, అంధ్రప్రదేశ్ ఇండియా
- 04/24/15 02:19:49 MDT
i love this website
saikimar
aswapuram, telangana bcd`
- 04/18/15 08:35:56 MDT
నమస్కారం,
నేను ఒక ఇంజినీరింగు విద్యర్థిని. తెలుగులో వ్రాయడమన్నా, తెలుగు చదవటమన్నా నాకు చాలా మక్కువ. ఎన్నో కథల పుస్తకాలు, సతకాలు బయట బజారులొ దొరకకుంటె అంతర్జాలంలో శోధించడం మొదలుపెట్టాను. మీ ఆంధ్రభారతి.కాం ఒక వరప్రసాదం వలె నాకు దొరికింది. ఈంతటి కృషిచేసి మాకు ఇంతతి ఙ్ఞానాన్ని మాయందరికీ ఉచితముగా పంచుతున్నందుకు శతకోటి వందనాలు.
ధన్యవాదములు.
వెంపరాల భరద్వాజ్
హైదరాబాదు, తెలంగాణ భారత దెశం
- 04/13/15 22:12:54 MDT
Andhra Bharati is very use full dictionary I think some english meanings miss please update the meaning Thanks for Director of Andhra Bharati Dictionary
Y.sham
proddutur, Andhra Pradesh India
- 04/09/15 22:11:02 MDT
Namaskaramandi! I site chala upayogakarangaa undi! Daanni oka mitruraalu naaku suggest chesindi! Daya chesi Molla Ramayana ki sambandhinchina link edaina unte naaku teliyajeyandi! Aite naaku Aranya Kaandamlo nunna padyaala taatparyaalu naaku kaavaalandi! KOTi koTi Dhanyavaadaalandi!
Appadoo Balkrishna
Port Louis, Mauritius
- 04/07/15 08:47:37 MDT
MVEB SITE DWARA YENNO KOTTHA VISHAYALU TELUSUKUNNANU ANDUKU MEEKU DHANYA VADAMULU
A.B.SARMA
AMALAPURAM, ANDHRA INDIA
- 04/06/15 09:58:07 MDT
I want about dayananda saraswathi in telugu
siva
anantapur , andhra pradesh india
- 04/02/15 14:55:58 MDT
tenela tetala matalu geyam bavam kavali
srinivas
hyd, ts india
- 03/25/15 08:10:50 MDT
guruvu garu andhra bharathi ani kakunda telugu bharati ani pettandi and chala goppa pani chestunaru teluguni bathikistunaru konni names ki ardhalu telikunda pettestunnaru perlu vati ardalu kuda jatha cheyandi......
rajendraprasad
hyderabad, telangana india
- 03/22/15 22:01:00 MDT
idi nijanga manchi prayogam bahusha ela teluguku sambandichina anni vishayalu oke chota undadam chala bagundi andariki daggara iyela chudandi
rajendraprasad
hyderabad, telangana india
- 03/22/15 21:57:07 MDT
please make available the Satataka Sahityam in pdf format
udayakumar
Bangalore, karnataka india
- 03/20/15 11:04:59 MDT
This site is very help ful and informative for all Telugu People.
any body is having Peesapati Narasimha Murthy DVD, if yes share cheyandil .. Regards .. Venu
Venu Isukapalli
Dubai, UAE United Arab Emirates
- 03/04/15 13:07:19 MST
This is a Good Site for gaining Knowledge and History of Andhra's
venkata krishna kishore chitta
GUDIVADA, Andra Pradesh India
- 02/25/15 13:44:54 MST
sir good mornining
please sir give the information about writting comption
j ambaiah
amrabad, telangana india
- 02/22/15 20:14:09 MST
మీరు చేస్తున్న ఈ సేవకు శిరస్సు వంచి నమస్కరిస్తున్నాను.దీని లో పూర్వగాథాలహరిని మరియు విద్యార్థికల్పతరువును జతచేయండి.ఇవి ఇంకా బాగా ఉపయోగపడతాయి. DOWNLOAD OPTION EKKADA LEDU FACILITY KALPINCHANDI
A.S.R.Muerthy
AMALAPURAM, AP INDIA
- 02/20/15 22:49:23 MST
marvelous. I am very happy to come to know about
andhrabharathi .very many thanks and bestwishes for your efforts to help us. how do I successfully use lekhini to communicate in telugu .aftertypping in to the box and after looking at the telugu version I amthrilled.THere after I could not continue perhaps because of my ignorance I could not find theway to proceed
T V Padmanabh Rao
sikinderabad, telangana India
- 02/19/15 02:30:09 MST
Dear AndhraBharathi:
We had this "kiratharjuneeyam" in our Intermediate Telugu prose. At the end of the battle between Kiraatha and Arjuna, Kiraatha reveals his real incarnation, Lord Siva. With trepidation, Arjuna prays Lord Siva. That prayer is so beautiful, I would like to see it in Telugu, to enjoy reading. I am sure it was written by Pothana (not so sure).
By any chance, you have it? can you post it?
I appreciate it very much.
Sincerely
U.S. Rao
Grundy, Virginia United States
- 02/13/15 11:14:50 MST
మందార మకరంద మాధుర్యమును చిందించు
నన్నయ తిక్కన ఎఱ్రన పోతన సోమన పెద్దన
కవికోకిలల బాలరసాల సాల నవపల్లవ కోమల
కావ్యములనే చందన సౌరభములు తెలుగు
భాషా రసాస్వాదన ప్రీతులపై పూలవర్షం
కురిపించుచూ మళయ మారుతం వీస్తున్న
వాడపల్లి కాలెపు ద్వయ భగీరధ ప్రయత్నం
అద్భుతము,అద్వితీయము, అపూర్వము,
అనన్యసామాన్యము,అనితరసాధ్యము !!
చౌదరి యంవి
రామాయపాలెం, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారత్
- 02/07/15 03:56:52 MST
ఔరా యనంగ వొరులు తెలుగువారి కల్పతరువుగ
కావ్య శతక కవిత కీర్తన కోకొల్లలు చేర్చి యేర్చి
కూర్చి నందించిన వాడపల్లి కాలెపు ద్వయం
ధన్యంబు నేమని ప్రస్తుతింప తెలుగు వెలుగుల
సౌభగ్య సుధా రసంబుల జగత్ప్రఖ్యాతంబుగ
పారింప కంకణ బద్దులై దీక్షనొందంగన్ !!
చౌదరి యంవి
రామాయపాలెం, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారత్
- 02/06/15 06:57:46 MST
Dear Sir
Me Website Chusanu, Chala Bavundi. Andariki Upayoga Padevidanga Undi. Nenu UPSC Exams ki Prepare avutunnanu, Andhranayakasatakam Me daggara unte Pampichagalaru, Maku dorakadam ledu. dani vela nenu chellinchcagalanu. Contact: 09958726397
JNV Krishna Kumar
hyderabad, telangana india
- 02/04/15 09:16:43 MST
Dear Sir
Nenu telugu bhasha premikudani naku woka Gaya rachayitha peru kawali dayachesi pampincha galaru Gayamu diguwa ponduparuchu chunna nu na chinna naati gnapakam mastaru peru teliyadu na school yi geyam tho spoorthi nichindi
Vighnanam manaku dhanam..
Saushilyam mana sugunam
Samajana samaikyatha sadhana mana jeewanam..
Vishwa shanthi kosamai vishala bharata deshame ....akhandamai..ajeyamai....apoorwa shakti vantamai......
Shweela jwalalegayunatti Gnana jyothi cheta batti....
Ikya bhawa shanthi kranthi andhari ki panchudaam...aatmiyata penchudaam....
Varga varna Dhwesh Rosha Swardha Buddi newwadu adupu cheya leni neti kaali chaduwululela raaaaaa....
Mohammad Salahuddin mobile 08886502525,ABM Glenmark pharma
hyderabad, telangana india
- 01/22/15 14:14:00 MST
Dear Sir
Nenu telugu bhasha premikudani naku woka Gaya rachayitha peru kawali dayachesi pampincha galaru Gayamu diguwa ponduparuchu chunna nu na chinna naati gnapakam mastaru peru teliyadu na school yi geyam tho spoorthi nichindi
Vighnanam manaku dhanam..
Saushilyam mana sugunam
Samajana samaikyatha sadhana mana jeewanam..
Vishwa shanthi kosamai vishala bharata deshame ....akhandamai..ajeyamai....apoorwa shakti vantamai......
Shweela jwalalegayunatti Gnana jyothi cheta batti....
Ikya bhawa shanthi kranthi andhari ki panchudaam...aatmiyata penchudaam....
Varga varna Dhwesh Rosha Swardha Buddi newwadu adupu cheya leni neti kaali chaduwululela raaaaaa....
Mohammad Salahuddin mobile 08886502525
hyderabad, telangana india
- 01/22/15 13:55:00 MST
మీరు చేస్తున్న ఈ సేవకు శిరస్సు వంచి నమస్కరిస్తున్నాను.దీని లో పూర్వగాథాలహరిని మరియు విద్యార్థికల్పతరువును జతచేయండి.ఇవి ఇంకా బాగా ఉపయోగపడతాయి.
దార్ల రాఘవేంద్రా చారి
JADCHERLA, TELANGANA INDIA
- 01/16/15 05:39:39 MST
మీరు చేస్తున్న కృషికి నా శిరస్సు వంచి నమస్కరిస్తున్తాను.....
వెంకటాచల
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 01/06/15 03:54:44 MST
Sir, pranamamaulu. You have taken hilarious task of making this Andhra Bharati especially Andhra Nighantuvu and other works . This is really a great job which is more than the performing 1000 yajnas. May Lord Narayana help you in your future attempts giving you good Health and Happiness.
bhanu murthy varanasi
Hyderabad, telengana india
- 01/05/15 13:33:03 MST
'మీమాట' కు వీక్షకులు అభిప్రాయాలను తెలిపే క్రమంలో Add to Guestbook టాబ్ నొక్కినప్పుడు అది సైటుకు చేరింది లేనిది తెలియటం లేదు. ఫలితంగా రెండు మూడు సార్లు ప్రయత్నించినప్పుడు సైటులో అవి పునరావృతమవుతున్నాయి. ఆ విధంగా కాకుండా ఉండటానికి తగు చర్యలు తీసుకోగలరు.
మొవ్వ బాలగంగాధర తిలక్
హైదరాబాద్, తెలంగాణ
- 01/01/15 09:13:10 MST
It is only recently that I stumbled on your website. The material in its pages is amazing in range, depth and value. The dictionary facility, especially, is a godsend. My hearty and profound gratitude to you. One can say, Andhrabharati is a kind of open online university.
U Atreya Sarma
Hyderabad, Telangana India
- 12/30/14 06:14:03 MST
'మీ మాట' లో దొర్లుతున్న అక్షరదోషాలను సరిదిద్ది ప్రచురిస్తే 'ఆంధ్రభారతి' వన్నె మరింత పెరుగుతుంది. గమనించగలరు.
మొవ్వ బాలగంగాధర తిలక్
హైదరాబాద్, తెలంగాణ ఇండియా
- 12/28/14 09:35:08 MST
'మీ మాట' లో దొర్లుతున్న అక్షరదోషాలను సరిదిద్ది ప్రచురిస్తే 'ఆంధ్రభారతి' వన్నె మరింత పెరుగుతుంది. గమనించగలరు.
మొవ్వబాలగంగాధర తిలక్
హైదరాబాద్, తెలంగాణ ఇండియా
- 12/28/14 09:33:13 MST
'మీ మాట' లో దొర్లుతున్న అక్షరదోషాలను సరిదిద్ది ప్రచురిస్తే 'ఆంధ్రభారతి' వన్నె మరింత పెరుగుతుంది. గమనించగలరు.
మొవ్వబాలగంగాధర తిలక్
హైదరాబాద్, తెలంగాణ
- 12/28/14 09:31:38 MST
'మీ మాట' లో దొర్లుతున్న అక్షరదోషాలను సరిదిద్ది ప్రచురిస్తే 'ఆంధ్రభారతి' వన్నె ద్విగుణీకృతం అవుతుంది. గమనించగలరు.
మొవ్వ బాలగంగాధర తిలక్
హైదరాబాద్, తెలంగాణ
- 12/28/14 09:29:33 MST
'మీ మాట' లో పొరపాటున దొర్లుతున్న అక్షరదోషాలను సరిచేసి ప్రచురిస్తే బాగుంటుంది. దీని వలన వెబ్ సైట్ వన్నెద్విగుణీకృతమవుతుంది.
మొవ్వ బాలగంగాధర తిలక్
హైదరాబాద్, తెలంగాణ
- 12/28/14 09:20:23 MST
తెలుగు భాషకు తెగులు సోకిన కాలంలో మీరు భాషకు జవసత్వాలు కలిగించటానికి చేస్తున్న యత్నం బహుప్రశంసనీయం. దృశ్యశ్రవణ మాధ్యమాలు, వార్తాపత్రికలు తెలుగు భాషను భ్రష్టు పట్టిస్తున్న వేళ, తెలుగు భాషాభిమానులకు ఇంకా తెలుగు చావలేదు, తెలుగు చేవగలది అన్నభరోసాను గలగజేస్తున్నందులకు అభినందనలు.
మొవ్వ బాలగంగాధర తిలక్
Hyderabad, Telangana INDIA
- 12/26/14 10:45:44 MST
super sir iam reading all things
rajasekhar
tirupathi, chittoor india
- 12/18/14 23:50:50 MST
Good morning Sir,
I write poetries in telugu, so please let me know how can i post my poetry in your magazines.
Thanking you sir.
RAJASEKHAR
rajahmundry, Andhrapradesh INDIA
- 12/18/14 19:46:34 MST
could any one please provide mahalakshmi samanya visesha pooja kalpam by peesapati lakshmi avadhanulu which were first published in 1964 from old guntur
K. Harsha Vardhan
Hyderabad, Telangana India
- 12/09/14 06:49:47 MST
మీ సైట్ ద్వార ఫాంట్స్ కూడా ఇస్తే బావుంటుంది...& ఆఫ్ లైన్ లొ మీ డిక్షనరి అవకాశం కల్పించ గలరు..
RK
vishakapatnam, Andhra India
- 12/07/14 02:11:07 MST
మీ సైట్ ద్వార ఫాంట్స్ కూడా ఇస్తే బావుంటుంది...& ఆఫ్ లైన్ లొ మీ డిక్షనరి అవకాశం కల్పించ గలరు..
RK
vishakapatnam, Andhra India
- 12/07/14 02:11:05 MST
మీ సైట్ ద్వార ఫాంట్స్ కూడా ఇస్తే బావుంటుంది...& ఆఫ్ లైన్ లొ మీ డిక్షనరి అవకాశం కల్పించ గలరు..
RK
vishakapatnam, Andhra India
- 12/07/14 02:10:55 MST
మీ సైట్ ద్వార ఫాంట్స్ కూడా ఇస్తే బావుంటుంది...& ఆఫ్ లైన్ లొ మీ డిక్షనరి అవకాశం కల్పించ గలరు..
RK
vishakapatnam, Andhra India
- 12/07/14 02:10:49 MST
Please provide us windows software application of this online dictionary. Then we can use this dictionary without internet connects.
Thanking you.
Bye.
Surya
Nirmal, Telangana India
- 11/28/14 06:18:21 MST
Thank you very much for this great website. This website is very useful for future generations. But if we live in remote areas then how can we access this andhrabharati dictionary? Please provide us an windows andhrabharati.com dictionary application. Then we can use the dictionary without internet connection.
Bye.
surya
Nirmal, Telangana India
- 11/25/14 23:58:49 MST
sir I want telugu to telugu and english to telugu dictionaries free download and use them offline.
Thankyou
Raju D
palasa, ap india
- 11/25/14 20:00:33 MST
మీరు తెలుగు భాషకు చేస్తున్న సేవ అజరామరం. పాత పుస్తకాలు, కవితలు చదవాలనే నా కోరిక మీ సైట్ ద్వారా తీరింది. మీ నిఘంటువు నాకు చాలా ఉపయోగకరంగా ఉంది. మీకు వేవేల నెనర్లు.
ప్రదీప్
Bangalore, Karnataka India
- 11/25/14 11:08:15 MST
ఈ సైట్ ని రోజు కి ఒక్క సారైనా చూడందే నిద్ర పట్టదంటే నమ్మండి...ఎంతో ఎంతో ఉంది..ఈ సైట్ లో కొంతైన వాడుకోగలిగితే ధన్యుణ్ణి...మీ ఇరువురికీ ధన్యవాదాలు..
RK
vishakapatnam, Andhra India
- 11/22/14 00:12:47 MST
స్వామి మీరు 2001 సంవత్సరం లో మొదలు పెట్టిన ఈ అంతరాజ్జలాన్ని ఈ రోజు నేను నా అవసరం కొరకు చూడటం జరిగీనది. ఎంతో ఆనందం చెందినాను స్వామి ఎందుకు అంటే స్వామి నాకు అదివో అల్లదివో శ్రీహరి వాసం కావలసి వచ్చి అంతరాజ్జాలం లో వెతుకుతుంటే మన ఆంధ్రభారతి కనపడి నాకు ఏందో ఆనందం కలిగించినది.
నా కోరిక ఒకటి స్వామి అన్నమయ కీర్తనలు ధ్వని రూపంలో ఎక్కడ దొరుకుతాయో చెప్పండి స్వామి లేక పోతే ఎక్కడైనా దిగుమతి చేసుకోవటానికి అవకాశం ఉంటె సంబందిత అంతరాజ్జాలా సందానాన్ని నాకు పంపండి దాని ద్వార నేను దిగుమతి చేసుకుంటాను నా గణన యంత్రంలో స్వామి
నమష్కారం స్వామి
రాం కిరణ్
రాం కిరణ్
Chirala, Andhra Pradesh India
- 11/21/14 20:56:13 MST
Hi,
This is siva from Hyderabad.I am working on SEO Analyst.Your site(Blogspot) was very good.i have one Idea.I have Google Adsense Account.i think you Don't have that Account.so I will share you my Adsense Account for your Site.we are Sharing Money(50-50).you are Earn More Money from this Account.I have good Idea about Blogs and i am also doing SEO for your Blog.if you have Intrested Please Contact Me my PH NO:09553267423...........
Regards,
Siva G.
siva
- 11/21/14 10:28:12 MST
ఆర్యా,
మనతెలుగుభాషను పరిపుష్టిచేయకలిగేది మా౦డలీకాలు.ఒకప్రా౦తములోనివారు ఇతరప్రా౦త మా౦డలిక పదాలు తెలుసుకొనుటవలన భావసమైక్యత,భాషసమైక్యత కలుగుతాయని ఆలోచనతో "ఆ౦ధ్రభారతి ఆన్ లైన్ నిఘ౦టువు" ను౦డి మా౦డలీకాలుసేకరి౦చి నాముఖపుస్తక ఖాతాద్వారా తెలుగుభాషాభిమానులకు తెలియచేయ చిరుప్రయత్నము చేయదలచాను.దానికి మీ అనుమతి కోరుచున్నాను.మీఅనుమతికొరకు వేచియు౦దును.
భవదీయుడు
అయ్యగారి నరసి౦హ మూర్తి
కొత్తపేట,తూర్పుగోదావరి జిల్లా ,
ఆ౦ధ్రప్రదేశ్
భారత్
533223
అయ్యగారి నరసి౦హ మూర్తి
కొత్తపేట,తూర్పుగోదావరి జిల్లా , ఆ౦ధ్రప్రదేశ్ భారత్
- 11/07/14 07:43:25 MST
ఆంధ్రభారతి కి నమస్కారములు.ఆంధ్ర భారతి అల్లిక గూడు(వెబ్ శైట్) చాల బాగుంది.మన ప్రాచీన రాజ శాసనములను కూడ మీరు సేకరించి అల్లిక గూడులొ పెడితె బాగుంటుంది అని నా విన్నపము.మన తొలి తెలుగు శాసనము మడ్రాస్ మూజియం నుంచి అద్రుశ్యం అయినది.ఇతివంటి గతి మన శాసనాలకు పట్టకుండ అన్ని శాసనలను మీరు శెకరించి పెడితె బాగుంతుంది. శ్రీశైలం,ఆమరావతి,గుడి మల్లం,పొట్నురు,సింగరయ కొండ, మొదలైన దేవాలయములొని శాసన సంపద ను డిజిటల్ గ కాపీలు తీయవలెననై నా విజ్ఞప్తి.
VIJAY NARAYANA
HYDERABAD, TELANGANA INDIA
- 10/15/14 00:03:40 MDT
నమస్కారం,
మీ ద్వారా అంతర్జాలం లో పొందుపరచిన తెలుగు నిఘంటువు నా పరిశోధనకు ఎంతో ఉపయోగకరంగా ఉంది అని మనవి చేసుకుంటున్నాను. ఈ బృహత్తర కార్యాన్ని చేపట్టినందుకు ధన్యవాదములు.
నాదొక చిన్న మనవి - ఈ తెలుగు నిఘతువులో ఎన్ని పదాలు సమకూర్చారో, ఎన్ని పదములు యే యే భాషలనుండి తీసుకోనబడినవో - ఇటువంటి విషయముల దత్తాంశ పట్టిక మీ వద్ద ఉన్నచో, ఆ వివరములు నాతో పంచుకోగలరని అశిస్తున్నను.
ఇట్లు మీ విధేయుడు
అరుణ్ యడ్ల
సామాజిక-భాషాశాస్త్ర పరిశోధకుడు
అంగ్లియా రస్కిన్ విశ్వవిద్యాలయము
కేంబ్రిజ్
యునైటెడ్ కింగ్డమ్
Arun Yadla
CAMBRIDGE, Cambridgeshire United Kingdom
- 09/18/14 06:40:51 MDT
తెలుగు భాష సంస్కృతి, సాహిత్యం కనుమరుగౌతున్న ఈ సమయంలో నెట్ లో మీ ప్రయత్నం అభినందనీయము. నలుగురికి స్పూర్తిదాయకము
చలసాని Sreenivaas
paalakollu, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశము
- 09/16/14 08:53:02 MDT
hi sir i am sai krishna from hyderabed i would like to job in goa
sai
hyderabed, andrapradesh india
- 08/18/14 22:41:43 MDT
మీ మాట నుంచే పంపిస్తన్నానండి
రాయలు
హైదరాబాదు,
- 08/13/14 06:06:51 MDT
మీరు నిర్వహిస్తున్న పదకోశ సంగ్రహం ఒక అద్భత ప్రక్రియ. కాని కొన్ని రోజుల నుండి పని చేయడం లేదు. బాధగా ఉంది. కారణం తెలీదండి
రాయలు
హైదరాబాదు, తెలంగాణ భారత్
- 08/12/14 16:33:30 MDT
My second suggestion is...........
In Keerthanaas...you have mentioned the keerthana "JNANAMOSAGA RAADHA" as GAMANA SRAMA" but it is "poorvi kalyani".....Gamana srama is a Mela Kartha raga and Poorvi kalyani is a Janya raga...I hope you will rectify it.
Ravi Kumar Yericherla
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 08/11/14 20:08:20 MDT
Seshu gaaru
I saw your site just now. There is no words to say, because every body was expressed, what I have in my mind. Great job, no one can do. Dedication, commitment, love towards the work, patience, struggle, .....are all required.....ALL THAT YOU HAVE....I UNDERSTAND, AFTER WATCHING YOUR SITE. I pray God ...that He should give good strength for this divine job.
HE has chosen you for wonderful work.
MY SUGGESTIONS.
(1) Please give a big font for "AA" It is looking like a "MODHATI Aa" Not like a SECOND aa. Because the present generation does not differentiate what is modhati aa and second aa.
Ravi Kumar Yericherla
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 08/11/14 19:54:25 MDT
sir. iam sekher from guntur .i want participate in your service. i am working as a news paper designer. so i would glad to say i want share my service with you. sekher. my mobile no 8985522974. thanking you sir
sekher
guntur, andhrapradesh india
- 07/30/14 12:26:07 MDT
కోట్ల జన సంఖ్య వున్నా పతన మయిపోతున్న మన జాతి భాషకు అరా చేతితో చేయూత నిస్తున్న మీ సహృదయతకు మా అభినందనము . కంప్యూటర్ అభిరుచి గల యువ మిత్రులు ఈ ఆంధ్ర భారతికి కాల గర్భం లో కలిసిపోకుండా రంగులు హంగులు చేకుర్చి నిత్య నూతనం గా చేయ గలరు అని ఆశిస్తూ మీ
సూరంపూడి పురుషోత్తం
సూరంపూడి పురుషోత్తం
హైదరాబాద్ , తెలంగాణా భారత దేశం
- 07/23/14 01:46:03 MDT
wonderful work. hats off
mahesh
- 07/19/14 05:28:21 MDT
భాషా సేవ అంటే ఆంధ్రమాత బొమ్మపెట్టుకుని హారతులు పట్టడం కాదు అని సుస్పష్టంగా ప్రయోగాత్మకంగా చూపుతున్నారు. పూర్వ "భారతిని" గుర్తు చేయుచున్నారు.మీకు(బృందానికి) నా హార్దిక నమస్సుమాంజలులు.
అజ్జరపు సీతారామాంజనేయ మూర్తి
నరసాపురము, ఆంధ్ర రాష్ట్రము(పూర్వం ఆం.ప్ర.) భారత దేశము
- 07/18/14 07:27:42 MDT
శేషశాయి గారూ,
నాగభూషణం గారూ,
తెలుగు భాషా సాహిత్యాలకు నిస్స్వార్థంగా మీరు చేస్తున్న ఈ సేవ అమోఘం.
ఇందుకు తెలుగు జాతి మీకు ఋణపడి వుంటుంది.
రాజ్యలక్ష్మి
కొసరాజు రాజ్యలక్ష్మి
హైదరాబాద్, తెలంగాణ భారతదేశం
- 07/10/14 07:54:06 MDT
ఆంధ్రభారతి వెబ్సైటు నడుపుతున్న వారికి తెలుగు వారందరి తరపున ధన్యవాదములు. అంతరిచిపోతున్న తెలుగు భాషా సౌందర్యాన్ని కాపాడేందుకు చేస్తున్న ప్రయత్నానికి కృతజ్ఞులం.
మీ ప్రయత్నములో మీ అందరికి విజయము కలిగి మన తెలుగు పర భాషల ప్రభావము నుండి
రక్షించాబడాలని ప్రపంచములో
ఉన్న తెలుగు వారి తరపున అకంక్షిస్తున్నాను.
K K S Sharma
Hyd,
- 07/06/14 11:49:09 MDT
If you specify the meaning of each poem below it's Very Good. ( I am trying to understand the meaning of Sri madbhagavatam,I know it's not that much easy what i said )
No words to explain :)
Shiva Rama Raju
Bangalore, Karnataka India
- 07/04/14 00:26:48 MDT
THANKS SIR,
THIS SITE VERY USEFUL TO ALL OUR PEOPLE.....
A.RAVI SEKHAR
KADAPA, ANDHRAPRADESH INDIA
- 07/02/14 00:55:40 MDT
ఆంధ్రభారతి ద్వారా ఆంధ్ర భాషకు మీరు చేస్తున్న సేవ నిరుపమానం, ప్రశంసనీయం..మీకు అందిన పురస్కారం ఆంధ్రభారతి కి అలంకారం...మీకు హృదయపూర్వక నమస్కారములు...
RANGANATH
pedapudi, Andhra Pradesh India
- 06/28/14 06:46:58 MDT
Subject nu telugulo am antaaru
shivakrishna.s
nizamabad, telangana india
- 06/20/14 09:04:14 MDT
Subject nu telugulo am antaaru
shivakrishna.s
nizamabad, telangana india
- 06/20/14 09:02:06 MDT
Subject ni telugulo am antaaru plz cheppanddi
shivakrishna
Nizamabad, TELANGAANAA India
- 06/20/14 08:46:29 MDT
గువ్వలచెన్న శతక కవి-గువ్వల చెన్నడు
క్రీ.శ 17-18 శతాబ్దాలకు చెందిన శతక కవి.
PRASAD
NALGONDA, TELANGANA INDIA
- 06/16/14 23:35:51 MDT
మీరు ఉపయోగిస్తున్న వివిధ నిఘంటువులను డౌన్లోడ్ చేసుకోడానికి వీలు కల్పిస్తే బావుంటుంది. ఇంటర్నెట్లేని వారు కూడ ఆంధ్రభారతి ప్రయోజనం పొందగలుగుతారు.
డింగు
- 05/23/14 07:31:52 MDT
myname.is.manojkumar.iamstudying.in.9thclassinari.vari.zillaparishad.vunnatha.patasala
manojkumar
addanki, andhrapradesh thimmanapalem
- 05/16/14 00:56:14 MDT
i saw ganga gowri samvadam in this site before, now i am not getting it again. can u please tell me where can i find it.
ravisankar peesapati
hyderabad, Andhra Pradesh India
- 05/10/14 01:18:06 MDT
మీరు చేస్తున్న ఈ కృషి నాకు చాలా నచ్చింది. నేను కూడా ఉడతా భక్తిగా ఇందులో పాలు పంచుకోవాలనుకుంటున్నాను. నాకు కొంతవరకు కంప్యూటర్ పరిజ్ఞానముంది. నిదానంగా తప్పులు లేకుండా టైప్ చేయగలను. ప్రూప్ లు కూడా చాడగలను. నేను రిటైర్ఢ్ ప్ర భుత్వ ఉపాధ్యాయినిని. సేవా భావంతో చయాలనుకుంటున్నాను.
విజయ
విజయ
hyderabad, india
- 04/25/14 23:48:56 MDT
I am a Wikipedian, working for the last 7 years. I have been impressed by Andhra Bharati, and utilising Dictionary for the improvement of Telugu wiktionary.
Now I would like to work for Andhra Bharati without any financial committment. If you can let me know and provide me some work to do to improve the content in Andhra Bharathi
Dr. Rajasekhar Angajala
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 04/16/14 23:36:22 MDT
Sir
The service you are rendering to the telugu language in particular is great thr dictionary is wonderful onr, but some of
Link's do not gincyiom
Kindly see that sll link's function
I am once again great full to your services
With regards
Nagaraja
Naga Raja
Ciddapah, Andhra Prafedh india
- 04/13/14 10:56:17 MDT
నమస్తె అండి. నాకు మీ ప్రయత్నం బాగ నచ్చింది. నా వంతు సహయం నెను కుద చెద్దము అనుకుంటున్నాను. నాకు తెలుగు అంటే చాలా ఇష్టం. మీకు ఇష్టముంటే నేను మీ వెబ్ సైట్ డిజైన్ చెయడంలో సహాయం చెయాలి అనుకుంటున్నాను. మీకు ఆశక్తి ఉంటె నాకు మేఇల్ చెయండి.
Rahiem
Hyderabad, Andhra pradesh India
- 04/13/14 06:55:18 MDT
నమస్తే,
శతకములు లంకె పనిచేయటంలేదు
తేడా 404 వస్తోంది. గమనించండి.
http://www.telugubhagavatam.org/
భాగవత గణనాధ్యాయి
హైదరాబాదు,
- 04/12/14 00:41:03 MDT
నమస్తే.
కొన్ని కారణాల వల్ల శతక, కవిత, కీర్తన విభాగాలను ఆఫ్లైన్ చేసాము. కారణాలు ప్రస్తుతానికి చెప్పలేము. త్వరలోనే అన్నీ ఆన్లైన్లోకి తెద్దామనే కోరిక.
శేషతల్పశాయి.
నమస్కారములు
మీ భషాభిమానమునకు నా నమస్కారములు. ప్రతీవారు తెలుగుకి దూరమౌతున్న ఈ రొజులలొ మీరు చేస్తున్న ఈ మంచి పని చలా బాగుంది.ఆ౦ధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్ర ప్రభుత్వసా౦స్కృతికశాఖ మరియుఅధికారభాషా స౦ఘము అమ్మభాషకు మీరు చేస్తున్న సేవను గుర్తి౦చి మన ఆ౦ధ్రభారతిని విశిష్టపురష్కారముతో సత్కరి౦చుట ముదావహ౦.ఈస౦దర్భమున మీకు శుభాభిన౦దనలు
ఫణి కుమార్
phanikumar
hyd, ap india
- 04/07/14 23:31:31 MDT
in satakam list sarveswara satakam is missing. by y annamayya (12 th )
Namaste
srinivas
kalluri
bhimavaram, ap india
- 03/22/14 11:12:46 MDT
I have written Valmiki Ramayana, Kavitraya Bharatam and Vyasa Bhagavatam in simple telugu. They are in telugubhakti.com
I have been during this for the last ten years. As this site is meant for telugu people, you may post my works in your site so that many telugu people may read and understand our great epics in simple telugu.
modali venkata subrahmanyam
hyderabad, andhra pradesh india
- 03/16/14 01:38:17 MDT
హాయ్ సార్,మీరు చేస్తున్న ఈ తెలుగు సేవకు మొదట గా నా హృదయపూర్వక కృతఙఞతలు
ఇప్పటికి ఇందులో చెర్చలెకపోయిన పదాలను చేర్చే అవకాశము పాఠకులకు కుడా అందివ్వగలరు.
ఇట్లు,
కొంకి.దుర్గా వర ప్రసాద్.
KDV PRASAD
HYDERABAD, Andhra Pradesh India
- 03/13/14 05:06:38 MDT
wonderful
you have done such a job --
no body in india have done in india or ap
useful helpful easy end
we donot have good knowlege to follow easy way
i can see your love for telegu and ap
well i can say vvvvvvv well done
blessings to all ( who done this wore)
i think all people in the world can use this nice work
bhasha bhadagaram
chundury bhaskarasubbarao
kakinada and my son at dallas, ap india
- 03/10/14 19:16:32 MDT
ఆర్యా,
ఆ౦ధ్రప్రదేశ్ రాష్ట్ర ప్రభుత్వసా౦స్కృతికశాఖ మరియుఅధికారభాషా స౦ఘము అమ్మభాషకు మీరు చేస్తున్న సేవను గుర్తి౦చి మన ఆ౦ధ్రభారతిని విశిష్టపురష్కారముతో సత్కరి౦చుట ముదావహ౦.ఈస౦దర్భమున మీకు శుభాభిన౦దనలు
అయ్యగారి నరసి౦హమూర్తి
అయ్యగారి నరసి౦హమూర్తి
కొత్తపేట, ఆ౦ధ్రప్రదేశ్ భారత్
- 03/08/14 05:07:50 MST
ప్రియ శేషసాయి/నాగభూషణరావు గార్లకు
ముందుగా తెలుగు భాషాభిమానులకు ఉపయోగించేలా ఒక మంచి చోటుని ఇంటెర్నెట్ లో సమకూర్చినందుకు మీకు ధన్యవాదము.
మీకు వీలయితే ఈ క్రింది సదుపాయాలు ఇమడ్చగలరు.
1) డౌన్లోడ్ చేసుకొనే సౌకర్యం. దీనికని కొంత ధనం తీసుకొండి మీ కృషికి అనుకూలపడేల. లేదా విక్రయించే వాళ్ళ చిరునామా. ఉదాహరణకి నాకు "నదీ సుందరి" పుస్తకం కొనాలని కోరిక. ఇంతవరకు దొరకలేదు.
2) కుదిరితే టీకాతో ఉన్న పుస్తకాలు పెట్టగలరు.
మీ ఈ చక్కని కృషికి నెను ఏదైనా ఉడతా సహాయం చేయగలనా? దయచేసి చెప్పండి. నేను మీకు నా చిరునామా, ఇ-మైల్ పంపగలను.
తెలిదేవర సుబ్బారావు
బెంగళూరు
telidevara subbarao
bangalore,
- 02/28/14 00:28:35 MST
హాయ్ సర్ ,
తెలుగు నిఘంటువులు అన్ని ఒక్క తాటి మీదకు తెచ్చే మీ ప్రయత్నానికి , మీరు చేసిన కృషి కి హృదయ పూర్వకంగా అభినందిస్తున్నాను.
వాటికి అదనం గా ఈ క్రింది సాంకేతిక పదకోశాలు కుడా చేర్చినట్లయితే మరింత ఉపయోగకరం కాగలదని తెలియ జేస్తూ ....,
అ విషయం లో కొంత కృషి చేయగలరని భావిస్తూ...
1.అర్థ శాస్త్రం పారిభాషక పదకోశం (తెలుగు అకాడమి)
2.గృహ విజ్ఞాన పారిభాషక పదకోశం (తెలుగు అకాడమి)
3 భూ విజ్ఞాన,భూగోళ .పదకోశం (తెలుగు అకాడమి)
4.తత్వ శాస్త్రం పదకోశం (తెలుగు అకాడమి)
6.వృక్ష /రసాయన /భౌతిక /చరిత్ర/రాజనీతి/పౌర/ప్రభుత్వ పాలన /సామాజిక/మానసిక/మానవ శాస్త్ర పదకోశాలు.
7.గణిత/వైద్య /జంతు పదకోశాలు
ఇట్లు ,
కొంకి..దుర్గా వర ప్రసాద్.
KDV PRASAD
HYDERABAD, Andhra Pradesh India
- 02/24/14 23:17:43 MST
Hello,
TeluguBharathi website ki VISHISTA PURASKARAM ravatam chaala Aanandamga Undi.
Meeku maa Subhakanshalu.
Bhargav
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 02/24/14 00:06:48 MST
Sir meeru Srustinchina E Site Telugu Variki O Varam Inka chala Upauktamaina purana purusulanu Purana Kathalanu Telugu lo Vachanarupamlo Andacheyandi Please Thank u Sir.
Adinarayana
Anantapur, Andhrapradesh India
- 02/23/14 08:12:40 MST
Dear sir,
I so happy for your ANDRABHARATI but all KAVYAS,SATHAKAMULU&KEERTHANALU dose not telugu bhavalu...so please try to join it...
paina pondhu parachina anni amsaalu GRANDHIKA BASHA (padhya rupamlo) lone unnae kaavuna meeru dhaya unchi danini vyavahaarika basha loki anuvadhinchagalaru.
thankyou sir.
yours,
SREEKANTH
+91 8885166239
E SREEKANTH
tirupathi, andhrapradesh india
- 02/21/14 02:48:09 MST
telugu bhAShaku vishESha sEva cEstunna sAyi, nAgabhUShaNa rAvulaku AMdhra bhAShaa saMghaM dvaaraa "vishESha puraskaaraM" aMdutunna saMdarbhaMgaa abhinaMdanalu.
K
- 02/19/14 09:36:55 MST
bhasha sevakulaku namaskaram. anni bagunnai. alagee mana antharjala kshetram lo kotha padalu, sankethika padalu mee drushti ki ravadaniki tagina erpatlu cheyadam valana pimmata parisilinchadaniki aapyi bhashanu abhivriddi parachadaniki avakasam vuntundani bhavisthunnanu
itlu
p.vinaya babu
oka telugu vadu
9989809366
vinayababu
gannavaram, andhrapradesh india
- 02/15/14 03:22:42 MST
I like ur site nanukuda mee yagnamlo palgonadalachanu sanathana dhrmam nellevalee pls call 8500703033
voosa durga rao Jarnalist
Tadepalligudem, AP India
- 02/11/14 00:57:31 MST
చాలా చాలా బాగుంది మీ సైట్. చిన్నప్పుడు చదవాల్సిన పెద బాల శిక్ష మళ్లీ చదవగలమో లేదో అనుకున్నాను కానీ మీ సైట్ చుసిన తరువాత అంత కన్నా ఎక్కువ విషయ పరిజ్ఞానం, భాష ఫై మక్కువ పెరిగాయి. మీరు ఇలాగె ఇంకా అందంగా, అర్ధవంతంగా ఈ సైట్ ని తీర్చిదిద్దుతారని, ఆసిస్తూ పది కాలాల పాటు ఈ సైట్ కొనసాగాలని మనస్పూర్తిగా కోరుకుంటున్నాను.
Haribabu Vallapuri
Bangalore, Karnataka India
- 01/29/14 04:57:47 MST
Under history section, could you please add only the available evidences (their translated versions if they are in different languages) rather than adding books with their own interpretations.
Ganapathi Tumuluri
Houston, TX USA
- 01/20/14 09:12:04 MST
read and exercised, what a feel that i got. it is more than money or entertainment. thank you sirs for this .
jojayya pasala
GUNTUR, andhrapradesh india
- 01/12/14 22:11:32 MST
This site is very useful for all the telugu loving people. In this regard please add Smt. Dokka Seethamma garu, from Lankala Gannavaram,in Pramukhulu. She is Apara Annapurna in those days. Please search for full information about her in google.
Ajjarapu |Srirama Rao
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 01/08/14 08:42:38 MST
it is very useful to every person sir
ampili prasanthkumar
srikakulam, andhrapradesh india
- 01/03/14 05:45:16 MST
Sirs,
Congrats for your wonderful effort. My great great grandfather ABHINAVA KAALIDAASU Nadiminty Sarvamangaleswara Sastry (1759-1830) was the creator of primary Sanskrit learning works 'Sabdamanjaree', Sammasa-kusumaavalee', 'Vibhaktivilaasam' and 'Raamaayana Sangram'. He also created two Ashtakas, namely, JAGANNADHAASHTAKAM and Souryamantra sahita SURYAASHTAKAM. I wish that they may be given in Andhra Bharathi. If it is possible, kindly let me know. I can send it as pdf or jpg files.
Kind regards, Yours - Sastry Na
Prof Dr NSR Sastry
Visakhapatnam, Andhra Pradesh India
- 12/29/13 03:54:59 MST
మీరు చేస్తున్న అద్భుతమైన కృషికి ధన్యవాదాలు.
భాగవత గణనాధ్యాయి
హైదరాబాదు,
- 12/28/13 02:56:28 MST
Hi,
I wrote poems, kavita, stories in Telugu. Please let me know if you can publish them in your website. Can I send them as attachments.
Thanks
Sreerekha
Sreerekha
Mississauga, Ontario Canada
- 12/27/13 10:25:34 MST
మీరు రూపొందిచిన ఈ సైట్ తెలు వారికి ఒక అద్భుతమైన కానుక...ఇంతటి అమూల్యమైన సంపదని ఉచితంగా నెట్లో అందరికి అందుబాటులో ఉండేలా తెచ్చినందుకు మీకు ఏ విధంగా కృతజ్ఞతలు తెలియచేయాలో అర్ధం కావడం లేదు....హృదయపూర్వక ధన్యవాదాలు....
చంద్ర శేఖర్
హైదరాబాద్, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారత దేశం
- 12/22/13 23:51:34 MST
meeru chestunna krishiki abhinandanalu.
bharatam kevalam parvalu, amsaalu maatrame kaakunda text antha pedite baguntundani ma abhiprayam. sahridayamto sweekarincha prarthana. mee andhra bharati chala upayogakaramga undi. marinta mandiki cheruva kavalani akanksha.
vijayanthi
hyderabad, andhrapradesh india
- 12/20/13 05:11:10 MST
I am very much delighted to see the web site where do i get sri vishwanatha satyanarayana novels
Venkata sivarama sharma
jaipur, Rajasthan India
- 12/09/13 04:52:58 MST
meeku na hridayapoorvaka abhinandanalu. mee yee krishi asaadhaaranamainadi.
krindivi cherchavachunemo prayatninchandi.
1. vyutpattipadakoshamu- andhra vrshwavidyalaya prachurana.
8 volumes
2.shabdaarthadeepika by musunoori venkatashastri
daachepalli kishtayya &sons, secunderabad 1956
idi chaala upayuktamaina nighantuvu. ekkada dorakutaledu.
Ravva Srihari garu koddirojulakoraku sampaadiste nenu ddanini digitize chesinaanu. xerox theeyatam saadhyam kaaledu. Na vadda CD unnadi.
Bhagavatam Rama Rao
Hyderabad, andhra pradesh india
- 12/08/13 10:28:28 MST
Pothana gaari sivamaha puranam padyaalu upload cheyyandi.
Rasool
Nellore, Andhrapradesh India
- 12/07/13 09:12:49 MST
Sri Seshatalpa Sai gari ki namaskaram
Meeru pampina ruthu ghosha file open kaavadam ledu.
Dayachesi word file / coral draw / ekkadayina suluvuga open ayye format lo pampalsinidiga manavi.
Please hurry up
thank you regards
oka saari phone lo matladandi
7702964402,9441070985
Saatyaki s/o Seshendra Sharma
Hyderabad,
- 12/06/13 02:03:32 MST
dear sir ,first i heartily congratulate u on this precious work on telugu literature to keep alive forever.if possible,prathipadardam&tatparyam kuda jatha cheyandi.dani valla andaru chadivi ardam chesukoni telugu goppadanam telusukone veeluntundi.
dhanya vadamulu
muralikrishna
visakhapatnam, andhrapradesh india
- 12/02/13 02:07:55 MST
Thanks for sharing. Your post is a useful contribution.
chip auti insurance
ndaISx5DgY6, DpWJdILZU kPCOpFK0
- 11/30/13 07:16:37 MST
- 11/23/13 11:09:55 MST
naku me eb site chalaba nachindi nijan meku nenu chala rupadi untanu asalu matalo chepalenu
A RAMA DEVI
KOLAR, karnataka india
- 11/20/13 04:14:15 MST
It's posts like this that make surfing so much pleasure
auto insurance quotes michigan
UyUKPZBGUl3k, 1gy1i8yCJnW 3jdgrfqCMXbx
- 11/19/13 02:32:35 MST
You make things so clear. Thanks for taking the time!
it degree online masters
sfEcWIezE1n, 6xz3PqE6rsB irFiOodcF
- 11/18/13 13:36:48 MST
Mi site chala informative ga vundi mi ku veelaite www.saaranimusic.org choodandi a trust dwara vuchitam ga sangeetam 20years lopu variki nerpistunnamu vivaralu site lo vunnai. anthe kakunda online lo videsalalo vundevariki nerpishtamu mana telugu vidwansulani deenilo choodavachu
saaranimusic
Hyderaba, ap India
- 11/15/13 08:46:08 MST
Namaskaram
Mi website chala bagundi
please see the www,saaranimusic.org we are keeping all telugu musician and legends vaggeyakaralu and many we also offering free music classes for needy people bellow 20 years male or female on Every Sunday. Details are available in the website. you can also learn online music classes through Skype:smetmusic
Saarani muaic educational trust
Hyderabad, andhara pradesh India
- 11/15/13 08:35:46 MST
Dear Sri. Sesha Talpa Shai Garu ! Namaskaram
Please send me softcopy of Ruthu Ghosha"
Thank U / Regards
Saatyaki S/o Seshendra Sharma
Hyderabad India, AP India
- 11/11/13 20:48:35 MST
మీరు చేస్తున్న ఈ అక్షరసేవ అపూర్వం. తెలుగుజాతి మొత్తానికి ఇది అపురూపమైన సేవ. ముఖ్యంగా నిఘంటువులు పరశోధకులకు వరం. దీన్నికొనసాగించండి మరిన్ని నిఘంటువులు చేర్చండి. అలాగే మీరు అందుబాటులోనికి తెచ్చిన పుస్తకాలు పాఠకులు డౌన్ లోడ్ చేసుకునేలా నహకరించండి అందుకి తగిన సాంకేతిక మార్పులు చేయించగలరని మనవి.
మీ సేవని ఎంతైనా కొనియాడవచ్చు.
భవదీయుడు
పులికొండ సబేబాచారి
పులికొండ సుబ్బాచారి
హైదరాబాదు, ఆంధ్రప్రదేశ్ భారతదేశం
- 11/08/13 15:46:34 MST
Aaaryaa, Andhra Bharathi.com goorchi eenaati ( 07.11.2013 )Chittoor zilla Eenadu Centre Paper lo raavadamtho Andhra Bharathi goorchi Thelisi maaku chaalaa Santhosham ainadhi. Meeru Telugu Saahithyam kosam chesthunna Krushi chaalaa Bhaagunnadhi. Dhanya Vaadhamulu. Memu vishayaanni Telugu lo Type chesendhuku veelugaa Telugu Lipi ni andha cheya galigithe Inkaa bhaagunthundhi... Munigoti Sreenivasa Sarma, Madanapalle. Cell No. 09440684617.
MUNIGOTI SREENIVASA SARMA
MADANAPALLE, ANDHRA PRADESH INDIA
- 11/07/13 23:10:14 MST
What tasks/jobs were you employed on?
Krish
Tekkali, Andhrapradesh
- 10/31/13 22:17:28 MDT
అయ్యా,
నమస్కారములు,
తమరు రూపొ౦ది౦చిన ఈ ఆధ్రభారతి అభిన౦దనీయ౦, కాని కొన్ని విశయాలకు లి౦కులను పెట్టలెరు, కావున దానిని గమని౦చగలరు.
ధన్యవాదములు.
Srinivas
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 10/28/13 08:51:13 MDT
మీరు ఆంధ్రభారతిని అభివృద్ధి చేయడం అభినందనీయ. విషయం pdf లోకి కాని,ms word లోకి కాని మార్చుకునే అవకాశం ఉంటే బాగుంటుంది.
దార్ల రాఘవేంద్రా చారి
జడ్ చర్ల , ఆం.ప్ర india
- 10/11/13 06:46:35 MDT
విషయం pdf కాని, కాని మార్చుకునే అవకాశం ఉంటే బాగుంటుంది.
Darla Raghavendra chary
jadcharla, andrapradesh india
- 10/11/13 06:40:39 MDT
i request to inform u sir
plz i need that english to convert telugu all of details
suman
warangal, a.p india
- 10/01/13 23:23:07 MDT
అయ్యా!
నాకు మీ విలువైన ఆంధ్ర భారతి ఇంగ్లీష్ నుండి తెలుగు పదాల అర్థాల నిఘంటువును నా యొక్క మెయిల్ కు పంపివలసినదిగా కోరడమైనది.
కృతజ్ఞతలతో
radhakrishna
kavali, ap india
- 09/26/13 23:58:21 MDT
in continuation of my earlier letter, i request you to change the version as it is always requesting to do so.but the version is not displayed,how ever the efforts you have taken to produce the information is appreceiable.thankyou
Dubagunta Sri Venkateswara rao
nellore, ap india
- 09/24/13 12:00:29 MDT
site is not opening in English what is the difficulty in opening it please rectify it so as enable all to study the contents of it.pl try to understand our interest in reading the subject loaded in
Dubagunta Sri Venkateswara rao
nellore, ap india
- 09/24/13 11:54:58 MDT
FONTS ARE NOT DISPLAYED PLEASE ADJUST THAT PROBLEM
NOMULA SURESH KUMAR
RENTACHINTALA, ANDHRA PRADESH India
- 09/22/13 05:57:54 MDT
munduga meeku na hrudayapurvaka dhanyavaadhamulu.... mee krushi prashamshaneeyam.... naadi oka chinna korika... naaku 'kaa' aksharam tho modalayye accha telugu or machi samskrutham peru kaavali naa menakodaliki.... dayachesi na mail ki pamputhaarani aashisthunna... akkada ela post cheyaaalo artham kaaledu........
manikya sreekanth varma
hyderabad, andhrapradesh india
- 09/17/13 08:23:01 MDT
I request you to put Sankalpam in Telugu which can be used world wide, country wise. It starts with Shubhe Shobhana muhurthe.... and contains the place description.... It will be useful to all visitors.
Somanath Sastry
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 09/17/13 06:15:04 MDT
Pl rectify your website to able to read or download. It is not able to opened normally. pl make it easy to operate
sudhakar maredupalli
Tirupati, A.P India
- 09/07/13 11:21:01 MDT
How neat! Is it really this simple? You make it look easy.
cheap car insurance
7oF08wa0jjRe, 4D4qMLMw5op dr5sYm6S
- 09/03/13 13:32:42 MDT
అయ్యా!
నాకు మీ విలువైన ఆంధ్ర భారతి ఇంగ్లీష్ నుండి తెలుగు పదాల అర్థాల నిఘంటువును నా యొక్క మెయిల్ కు పంపివలసినదిగా కోరడమైనది.
కృతజ్ఞతలతో
కె . శివకుమార్, సీనియర్ అసిస్టెంట్, రిజిస్ట్రేషన్ మరియు స్టాంపుల శాఖ, నంద్యాల, కర్నూలు జిల్లా
k.sivakumar
NANDYAL, ANDHRA PRDESH INDIA
- 08/30/13 01:23:00 MDT
chaala baagundi.
hemanth
- 08/18/13 12:18:15 MDT
నమస్కారం సార్,
నేను మీ వెబ్ సైట్ కి వీరాభిమానిని.
కాని నాకు తెలుగులో ఫాంట్స్ కనిపించుటలేదు.
దయచేసి సెట్టింగ్స్ ఏమైనా వుంటే తెలియచేయగలరు.
కృతజ్ఞతలతో,
కార్తీక్.
Karthik. K
Hyderabad, AP India
- 07/11/13 06:33:24 MDT
p.satyaganesh
visakha, india andrapradesh
- 07/06/13 00:16:00 MDT
Down to earth approach. Keep building it. Great information for classes. Thanks for sharing.
Regards
Rajeshwar Vojjala
- 06/23/13 14:47:47 MDT
Dear sir
My name is Karthik your website is fentastic
I am Desginer of telugu spirtual monthly magzine so, If u dont plessure I make use of this some articles Using my Issue & Some of Histories of our indian peoples so, through of reach Kindly request of your openion
Thanks & Regards
Karthik
Hyderabad, Andra Pradesh India
- 06/17/13 05:13:27 MDT
The telugu script when pasted in to word is giving odd characters.
Pl let me know how to paste telugu from IE browser to Word 2010.
G Nagabhushanam
hyderabad, AP India
- 05/22/13 00:01:51 MDT
Dear sir/madam
nenu poetries telugu lo rasthanu meeru naku emaina avakasham ippinchagalara.......
MADHAVI
Nizamabad, AP India
- 05/14/13 04:36:13 MDT
please make all the pages unicode compliant it needs just a simple tag. Linux based system users cannot get ms-windows IE
ch ram anirudh
- 05/11/13 00:57:16 MDT
తలసెట్టి రామారావు (తొలి తెలుగు కార్టూనిస్టు) మావూరివారు. 50 ఏళ్ళు జీవించారు. జననం 20 మే 1896, మరణం మార్చి 1947. ఆంధ్రభారతిలో ఈ ప్రముఖుని పేరు మాత్రమే ఇచ్చారు. జననమరణాలు ఇవ్వొచ్చు. జీవితవిశేషాలు ప్రచురిస్తారంటే వివరాలు ఇవ్వగలను.
kv ramana
Jeypore, Odisha India
- 05/08/13 23:29:45 MDT
Dear Sir,
site is not opening in Telugu,
How can I see in TEUGU.
sincerely,
siva reddy
sva
VISAKHAPATNAM, Andra Pradesh 530008
- 05/08/13 04:34:23 MDT
వెబ్ సైట్ చాలా అద్భుతంగా తీర్చి దిద్దినందుకు చాలా కృతజ్ఞతలు. అందునా నిఘంటువు చాలా బాగుంది. మీకు ఏదైనా సహాయం కావలిసి వస్తే (data entry, page design, any technology related) తప్పకుండా అందిచగలను, నా మెయిల్ ఐడి తో సంప్రదించగలరు.
సుధాకర్ యామజాల
- 05/01/13 15:21:22 MDT
అయ్యా!
నేను ఒక ప్రభుత్వ ఉద్యోగిని. మీరు పెట్టిన ఈ బృహత్తరమైన కార్యక్రమమును చాల అబినందనీయము. ఈ తెలుగు నిఘంటువు యందు ఇంగ్లీష్ పదాలను శోదించి ఉత్తర ప్రత్యుతారాలను తెలుగు యదు జరుపుతున్నాను. మీకు ధన్యవాదాలు. మీరు ఇంకా తదితర పదాలను అనగా న్యాయపదాలకు సంబంధించిన వి ఈ నిఘంటువు యందు చేర్చవలసినదిగా కోరడమైనది.
కృతజ్ఞతలతో
కె . శివకుమార్, నంద్యాల కర్నూల్ జిల్లా ఆంధ్ర ప్రదేశ్
SIVAKUMAR KUNIGIRI
NANDYAL, ANDHRA PRADESH INDIA
- 04/28/13 21:08:10 MDT
Sir,
This is very good and well. I am very much thankful to you all in developing and design. And also please make a facility to download the required article and dictionary for mobile phones which can be useful when we need it.
Thank you Sir,
Vithal.N
Vithal
Mahabubnagar, andhra pradesh india
- 04/20/13 07:44:56 MDT
sir, mee prayathnam slaghaneeyam. aaithe meeru pettina features evi maa sistem lo open kaledu. dayatho meeru avanni PDF documents ga pettinatlaithe memu chaduvukunedaniki chala sulabhamga untundi. maa lanti parisodhaka vidyaradhulaku mee website oka varam. Thanking you sir.
siva praveen
KUPPAM, AP INDIA
- 04/15/13 03:57:09 MDT
Some satakas are arranged in alphabetical order. If all are arranged in that order searching becomes easy.
Please also upload translated Telugu poems Niti satakam of Bhartrihari. I remember Enugu Lakshmana Kavi translated. My earnest request is to upload this. Add more of the poems in each sataka.
Thanking you
- v s suryanarayana
Vempati Satya Suryanarayana
Hyderabad, AP India
- 04/11/13 01:55:39 MDT
Shesha talpa sai gaarikimariyu naga bushana rao gaariki naa namasummanjali.
Mee krushi bahuda prasamsaneeyam.
ee website chaala vunnatam ga teerchi diddaru.
Anathi kaalamlo mana telugu vaariki e website chaala daggara avvalani
aasisthu.....
mee sheryobhilashi,
sandeep
Siva Sandeep Kamuju
Amalapuram, Andhra Pradesh India
- 03/25/13 05:46:24 MDT
Dear Sir,
site is not opening in Telugu,
How can I see in TEUGU.
sincerely,
GSRao.
GSRao
Bolingbrook, il USA
- 03/19/13 09:03:55 MDT
తెలుగు పంచ కావ్యాలను ఆంధ్ర భారతిలో పెడితే బాగుంటుంది. వసుచరిత్ర, ఆముక్త మాల్యద కావ్యాలను పెట్టడానికి నేను సహకరించగలను.
r. bhaskara naidu
tirupati, Andhra pradesh india
- 03/07/13 09:12:32 MST
తెలుగు నేర్చుకోవడానికి మేమొక ప్రణాళికను తయారుచేశాము. దీని సహాయంతో తెలుగు రాని, ఇతరభాషలు ఏవైనా వచ్చిన పెద్దవారు 24 గంటల్లో, చదువుకుంటూ ఉన్న పిల్లలు 48 గంటల్లో తెలుగు వ్రాయడం, చదవడం నేర్చుకోవచ్చు. అవసరమైన వారు ఈ క్రింది ఇమెయిల్ తో సంప్రదించండి. ramineni_48@yahoo.co.in
r. bhaskara naidu
tirupati, Andhra pradesh india
- 03/07/13 08:59:48 MST
it is very waste.
ruthvik
hydrabad, andhra india
- 03/04/13 07:38:16 MST
The portions of Molla Ramayana and Mahabharatamu are not opening up. Kindly check. It is an excellent work by you all. Thanks.
K S S N SARMA
- 03/03/13 05:06:43 MST
AryA, mee kotta cErpulu (mukhyamugaa, paryAyapadakOSamu)cAla santOshaanni kaligincEyi. pustakAla bIruvA vaRaku veLlE pani inka lEdu. krtagjnatalu. mee krshi adbhutam!
Ramajoga Rao Iswara
Hyderabad, A.P. India
- 02/04/13 06:56:10 MST
IT'S REALLY AWESOME MAN
sravan
hyd, ap india
- 02/01/13 03:26:32 MST
PULA HAREM WHIT MEANING OF ENGLISH
c.v.ramana
TIRUPATI, A.P INDIA
- 01/20/13 02:45:07 MST
dear sir,
Site is very informative. I can help in proof reading in leisure time
KAPILAVAI ASHOK BABU
hyderabad,
- 01/03/13 09:48:05 MST
Hi Sir, I m very much pleased with u r eforts to bring back the telugu.
MURALIDHAR P
VIZIANAGARAM, AP INDIA
- 12/25/12 06:13:56 MST
mee prayatnam chaalaa adbhutam. Prashamsaneeyam. chaalaa upayukthamgaa vundi.
T.S.kaladhar sharma
Guntakal, A.P. india
- 12/24/12 18:25:02 MST
sahitya abhimanulaku kanulavindu
veelu ayinantha thondaralo sahityanni VEENULA VINDU chestharani aashisthunna....
M.Sreekanth Kumar
Hyderabad, A.P India
- 12/18/12 07:57:21 MST
sai garu, Bhushanrao garu.. itara brindaniki namaskararamulu, Dhanyavadamulu. chala manchi krishi chestunnaru.
tilak
hyderabad, ap india
- 12/06/12 11:38:43 MST
RESPECTED SIR,
GOOD MORNING TO YOU SIR. SIR, I WANT RIVER GANGA ITIHASAM IN TELUGU ONLY. IF IT IS AVAILABLE WITH YOU, PLEASE LET ME KNOW THE PRICE OF THE BOOK. ALSO PROVIDE ME YOUR FULL POSTAL ADDRESS, TELEPHONE NUMBER AND MOBILE NUMBER TO ENABLE ME TO CONTACT YOU DIRECTLY. PLEASE ADVISE ME IN THIS REGARD SIR.
THANK YOU SIR. WAITING FOR YOUR FAVOUR.
GSR MURTHY
Rajahmundry, A.P. INDIA
- 11/21/12 21:23:45 MST
Excellent collection of Telugu literature!! Great work!!
Srinivasa Rao VVV
Srinivasa Rao VVV
Dubai,
- 11/19/12 08:42:32 MST
SIr, Hats off. Wonderful effort in compiling many beautiful Literary articles.. thanks for the efforts.. Regards---RP
RAjendra Prasad. Maheswaram
Hyderabad, AP India
- 11/16/12 05:22:01 MST
Aarya
namassumanjalulu
mee ee prayatnam bahudha prasansaneeyam
bhavadeeyudu
vivek
chavali vivek bhaskar sastry
hyderabad, ap india
- 11/12/12 06:26:57 MST
This site is very useful for the people who loves and lives with telugu language. good. As iam not able to use telugu font, this is the feed back in english. Sorry.
Try to provide total information about famous people segment.
I will try to extend my support in this regard.
Yours
PRASAD SARMA.KSR
PRASAD KSR
guntur, andhrapradesh india
- 11/06/12 23:36:02 MST
this site is very useful to the new telugu learners ,,,,,,,,,,,, it is even useful to know history and priminent persons in telugu ,,,,,,,,,,,,yors work is very good ........... thank u ...........develop more and PROTECT TELUGU.............
thotli teja vardhan reddy
nagarujana sagar, ap india
- 11/05/12 21:38:23 MST
hai sir u r books very good but more people readability write some stories and poems
ramu
hyderabad, ap india
- 11/05/12 06:46:32 MST
Sir,
I am extremely happy to know about this site through Teluguvelugu. I used to write for an Indian website in Telugu and English languages. I am also writing for a local magazine. I came to know you need some support in wrting/editing/proof reading are copying the matter from our Telugu Literature. I would like to work voluntary for the site. I need no payment but need time time complete each project as I have to look after my own works also.I believe it is our duty to up-keep our Telugu leturature and culture. So, I would be previliged if you could any kind of above mentioned works.
I appreciate you for coming with such a noble platform.
Thanks,CVRAO.
CH.Venkateswara rao
Visakhapatnam, A.P. India
- 11/05/12 01:45:19 MST
sir
mee web site chalabagunnadi asalu telugu velugu lo chusi manaku ilanti web undani aschryam vesindi sir mee parayatnaniki naa joharlu meeru telugu talli muddu biddalu sir meeru typeing currtion gurinchi vrasaru meeru yevidhagano chebite nenu chestanu naku telisina iddatu manchi dittalu telugu panditulu retird i unnaru varu tappaka sahayam chestaru naaku telugu apple key bord vachu meeru yemi cheppina nenu chstanu naa cell no 9866899489...9491421246
G.Babji
chapadu (v &post & mandal)
Kadapa dist
ap
G.A.Subbarayudu
ap india
- 11/03/12 05:19:17 MDT
Really I proud of you people doing a very good job that too free of cost to the Telugu Language. I could know the site through Telugu Velugu only today the 02/11/2012. This is a wonderful site for all Telugu speaking all over the world.
vudutha Laxman
Hyderabad, AP India
- 11/02/12 04:48:22 MDT
Dear Sir,
we are very much pleased to have a look of the website.
i came to know thru EENADU , Telugu Velugu.
But unfortunately i could not read any thing in telugu.
we are not getting the version.
pls. do needful
regards
vidyasagar
09*393100620
vidyasagar
visakhapatnam, AP India
- 11/01/12 20:43:39 MDT
very good work in telugu development
can i join with you for some to do to telugu please
this is my mobile no: 9949724652
k.mohan babu
proddatur, andhra pradesh india
- 11/01/12 08:21:31 MDT
తెలుగు భాషా పరిరక్షణకై మీరు చేస్తున్న కృషికి ఇవే నా అక్షరాభివందనాలు. మీరు చేస్తున్న ఈ మహా యఙ్ఞంలో పాలుపంచుకునే అదృష్టాన్ని కలిగించండి.
సీతారామరాజు
Johannesburg, South Africa
- 11/01/12 07:37:52 MDT
This website is wonderful
nighantu sodhan is very useful for every telugu person
mana telugu nu manam kapadukovadaniki "andhrabharati" entho vupayogapaduthundi
lakshmi devi
ongole, a.p india
- 10/31/12 03:17:28 MDT
తెలుగు వెలుగు మాస పత్రికలో వచ్చిన వ్యాసం చదివి భాషాభిమానిగా ఈ టపా రాస్తున్నాను. నేను బెంగళూరులో ఒక ప్రైవేటు కంపనీలో డి.జి.మ్-మార్కెటింగ్ గా పని చేస్తున్నాను. నాకు తెలుగు మరియు ఆంగ్లము టైపు రైటింగ్ హయ్యర్ అర్హతల్తోబాటు కంప్యూటర్లో ప్రవేశం వుంది. నేను తెలుగు సాహిత్యాభిమానిని. సి పి బ్రౌన్ సేవ సమితి బెంగళూరు ప్రధాన కార్యదర్శిని. ఎలాంటి సహాయం (ప్రూఫ్ రీడింగ్ కాని, ఫీడింగ్ కాని) కావాల్సిన, నేను చెయ్యటానికి సిధం. నమస్కారాలతో - నిమ్మగడ్డ చంద్ర శేఖర్, చంద్రశేఖర్౬౭@రెడిఫ్ఫ్మెయిల్.కం
nimmagadda chandra sekhar
bengalooru, karnataka india
- 10/28/12 22:50:35 MDT
I stumbled across this website searching for a telugu synonyms dictionary in google. Besides an awesome telugu-telugu dictonary, your exhaustive telugu<->english dictionary is equally commendable. Special kudos to all those who are involved with this project! May god bless you for the work you are doing in preserving and promoting our language.
Btw, do you know any plan to build a similar UI for sansktit<-> english dictionary too? Perhaps you could find the database online. If you need any help with this project, let me know. I must however admit that my sanskrit skills are very rusty and almost next to nothing. But I can offer my services in the areas of programming or content management.:)
Murthy
- 10/27/12 11:06:46 MDT
it is really wonderful.
Mundrathi Ramesh
Siddipet, AP India
- 10/27/12 08:41:47 MDT
This is really a superb website. There are no words for me to describe. I missed it all these days. Thanks to Telugu Velugu for making me aware of this website.
Rajesh PV
Bangalore, Karnataka India
- 10/27/12 00:31:27 MDT
I am 58 years old.
I did my Chemical Engineering.
I did run a DTP centre earlier.
I really appreciate the job you have taken up.
Can I be of any help to you? Please give me a chance to involve in your work even at the basic level.
Yendluri anil kumar dat
Visakhapatnam, Andhra Pradesh India
- 10/26/12 07:53:17 MDT
సాయి / భుషణ రావు గార్లకు నమస్కారములతొ,
మీ ఆంధ్రభారతి చాలా బాగుంది. నేను తెలుగులో ఫొనొటెక్ టైపు చేయగలను. నేను ప్రైవేట్ ఉద్యోగం చేస్తున్నాను. చిన్న ప్రొజెక్ట్స్ చేసి పెట్టగలను కాబట్టి నా సహాయం మీకు కావాలనుకొంటే దయచేసి సంప్రదించండి.
kuchimanchiprasad
Hyderabad, AP India
- 10/24/12 09:18:48 MDT
HI SIR/MADAM, ME TELUGU VELUGU pusthakam chala bagundi...it;s very awasom ma kutumbam anta chaduvtunnam chala bagunnay. At present telugu nu andaru marchi potunnaru, amma nanna ku badulu mammy daddy culture ekkuvaga pinupistunnay, kani ma entlo ala kadu ma amma telugu teacher ayenandu valla, memu chala adrushtavantulamu. meru oka prakatananu eccharu kada nenu daniki sammatistunnanu, tappakunda tapplu lekunda papampagalanu me javabu kosamuntanu DANYAVAADALAMULU.................................................. SRAVANI
A SRAVANI
CHITTOOR, ANDRA PRADESH INDIA
- 10/19/12 08:41:41 MDT
greetings to andhrabharathi.
this is ramesh,working as bio science teacher in aarivari zilla parishad unnatha paatasaala, thimmanapalem of korisapadu mandal,prakasam dist.
recently i come across details of your/our website through telugu velugu magzine.
the work performed by two main persons is appreciable.
In this regard i wish give a suggestion to increase the ussage of telugu as well as know the telugu literature at schools is needed.
for that purpose you have give some suggestions to teachers of primary schools to ur website. this kind of effort required a lot to increase the language skills among school children.thanking u.
with regards. ramesh machabhaktuni
ramesh machabhaktuni
Ongole, andhrapradesh India
- 10/16/12 08:14:32 MDT
chala anandam kaligindi TELUGU VELUGU DWARA EE SITE choosaka thanks and all the best
pata keratalu smt malati chanduru laga pustaparichayam ane seershika unte bavuntundi .mukhamga pillallo tejugu chadavalane laaga tappakunda chadavalisina pustakalu list or pustakale pedithe bavuntundani na abhiprayam
bhavadeeyudu
sitarama somayajulu
sitarama somayajulu
hyderabad, ap india
- 10/15/12 16:33:12 MDT
Dear Sirs
Your efforts to bring all the telugu litarary works in this form
is commendable. I came to know of your website from the new telugu magazine 'telugu velugu'.
I worked in CMC ltd for over two decades and retired. I am a lover of telugu langagauge and have great respect for people like you.
I am native of Guntur resideing in Hyderabd last 30 years.
I love to be associated with your project and provide service in any capacity. Please provide your contact number to speak to you and meet you in person.
with warm regards
CS Murthy
cheruvu satyanarayana Murthy
hyderbad, ap india
- 10/15/12 09:04:33 MDT
NAMASKARAM
YOUR SITE IS VERY USEFUL
I HAVE COLLECTED SOME RACHANALU OF SRI SESHADHRI RAMANA KAVULU(DUEO POETS)SOFT COPIES. IF YOU PERMIT IWILL SEND
THANKIN YOU
DUPATY
DUPATY
HYDERABAD, A.P INDIA
- 10/14/12 09:26:48 MDT
Sahitya Nidhi ni Adhisthunna meeku namo vakamulu. nenu meeku typing andhicha galanani anukuntunnanu. na letter nu mee mails ku send chesanu. okasari chudandi. Kruthagnathala tho.. . . . . V. NAGA BHUSHANAM.
VEMULA NAGABHUSHANAM
JOGIPET, A.P. INDIA
- 10/14/12 04:42:29 MDT
ఆంధ్రభారతి 'వెబ్ సైట్' వ్యవస్థాపక నిర్మాతలకు, ఇంతవరకు దాని నిర్మాణంలో పాలు పంచుకున్నప్రతి ఒక్కరికి మనః పూర్వక నమస్సులు.
ఈ రోజు 'తెలుగు వెలుగు' మాసపత్రికలో లో 'ఆంధ్ర భారతి'
'వెబ్ సైట్' గురించి, తెలుగు భాషా పునరుజ్జీవానికి మీరు చేపట్టిన ఈ బృహత్ కార్యాన్ని వేనోళ్ళ పొగిడినా తక్కువే.
ఇలాటి ప్రయత్నాల ద్వారా 'తెలుగుభాష' కు పునర్ వైభవం ఎంతో దూరాన లేదు. 'ఆంధ్రభారతి' 'వెబ్ సైట్' ద్వారా అంతర్జాల సహాయంతో తెలుగు భాషా పునరుజ్జీవన కార్యక్రమానికి ఉడతాభక్తిగా నేను సహాయపడగలను.
ఇట్లు
కేశిరాజు వెంకట వరదయ్య
mob. No.9849118254
Kesiraju venkata varadaiah
Hyderabad, AP India
- 10/14/12 00:57:58 MDT
శేషతల్పశాయి గారికి నస్కారములు
అయ్యా! నాసేవలు వినియోగించుకోవాలని నిర్ణయించుకోవడం ముదావహం
నా మైల్ చిరునామ medishettyrpet@gmail.com
మేడిశెట్టి రవిచన్ద్ర
తెలుగు పండితుడు ; జిల్లాపరిషత్ ఉన్నత పాఠశాల మార్చాల
మండలం: కలువకుర్తి, జిల్లా; మహబూబ్ నగర్
ఆంధ్రప్రదేష్, పో.సం 509324
చలద్వాణి 9603169272
రవిచన్ద్ర
కలువకుర్త్తి , ఆం.ప్ర భారతదేశం
- 10/13/12 04:21:15 MDT
Good site
MRL SANKARA RAO
MALLAVOLU,KRISHNA DISTRICT, AP INDIA
- 10/12/12 00:30:48 MDT
Good site
MRL SANKARA RAO
MALLAVOLU,KRISHNA DISTRICT, AP INDIA
- 10/12/12 00:28:03 MDT
VERY GOOD SITE . CAN I UPLOAD CHILDREN'S STORY'S
PLEASE
PNRAO HYD
P NARASIMHA RAO
Hyderabad, AP INDIA
- 10/11/12 22:22:27 MDT
Adbhutham.
You are creating history and meeru chiranjeevulu.
V.V.Naidu
Hyderabad, A.P INDIA
- 10/11/12 21:23:17 MDT
గౌరవనీయులైన ఆంధ్రభారతి నిర్వాహకులు గారికి నమస్కారములు
అయ్యా!
నా పేరు రవిచన్ద్ర నేను మహబూబ్ నగర్ జిల్లా కల్వకుర్తి మండలం మార్చాల ఉన్నత పాఠశాలలో తెలుగు పండితునిగా పనిచేయుచున్నాను. తెలుగు వెలుగు మాసపత్రికద్వారా మీకు తెలుగు డి.టి.పి చేయడం తెలిసినవారి సహకారం కావలని తెలిసింది. నేను తెలుగులో డి.టి.పి చేయగలను.
మీరు అనుమతి ఇస్తే బాలవ్యాకరణ సూత్రాలకు రూపసాధన చేసి ఆంధ్రభారతిద్వారా అందుబాటులోకి తేస్తాను. మీ అనుమతికై ఎదురుచూస్తూ. . .
మేడిశెట్టి రవిచన్ద్ర
తెలుగు పండితుడు ; జిల్లాపరిషత్ ఉన్నత పాఠశాల మార్చాల
మండలం: కలువకుర్తి, జిల్లా; మహబూబ్ నగర్
ఆంధ్రప్రదేష్, పో.సం 509324
చలద్వాణి 9603169272
రవిచన్ద్ర
కల్వకుర్తి , ఆం.ప్ర భారతదేశం
- 10/11/12 19:58:56 MDT
నా పేరు చైతన్య...
మీ అంధ్రభారతి చాలా బాగున్నది....
నేను కూడా మీ ఈ గొప్ప పనిలో నాకు కూడా ఏమైనా చేయాలని ఉంది..
నాకు తెలుగు, ఇంగ్లీషు టైపింగు తెలుసు..
రోజూ కొంత పని చొప్పున చెయగలను..
ప్రతిఫలంగ నాకేమి ఒద్దు అని మీకు తెలియజేసుకుంటున్నాను.
నా మెయిల్ ఐ.డి.: tchaitanyat@gmail.com
Chaitanya
Hyderabad, AP India
- 10/11/12 00:55:41 MDT
namaskaraalu, mee janma dhanyam,abhinandanalu,prasamsalu,nirviraamakrushi,maatalu chaalavu.
mee naatakamulalo thaara sasaankamu ledu, janapadalu,ghantasaala patalu karaoke style lo with lyrics youtube lo unchithe chaalaupayogam. mee pusthakalu yela download kaani save gaani chesukovaalo theliyacheya galaru. nenu baraha lo telugu type cheyagalanu. meeku upayogapadithe dhanyudini.
tamilnadu govt web site lo 1 nunchi12th classa varku anni thelugu text booka pdf file downlodable ga unnayi. alage mana ap govt. kuuda unchithe prapancham loni andaru thelugu vaariki upayogam.
na chirunama. rejeti. venkateswarlu,B.Sc.,B.L.,M.Ed.,teacher,S.R.N.T.C.U.P.SCHOOL, dr.no. 25-14-40, 10/2, srinivasaraopet, guntur.pin-522004.andhrapradesh, india. 0863-2322149. 9441547495
venkateswarlu rejeti
guntur, ap india
- 10/09/12 20:27:36 MDT
Hi Sir,
I saw article in telugu velugu about your valuable site.
I am working as software engineer, working from home. I have some free time in weekends, let me know how can I help you.
Regards,
Hari.
Hari Prakash Reddy
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- 10/09/12 09:45:39 MDT
వాడపల్లి శేషతల్పశాయి
కాలెపు నాగభూషణరావు garlaku
na danyavadhalu. Mee Prayatnam Abhinandaneeyam. Mee Gurinchi Telugu-velugu lo Chadivaanu. nenu o telugu patrika lo Subeditor ga Pani chesthunnanu. Mee Krushi Lo Naku Bhagam Kalpiste sahakarishanu.
J.Bangram
vizianagaram, andhrapradesh india
- 10/09/12 03:50:50 MDT
వాడపల్లి శేషతల్పశాయి
కాలెపు నాగభూషణరావు garlaku
na danyavadhalu. Mee Prayatnam Abhinandaneeyam. Mee Gurinchi Telugu-velugu lo Chadivaanu. nenu o telugu patrika lo Subeditor ga Pani chesthunnanu. Mee Krushi Lo Naku Bhagam Kalpiste sahakarishanu.
J.Bangram
vizianagaram, andhrapradesh india
- 10/09/12 03:34:44 MDT
Chadavadaniki veeluga back ground vunte baguntundi. Ippudunna background valla kastapadi chadavalsi vasthondi...inkemaina background vunte baguntundani na abiprayam :)
sunil
vizag, ap india
- 10/09/12 01:45:41 MDT
Ayya.,munduga mee parytaniki koti akshra sumala abhinandanulu. Telugu Velugu patrika lo ee varam vyasam chadivanu. mee Akshra Yajnam lo lenu kooda palu panchukuney avakasam naaku kooda kalpincha galaru, mee yajnam lo nenu o samidnowta. nenu irrigation department lo superintendet ga panichestunna. Telugante chala pranam. nenu meeku elagaina upayogapadalani anukuntunnanu. type cheyadam lonu baga anubhavam dundi. tappulu diddagalanani anukuntuna..... tappaka mee seva lo nannu o renuvuni cheyyagalaru.... dhanya vadhamulto
kalepu Naga gowri sankar
9490 8888 56. 88856 23436
kalepu naga gowr shankar Rao
Rajahmundry, A.P india
- 10/08/12 08:54:08 MDT
I know your web in "TELUGU VELUGU" on today. I have written the telugu grammer as "VYAKARANA GEYALU" and I dispached the books to HS & UPS in Medak dist. with the help of "SNESWO" charitable trust of Medak. If you are intrested to keep in your web, I will be happy.
Yours
VENKATESWARA SHARMA. GB.
SA(TELUGU)
ZPHS.PODICHAN PALLY, Mdl:& Dist: MEDAK
CELL: 9440824792
GANGADHARABHATLA VENKATESWARA SHARMA
medak, AP INDIA
- 10/08/12 06:52:06 MDT
ayya,
please give explanation to padyalu in satakams which is useful to all.
A.Srikrishna Murty
TENALI, AP India
- 10/07/12 08:15:27 MDT
I happened to see the Telugu Velugu magazine and found this web site namely Andhra Bharati. The efforts taken by you is laudable. I am prepared for any proof reading work or any assistance.
Subba Rao Bhagavatula
Hyderabad, A.P India
- 10/07/12 08:01:09 MDT
Sri Seshatalpasai garu & Nagabhushanarao garu mee ee prayatnam chala goppadi abhinandaneeyamainadi . Ninnane telugu velugu lo chusi ventane mee website chusa oka bhasha kosam meelaga aalochinche vallu chala arudu. Mee prayatnaniki na joharlu naku computer english typing vatchu meeku nenemaina upayogapadatanante chala santoshistanu dhanyavadalato......
Pantina Butchi Ramadas
Vizianagaram, A.P India
- 10/06/12 23:18:50 MDT
mee prayatnam chaala goppadi.Amruta bhaashanu andarikee panchutunna meeku kritagnatalu
sudhakar kosanam
Hyderabad, A.P. India
- 10/06/12 11:13:51 MDT
నేను తెలుగులో టైప్ చేయగలను. నాకు 52 సంవత్సరముల వయసు. మీకు కంప్యూటర్లో టైపు చేసి ఇవ్వగలను. తప్పులు లేకుండా చేయటానికి ప్రయత్నమూ చేయగలను. కొంతవరకు తప్పులు లేకుండా సరిదిద్దగాలను. అవకాశం ఉంటే నేను కూడా మీ యజ్ఞంలో సహాయ పడగల వాడను.
వెంకట రమేష్
హోసూరు , తమిళనాడు ఇండియా
- 10/06/12 05:09:04 MDT
మీకు టైపు చేసే వారి సహాయం కావలెనని తెలుగు వెలుగు సంచిక ద్వారా తెలిసింది. నేనేవిధంగా సహాయం చేయగలనో తెలుపండి.
Kishore
HYDERABAD, Andhra Pradesh India
- 10/05/12 12:25:49 MDT
I am very happy by looking this TELUGU web site. Thanks for this web site creators.
Avanigadda Durga Vara Prasada Rao
vijayawada-520 007., A.P INDIA
- 10/05/12 10:17:14 MDT
I am very happy by looking our Telugu Website, Thanks for this website creators.
Avanigadda Durga Vara Prasada Rao
vijayawada-520 007., A.P INDIA
- 10/05/12 10:10:26 MDT
Let me please know how to upload the documents as if I wanted to provide some information to you.
raghu kumar nadadhuru
Nellore, andhra pradesh India
- 10/05/12 08:43:19 MDT
Mee website chaala baagundi. I am a retired person. I don’t know how to type in Telugu script. But once when I was searching for Gurajada Appa Rao’s famous poem I noticed that in one site, I don’t remember which, even if we type in English in its search window it automatically gets converted into Telugu script on pressing the space bar. That means there is such a software. Could you please install it in your site so that we can communicate happily in Telugu? That is, my first sentence would have been automatically converted into Telugu script.
I noticed a spelling mistake in your home page. In ‘Unicode complaint’--- it is not “complaint” but “compliant”.
Hats off to your selfless service with noble intentions. All lovers of Telugu language would be greatly indebted to you. Congratulations!
Narasimha Rao Jakkamsetty.
Narasimha Rao Jakkamsetty
Kakinada, A.P. India
- 10/05/12 07:34:54 MDT
నేను వాడుతున్న ఉబు౦టు లో మీ సైటు లో తెలుగు చదువుట కుదురుట లేదు.
గూ. దుర్దా ప్రసాదు
హైదరాబాదు, ఆ౦ధ్ర ఇ౦డియా
- 10/05/12 01:06:31 MDT
You have taken up a most important project . I wish you all the best.
I would like to talk to you on Phone. Can you please respond.
My No: is 9866502792.
I stay in PrashantiNagar, near Sivam Temple.
Namaskaramulu,
Bhanumurti
K.BHANUMURTI
Hyderabad,
- 10/04/12 23:09:03 MDT
Namaskaram sir.Mi site lo kirtanalu pettatam chala bagundi. Gantala kodi ee site lo time spend cheyachu. Bhashabhimanulaku mrishtaanna bhojanam vaddistunnaru. Dhanya vadalu.
saradamani kasulanati
wyra,kmm(dt), a.p india
- 10/04/12 22:32:59 MDT
Thanks for such a worthy website. After opening the site, i am not getting the contents in Telugu script. pl. help and guide
G V KRISHNA MOHAN
Kharagpur, West Bengal India
- 10/04/12 08:12:48 MDT
Today I observed the news about your website in Eenadu Telugu Velugu Magazine. I am very much happy to say you are doing an excellent work through this website. But, a wide publicity is required to introduce this website to the Telugu People all over the world. I will try best to offer my services to you. ... Raghu Nellore
raghu kumar nadadhuru
Nellore, andhra pradesh India
- 10/04/12 04:35:34 MDT
Your webside is excellent. Once I visited your andhrabhrati for telugu meaning of a english word.
Now I am happy to inform you, to utilise my serviced to your andhrabharati. I am working as DTP operator. My team also ready to service andhrabharati. We are able to type either Telugu, English, Hindi, Mathematics, Chemistry, Physics etc. If you want you may contact with my email ID venkataramanarangisetty@yahoo.co.in
venkataramana rangisetty
Vijayawada, Andhra India
- 10/03/12 23:59:52 MDT
Your webside is excellent. Once I visited your andhrabhrati for telugu meaning of a english word.
Now I am happy to inform you, to utilise my serviced to your andhrabharati. I am working as DTP operator. My team also ready to service andhrabharati. We are able to type either Telugu, English, Hindi, Mathematics, Chemistry, Physics etc. If you want you may contact with my email.
venkataramana rangisetty
Vijayawada, Andhra India
- 10/03/12 23:59:04 MDT
Your webside is excellent. Once I visited your andhrabhrati for telugu meaning of a english word.
Now I am happy to inform you, to utilise my serviced to your andhrabharati. I am working as DTP operator. My team also ready to service andhrabharati. My phone no. 9247361401. We are able to type either Telugu, English, Hindi, Mathematics, Chemistry, Physics etc.
venkataramana rangisetty
Vijayawada, Andhra India
- 10/03/12 23:56:59 MDT
నాకు తెలుగు మీథ అభిమానం ఎక్కువ. అందుకొసం ఎదైన చెయ్యాలి అనుకుంతున్నాను. మీకు ఎదైనా సహాయం కావాలంతె నెను మీకు సహాయపదగలను .
గొపిచంద్
- English
- 10/03/12 11:32:07 MDT
Respected sir,
The web site is excellent and very informative
KOLLA TATARAO <trkolla@gmail.com>
HYDERABAD, A.P INDIA
- English
- 10/03/12 07:43:31 MDT
May I have Bhujanga Sthotram by Jagadguru Sankaracharya
Srinivas Potukuchi <srinivasuh@yahoo.com>
Hyderabad , AP India
- English
- 09/12/12 04:44:10 MDT
Dear Sir,
My Name is Praveen Kumar I am Working in abrob I seen everyday morning this site i read history. it veary nice and supurub creation. please if u dont mind when i am open this site in URL is shows AMdhra bhArati like this shows if it is posible please change this Andhra Bharati
praveen <praveen.rj87@gmail.com>
hyderabad, AP Indian
- English
- 06/23/12 04:39:03 MDT
Good Website. Appreciate your efforts. Second website I liked after www.Pravachanam.com.
I got Bhartru hari shatakas but I didn't find meanings along with that. Without that it is tough to understand. Could you please provide the relvant ones .
Thanks in Advance
Regards
Vinod
remo <remoromanceblr6504@googlemail.com>
- English
- 06/19/12 01:09:53 MDT
sir, we request you to set all the keertans to play please
prasanna <kalipatnapu.sree.prasanna@gmail.com>
machilipatnam, andhrapradesh india
- English
- 06/04/12 22:17:19 MDT
meewebsite lo pettina kantent chala sppeed ga download avutunnadi. alage spelling mistake kuda lekunda download avutunnadi. indu kosam mee technical teem chala effert pettindi. anduku mee tech. teem ku dhanyavadalu. inka poote kavamulu, shatakamulu, kavitalu, keerthanalalo originality vunnadi kanee anta goppa bhasha nu chadivi artam chesukona stomata prastutam mana net patakulku vundadhani naa bhavana. telugulo gala goppa goppa kavyalatoopatu. prastuta vaduka bhashala gala rachanalu, adunika pokadalato kuudina kayamulu, kutumba bandam, samajika jeevananiki sambhandinchina kattubatla elivate chese amshalu vunte website dharshana janaranjakamga vuntundemo alochinchadi. alaage mana acharalu, mana puratana aharamlo gala aurveda mandulato kudina vivaralu kuuda publish cheyavachhu. nighantu shodana atadbutam ga vunnadi. vuchita salahalu chala ivva vachhu. acharinchadam chala kastam. inappatiki pina atelipina maa vuchita salahalu saadya sadyala gurinch alochicha galarani vinnavinchadaminadi.
P Anjaneyulu <info@dhronaitsolutions.com>
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- ITRANS
- 05/22/12 00:16:21 MDT
Iam having a book with me named VEDAANTA LEKHALU.If you permit I
will send
the book to add (put) to ANDHRA BHARATHI websight.the full address
may kindly be given to despatch the said veedaanta book.Namaste
R.Ghantappa <grachuru@yahoo.com>
Tadpatri, A.P India
- English
- 05/06/12 18:25:21 MDT
We are able to see the website contents only in the IE browser.
The contents are not displayed in Telugu in Mozilla Firefox or Epicbrowser.
Please do the needful in this regard.
Raja Kishor D <rajakishor@gmail.com>
Visakhapatnam,
- English
- 05/06/12 00:45:54 MDT
నిన్ననే దిన పత్రికలో చదివాను ఆంధ్ర భారతి గురించి
అద్భుతం మీ కర్తవ్య దీక్ష .మహత్తరం మీరు చేపట్టిన ఈ కార్యక్రమం
సినారే శివారెడ్డి గోపి వంటి నేటి కవుల వివరాలు పొందు పరచండి
ఈ కార్యక్రమం గూడా కొనసాగుతున్నదనుకుంటాను
తెలుగు తల్లికి మాత్రు భాషకు అజేయమైన సేవ చేస్తున్న మీకు అభినందన
k balakrishnareddi <kbkreddi48@gmail.com>
ongole , ap india
- English
- 04/29/12 23:22:55 MDT
Excellent work. I am appreciating everyone who involved in this project. "Andri Ki Naa Vandanaalu"
MADHU TATA <tatamadhu@yahoo.com>
ATLANTA, GA USA
- English
- 04/19/12 06:31:06 MDT
ANDHRA BHARATI Website Chalaa..Chaala bagundi.. Anni heads chusaanu. modatigaa mee andariki telugu bhashanu marchipokundaa.. Bhasha yokka goppadananni andariki panchutunnanduku satakoti dhanyavaadaalu teliyachestunnanu.. Chinna salahaa: Eee site ni entamandi chusarane Viewer number nu telipite boguntundi.. Alage anni heads lo vunna migilina subheds / titles ki kuda links vunte baguntundi..
UDAYA BHASKAR G <bhaskar.gopisetti@gmail.com>
ELURU, AP INDIA
- English
- 04/15/12 22:16:27 MDT
ANDHARA BHARATI CHAALAA BAAGUNDHI.TELUGU BHAASHANU BATIKINCHUKOVADAANIKI EDHI YENTHO GOPPADI.
MAVUDURU . SRINIVASA RAO <msraonada@yahoo.com>
Hyderabad, A.P BHARAT
- English
- 04/12/12 21:55:36 MDT
Dear Sirs
Kudos for the efforts to keep Telugu Bhasha alive. Kindly arrange to add Tatparyam if possible for poems in Kavyas so that a common telugu man can understand and appreciate the value of the greate kavyas.
With kind regards
B.V.SASTRY
HYDERABAD
B V SASTRY <bvsastry@rediffmail.com>
HYDERABAD, ANDHRA PRADESH INDIA
- English
- 03/31/12 02:10:03 MDT
16ANALA TELUGU WEBSITE...MEE KRUSHIKI JOHARLU...DHANYAVADALU...SABDARATNAKARAM CHAALA UPAYOGAPADUTHONDI.....
NARASIMHA MURTHY <murthyorganic@gmail.com>
KAKINADA, AP
- English
- 03/14/12 10:51:44 MDT
16ANALA TELUGU WEBSITE...MEE KRUSHIKI JOHARLU...DHANYAVADALU...SABDARATNAKARAM CHAALA UPAYOGAPADUTHONDI.....
NARASIMHA MURTHY <murthyorganic@gmail.com>
KAKINADA, AP
- English
- 03/14/12 10:51:43 MDT
Dear sai,
namaste. happy to inform you that we have released one more cd of narasimhadasu krithis on 26th january,in hyderabad. as i was not in country, i could not cotact you. krithis were sung by prathima sasidhar. cds are available. pl mail me if u have time. thanq
tumu krishnaveni <tumukrishnaveni@gmail.com>
Brisbane, Queensland Australia
- English
- 03/07/12 16:59:14 MST
very nice sir please end your poems sir
shivakumar singh P <shivakumarsinghp@gmail.com>
Tandur, Ap INDIA
- English
- 02/22/12 06:21:59 MST
Hello Sir,
I am thrilled to have found such a site. I am looking for lyrics of some telugu folk songs like kodala kodala koduku pellama and such which are fun to sing and perform as dances. Can you provide these?
Thank you
Anjana <b.anjana@gmail.com>
Singapore,
- English
- 02/11/12 07:33:39 MST
Sir,
Your website is very Awakining. for our kind Advise please get the Veda in telugu font and if your available plz get the meanings also. you are also start the new blog for vedas.
Thanking you.
yours faithfully
K.SUBBARAO
K. SUBBARAO <nagu_rel@yahoo.co.in>
tanuku, ap india
- English
- 02/06/12 21:43:06 MST
Dhanyavadamulu,
Kshetramulu - Link is not working.
I want to now complete history of "SRI LINGARAJU TEMPLE AT BHUBANESWAR" especially to know the special attention on MAHASHIVARATRI on this Temple.
Samvardhatam...Sri Rama Jaya Rama Jaya Jaya Rama
Sivaramakrishna Evani <sivaramakrishnaevani@yahoo.com>
Visakhapatnam, AP INDIA
- English
- 01/30/12 23:17:26 MST
WE ARE SEARCHING FOR COMMENTARY ON VISHWANATHA ANDHRAPRASHASTI.PLS GIVE US INFORMATION ABOUT THIS as it will be useful to civils aspirants
phanindra <yedula.phanindra@gmail.com>
hyderabad, A.P INDIA
- English
- 01/18/12 01:25:30 MST
Andhra Bharathi gariki namassumanjalulu,
Naku Telugu font "Suri Tin" Naa mail id ki pampagalaru.
Dhanyavadamulu.
Gopinath <kgopinath99@gmail.com>
Hyderabad, AP India
- English
- 01/13/12 06:25:45 MST
Great Work ... I like this site ...thanks ...Sarma
Sarma Chivukula
- English
- 01/11/12 11:06:31 MST
Hats off to your effort Sir. Please accept my sincere thanks.
May I request you to add Enugu Lakshmana Kavi poems also.
Your service is Telugu language is amazing.
with regards,
Raghu Ram
Raghu Ram <raghut101@gmail.com>
- English
- 01/01/12 01:55:07 MST
Dear Sirs, This is a very wonderful endeavor to bring out the greatest Telugu Writings to the World . But my humble suggestion is, It is much invitable and appreciatable if you give simple telugu translations and Commentaries on all the popular old Telugu Poetry pieces and Sanskrit kaavyamulu and the difficult literary pieces !
Asi Babu B <asibabub@gmail.com>
JRG, AP India
- English
- 12/24/11 11:36:11 MST
Can you please send me by email the full poem ending line of which is
"UDYOGANTHAMUNA CHUDAVALEGADA............SOUBHAGYAMUL"
V.V.SUBBARAO <vsvummethala@yahoo.co.in>
GUNTUR, AP INDIA
- English
- 11/25/11 23:12:22 MST
sir namasthey
hats off meeru chestunna ee krushi anupamaanam. maro saari jejelu. ee site nu choostoonte aakali gonna vaadiki vindu bhojama, petti nattu gaa undi. thank you so much .# pavani harinath
harinath p r <haripavani@yahoo.com>
mysore, karnataka India
- English
- 11/09/11 19:53:32 MST
I am very happy to tell you, that this website is a great treasure to telugu people ! Its an everlasting truth. But please add more books like, ''Vemana Sathakamu'', ''Vaithaalikulu'', ''Pushpa vilaapamu'' and like this some nice telugu Books !
Thank You
TLINGARAJU <tlraj@rediffmail.com>
HYDERABAD, AP INDIA
- English
- 11/09/11 00:00:33 MST
VERY GOOD SITE.
T LINGARAJU <tlraj@rediffmail.com>
HYDERABAD, AP INDIA
- English
- 11/08/11 23:57:48 MST
VERY GOOD SITE. TELUGU
T LINGARAJU <tlraj@rediffmail.com>
HYDERABAD, AP INDIA
- English
- 11/08/11 23:56:33 MST
can we get POTANA GARI BHAGAVATAM all parts in PDF format?
m seeta rama sarma
98493 02342
m seeta rama sarma <seetaramasarma@gmail.com>
hyderabad, ap india
- English
- 11/06/11 01:02:57 MST
Sir,mee site Unicode lo unte baguntundi...endukante google search lo kuda vastundi kada...edain coverter use chesi unicode ki marchi te prayojanakaramga untundi
Charan Pasupuleti <charan4all@gmail.com>
- English
- 11/04/11 08:39:50 MDT
Your site is exllent. I appreciate your work to develop telugu websites in telugu languages. it is a gift for telugu people. i searched so many times for telugu language websites. but there is very small number telugu sites found.
i am also a web designer. please visit my site and send your valuable suggestions. i wish to work together to develop telugu language websites
P. Kalyana Rao <telugukiranamvja@gmail.com>
Vijayawada, A.P. India
- English
- 10/27/11 22:17:05 MDT
Sir Namaste. I am k.srinivas from srikakulam a.p I am a radio artist light music. I am student of sri bandaru chitti babu (light music composer) I have wonderful songs lirics and tunes. If u want I send u. ks
kanagala srinivas
srikakulam, ap india
- English
- 10/22/11 08:06:48 MDT
Sir,
Your work is excellent. Some pages are not constucted fully. Hope to see them in near future
VUM Rao <uma_v27@yahoo.co.in>
Rajahmundry, Andhra Pradesh India
- English
- 10/22/11 05:49:25 MDT
Sirs,
I don't have words to express my gratitutude for the service you have rendered to our language and culture. 99% of the content is out of reach to the present generation. Now, with your work, this content has got a fresh life and it is for sure, that the future generations will be enlightened with the treasure they are inherited. I wish and pray the goddess Saraswathi to bestow upon you more strength and energy in making the language eternal.
I also request you to find out one kirtana - Tandavakeli salipenu harudu----
Thanking you
Satya rajeswara Sarma Devarakonda <sarmadsr@gmail.com>
Tirupati, Andhra pradesh India
- English
- 09/11/11 09:35:42 CDT
Dear Sir,
I am very happy to tell you, that this website is a great treasure to telugu people ! Its an everlasting truth. But please add more books like, ''Vemana Sathakamu'', ''Vaithaalikulu'', ''Pushpa vilaapamu'' and like this some nice telugu Books !
Thank You
Asi Babu <asibabub@gmail.com>
West Godavari, A.P. India
- English
- 09/03/11 14:37:48 CDT
It is a treasure for me that I got this site while I am searching the lyrics for Ramadhas kritis.Let me know where can I get the lyrics for Purandaradhasar kritis in Telugu pl.
R Srinivasan <rasris@gmail.com>
Chennai, Tamilnadu India
- English
- 08/31/11 02:19:19 CDT
It's very good excellant effort.
Kodali Sudhakar babu <sbkodali2004@yahoo.co.in>
Doha, Doha qatar
- English
- 08/29/11 09:08:43 CDT
i couldnot read this sight in telugu please try to send telugu fonts to my email address. if possible try to send telugu bala vyakaranam to my id or any wed addres
kvs sridhar <sridharkvs31@gmail.com>
warangal, a.p. india
- English
- 08/26/11 09:48:48 CDT
I requested for a link to get the "lipi" of 'SuriTln'. The attraction and the correct method of Telugu "Varnamala" is found in your 'SuriTln'. Because, now a days, the letters "Alu""Aloo""Cha" and "Ja" diphthongs are not found in ant "lipi"/ font. those four letters are found only in 'suritlr', hence the request to provide link to download the font 'SuriTlr'
Gopalakrishna Murthy Sreedhara
Gopala Krishna Murthy Sreedhara <sreedhara@sify.com>
Hyderabad, APi INDIA
- English
- 08/19/11 22:54:48 CDT
i appreciate your effort in bringing telugu classics to web,if this site is interactive and viewers will have chance to add telugu classic litarature it will grow in voulumes and content
prasad
B V S S PRASAD <prasadbhuvanagiri@gmail.com>
eluru, ap india
- English
- 08/19/11 21:16:02 CDT
i appreciate your effort in bringing telugu classics to web,if this site is interactive and viewers will have chance to add telugu classic litarature it will grow in voulumes and content
prasad
B V S S PRASAD <prasadbhuvanagiri@gmail.com>
eluru, ap india
- English
- 08/19/11 21:14:19 CDT
It is a good attempt to bringforth few of verygood Telugu composings.
But, unfortunately, the font you used "SuriTLr", no where is available. so give some link to download the same and install, so that we can fully enjoy the good work done by your team.
Gopala Krishna Murthy Sreedhara <sreedhara@sify.com>
Hyderabad, AP INDIA
- RTS
- 08/04/11 23:22:48 CDT
Namaskaralu,
I Came acorss this site very recently. In the first navigation through the site itself, it impressed me immensly and I felt I should thank the initiators of the idea who implemented it successfully. Great Job and much needed electronic version preserving the age old truths for mining in the enlightned thoughts of our ancestors.
Thank you again,
Tangirala V.N.Murthy.
T.V.N.Murthy <tangiralam@yahoo.com>
Abu Dhabi, U.A.E.
- English
- 07/17/11 08:37:33 CDT
This website is very useful to Telugu people. Nowdays people loosing hold on telugu language due to modernisation. This is a very good site for children to learn ithihasas.
chenchu reddy <chenchureddyp@yahoo.com>
hyderabad, andhrapradesh india
- English
- 07/06/11 06:13:21 CDT
Amoolyamaina Samacharam.
Sri sri Mahaprastanam, gurajada Animutyalu Samukoorchagalara?
Pavan
- English
- 05/21/11 17:58:21 CDT
Nenu telugu lo comments vraasanu.
Kaani avi evo kaaranam chetha sarigga kanabadatam ledu.
Ii website raaboye kaalam lo maaku marinni telugu sahityapu taayilaalni andinchalani korukuntunnanu.
Krishna teja <kisnamyhero@gmail.com>
- English
- 05/07/11 05:16:06 CDT
ఈ కాలం లో కూడా మన ప్రాచీన సాహిత్యాన్ని అభిమానించే వారు చాల అరుదు. ఈ వెబ్ సైట్ అందుకు భిన్నంగా ఇంత సాహిత్య సంపద ని పొందు పరచటం గర్వించ దగ్గ విషయం. మీ ఈ ప్రయత్నానికి నా శతకోటి ప్రణామాలు తెలుపుతున్నాను. రాబోయే కాలం లో మీ ప్రయత్నం ఇంకా చక్కగా కొనసాగాలని కోరుకుంటూ తెలుగు భాష సాహిత్యాభిమాని- కృష్ణ తేజ .
Krishna Teja <kisnamyhero@gmail.com>
- English
- 05/07/11 05:13:08 CDT
Namaste,
This is a great initiative and I appreciate your effort in bringing such valueble content to the reach of everyone. I have one question. Does the telugu content appear on safari on an iPad or Mac PC. I had trouble viewing this. Is there something that I need to do to get this.
Thanks and Regards
Rao Muppalla
Nageswara Rao Muppalla <mnrao_home@yahoo.co.in>
Franklin, TN USA
- English
- 04/17/11 11:36:36 CDT
Could you please provide me if possible laxmi gadya and narasimha gadya in telugu or provide me the source? Hearty pranamams for your great work! Appreciate you work in the name of the Lord - adibhalta
adibhatla <adibhatl@yahoo.com>
madison, wi us
- English
- 03/28/11 23:03:25 CDT
Sir
It's very good. I appreciate so much efforts you put for making this. Kindly change name AMdhra Bharati to Andhra Bharati.
Thanks & Best Regards
K Kalyan Ram <kkalyan2008@rediffmail.com>
Bangalore, Karnataka India
- English
- 03/22/11 07:19:33 CDT
Sir
It's very good. I appreciate so much efforts you put for making this. Kindly change name AMdhra Bharati to Andhra Bharati.
Thanks & Best Regards
K Kalyan Ram <kkalyan2008@rediffmail.com>
Bangalore, Karnataka India
- English
- 03/22/11 07:19:18 CDT
Sir,
Please mail to me the font details so that I can down load it and install in my computer. Thanking you.
P L K Sastry
prabhala sastry <plk.sastry@gmail.com>
NaviMumbai, Maharashtra INDIA
- English
- 03/20/11 03:55:07 CDT
chala bagundi , very good work ,and collection
Please find and present KAVI CHOWDAPPA PADYALU if Posible
Thankyou sir,
K V L NARASIMHAM <kvlnvijay@gmail.com>
Bhimavaram , AP INDIA
- English
- 03/13/11 05:46:08 CDT
Namaste
I am looking for Mooka Panchasati script and audio as well. Any chance or can you suggest wehre I can get these 2 please
Thank you
Aruna
Aruna Ganti <aganti@mortgagemasterinc.com>
Franklin, MA USA
- English
- 02/11/11 13:35:18 CST
pramukulu... Ane feature chala baagudi. andulo vunna vari photos ee rojullo dorakatam chala kashtam. avi meeru sekarinci indulo pettadam chala baagudi.
malli karjuna.u <ur_arjuna@ymail.com>
hyderabad, andra india
- ITRANS
- 02/05/11 04:09:27 CST
Sir,
Firstly I would like to appreciate the commendable and unrelenting efforts you have put in keeping up this site and the data that has been posted is really tremendous.
I would like to know from where I can get the Audio CD/DVD of Sri Thoomu Narasimahadasu Kirthanalu.
I want to gift this to my uncle on his birth day as he has been in search of them for quite some time.
Thanks
Prasa Sarma
+ 91 9866232423
Prasada Sarma <psrdps@gmail.com>
Hyderabad, AP India
- English
- 01/21/11 01:24:00 CST
Saayi gaaru,
Big fan of your work and this site. I was searching for a tumu narasimhadasu krithi "doravale koorcunnadu". What is the basis for version in your site? I have 2 versions sung by SPB and MBK. Your site has MBK version and wanted to figure out which one is the right version.
I could only find few audios of abt 20-25 of these keertanas. Do you know any place where I can find rest?
Thanks,
Vineel
vineel <vineelg at gmail dot com>
hyderabad,
- English
- 01/07/11 12:35:29 CST
Sri SheshaTalpaSai garu, Sri NagabhushanaRao garu,
please include "Ambika Satakam" by "Raavipaati Tripuraantakudu" to your list of future works.
Srinatha mahakavi once said that Ravipati can be listed on par with Nannaya and Tikkana. Infact, Srinatha translated "PremaabhiRaamamu" of Ravipati as "KreedaabhiRaamamu".
regards,
-Prasad
Prasad Yealuru
Tampa, FL USA
- English
- 12/24/10 21:40:58 CST
Please try upload the "Suryarayandra Nighantuvu". Thanks for the good site and stuff.
GVENKAT <gorijavolu_venkat@yahoo.com>
Bangalore, Karnataka India
- English
- 12/21/10 07:10:32 CST
So Sweet
VIjay <xllentboy@yahoo.com>
VIjayawada, A.P. INDIA
- English
- 10/26/10 13:31:44 CDT
Sir,
Your service is really splendid.Congratulations.
In late 19th century.Srimad bhagavatam of pothana was published with teeka,tatparyam and detailed commentry by Palaparthi Nageswarasastry.This is out of print and unfortunately the master copies of most of the skandas are also not available.This is a great book and consists of 12 skandas in 13 books.The 10th skanda(two parts) is reptinted by Sri sarvaraya trust,Kakinada and is available.I found out that 8th and 9th skandas,master copies ,are available in Andhra saraswatha parishad,Hyderabad.
It will be a great service to telugu knowing people if all the skandas are traced and kept in your website.
I request you to look into the matter
High regards,
M.D.Mohanamurthy'
Tel No.04027653799.
M.D.Mohanamurthy <mohanamurthy2008@rediffmail.com>
hyderabad, A.P India
- English
- 10/23/10 03:59:57 CDT
Amdhrabharati anu ee veb saiTu nirvahistunna vaariki naa hRudaya pUrvaka kRtaGnatalu. intaTi saahiti sampada, kaavyamulu, prabandhamulu, ikkaDa vunchi meeru saahitya priyulaku chEstunna sEva maaTalachE varNinchuTaku alavi gaanidi. inTarneT lo ekkaDa vetikinaa dorakani goppa kaavyamulu, prabandhamulu ikkaDa vunnavi. GhanamainaTuvanTi telugu saahitya charitra neTi taramu vaariki, aasakti gala jignaasulaku
telupuTaku ee vidhamainaTuvanTi ErpaaTu entO toDpaDutundi.
praachinamaina telugu saahityamu yokka maadhuryamunu, anduloni adHyaatmika viluvalanu gurtinchina vaarai aTTi sampadanu itarulaku
panchuTaku meeru chEsina ee prayatnamunaku naa hRudaya pUrvaka abhinandanalu telupuchunnaanu. antiye gaaka, ee vebsaiTunu marimta abivRudHi parachuTakai naaku saadhyamaina vidhamuga naa vantu sahaayamu cheyyagala nani meeku telupuchunnaanu.
Ravi Sanker <yadavalli.ravisanker@gmail.com>
Bangalore, KA INDA
- English
- 10/10/10 04:40:52 CDT
pramukula photolu chala bagunnayi. enka vari gurinci thagina samacharam vunte entho bagundedi.
arjun
hyderabad, andra india
- ITRANS
- 10/07/10 05:28:10 CDT
This is such a gem of a site!! I request Pothana's Bhagavatham be published in full. Most of the chapters are still not uploaded. Could you please tell when that would be completed.
Rajesh <rajesh.x.vijayan@us.hsbc.com>
Salinas, CA USA
- English
- 07/21/10 01:26:30 CDT
respected sir,
pramukhula parichayalalo, mokkapati vari gurinchi (barister parvateesam writer) ledu. dayachesi, cherchandi. vaari gurinchi vivaralu kaavalante, nenu, vaari manavadi vivaralu ivvagalanu
nimmagadda chandra sekhar <chandrasekhar67@rediffmail.com>
bangalore, karnataka india
- English
- 07/13/10 05:33:22 CDT
"adigO bhadraadree goutami idigO cooDamDi" was a composition of Toomu Narasimha daasu. But on your site, it was mentioned under Ramadaasu keertanalu as well. I guess the credit should only go to Toomu Narasimha daasu. Please correct me if I am wrong.
Brahmanandam Gorti <gorthib@yahoo.com>
- RTS
- 07/09/10 11:36:54 CDT
Thanks Boys.....My daughter too found it useful
KVV
- RTS
- 07/09/10 03:36:48 CDT
Thank you for bringing about the telugu literature.
But please change the back ground so hat every one can read clearly. (White is a best option).
Kumar
kumar <kumark1_12nov@yahoo.com>
Iowa, IA USA
- English
- 06/08/10 19:38:52 CDT
Thank you very very much for your efforts in making these priceless literature available to everyone..
KRUTHAGNATHALU.....MEE AMdharikee..
vishal.
<vishal >
sfo, ca USA
- English
- 05/24/10 13:18:58 CDT
Many thanks for your patient, selfless service. You are very kind.
Prasad
- English
- 05/21/10 00:03:01 CDT
Namasthe Sir,
I've gone through ANNAMAYYA KEERTHANALU page and found onething to bring it to ur knowledge for clariffication. 'adivo alladivo, ksheerabdi kanyakaku, etc' are mentionded under "SRI RAAGAM" 'muddhugaare yasoda- saalanganaata raagam', tandanaana aahi-bouli raagam', where acording 2 my ref [Sri Garimella Balakrishna Prasad, TTD nilaya sangeetha vidvaamsulu] they are 'madhyamavathi, kuranji & bouli raagams. My Questn - is that a mistake (or) is it not annamayya composition? (will they be diff like that as per the indivdual composers?)
<Bhanu Rekha Buddhiraju >
Hyd, A.P India
- English
- 05/18/10 10:41:26 CDT
Namasthe Sir,
Thankyou so much for maintaining this wonderful site. Sir, I have a request.. Can you post the 'swaraas' for ANNAMAYYA songs? This summer I'm making my daughter learn classical music online. She also learnt some ANNAMAYYA songs but to get perferction she needs the swaram. I searched lot of sites for that but nowhere getting the swaram except sahithyam. hope U really can help me... thanks once again. [or plz suggest me the req site if U know]
<Bhanu Rekha Buddhiraju >
Hyderabad, A.P India
- English
- 05/18/10 10:06:28 CDT
Chala Bagundi
URASTROLOGER<URASTROLOGER>
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 04/22/10 05:21:48 CDT
I am unable to see telugu fonts I downloaded the fonts mentioned here I have xp laptop, can you help me how to see telugu fonts
madan ganti
<Madan Ganti >
San Jose, ca
- English
- 04/21/10 16:14:59 CDT
Chaalaa Santhosham
urastrologer<urastrologer>
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 04/20/10 06:21:49 CDT
FIRST OF ALL MY HEARTIEST CONGRATULATIONS TO DISPLAY SCRIPTS SOME OF THE MYTHOLOGICAL PLAYS ON THE SCREEN.
IT IS ADVISED TO PUT THE SCRIPTS OF ALL THE PROMINENT MYTHOLOGICAL PLAYS TO ENABLE THE UP-COMING ARTISTS.
THANKS
MURALI
<murali >
HYDERABAD, A.P. INDIA.
- English
- 04/12/10 03:45:22 CDT
I use linux. And IE is not available on this platform. Is is possible for you to make bhagavatam available as a PDF that can be read on linux.I use ubuntu version 8.04.
Thanks regards
vidyadhara buddhiraju
<vidyadhara buddhiraju >
hyderabad, ap india
- English
- 04/08/10 20:12:43 CDT
I use linux. And IE is not available on this platform. Is is possible for you to make bhagavatam available as a PDF that can be read on linux.I use ubuntu version 8.04.
Thanks regards
vidyadhara buddhiraju
<vidyadhara buddhiraju >
hyderabad, ap india
- English
- 04/08/10 20:11:39 CDT
You may perhaps remember, I was requesting you to incorporate "Telugu Bhartrihari" in your website. I have today visited your website after a long gap. My mobile number is 9491547880 and my address is: flat 301, H.No.1-8-60/1, St.No.11, Chikkadapally, Hyderabad-500020. I shall be happy to be of assistance to you. Regards - R.R.Iswara
<Ramajoga Rao Iswara >
Hyderabad- 500020, A.P India
- English
- 04/04/10 08:31:21 CDT
Excellent effort....... I appreciate this soo mucch... intha manchi vi, collect chesi upload chesninandhuku naa paadabhi vandhanalu......
nenu Pothana gari AndhraMahaBhagavatham nunchi oka padyam marchipoyanu... ye skandhamoo kuda thelidhu.... i hope u can help.....
Padhyam ila untundhi... "SreeVidyaku, SreeMaathaku, SreeVidyoopaasakunaku SreeChakramunakun" .... poorthi padhyam evaina cheppagalara? .. ekkada vethikina dhorakatledhu....
Thanks a lot in advance....
Soorya.
<Soorya >
Seattle, WA USA
- English
- 03/30/10 02:55:34 CDT
Meeku mundugaa naa Paadaabhivandanam. mee seeva terugulenidi, maruvalenidi. --srikanth
<Srikanth >
Bhimavaram, Ap India
- English
- 03/22/10 04:42:31 CDT
CAN U PLEASE UPLOAD THE JYOTHISHYAM & PANCHANGAM IN VISHYASUCHIKA SECTION PLS
chamu
- English
- 03/15/10 02:13:50 CDT
great site.....can you please add gurram jashuva's "gabbilam" padyalu.thax a lot.......
<prashanthi >
hyderabad, a.p india
- English
- 03/09/10 06:57:23 CST
respected sir
nenu engineering chadhuvuthunnanu.naku english peddhaga artham kavadam ledhu.dhayachesi meeru naku okka chinna help cheyyagalaru.,aentante memu type chese english ki ledha english question ki telugu lo anuvadham ayyela (ante artham telugu lo )vachela cheyyandi please..........................
c.bayya reddy<c.bayya reddy>
chennai, tamil nadu india
- English
- 03/08/10 23:03:06 CST
Sir
Fallowed your instructions and opened Internet Explorer.
Then I felt iam infront of a river like Ganga/Godavari . A lot of pure water in front of me to drink.
Beautiful .......you have doing a very useful thing for those who loves telugu sahityam
words cannot express my feeling about your/our Andhrabharathi
thank you
<Srinivas Bhardwaj >
Vizianagaram, Andhrapradesh India
- English
- 03/01/10 15:00:47 CST
i had tried to read the content but iam viewing only symbols how can i get the content in your site , i had read that so many viewers are like me asked the same to you
<srunivas bhardwaj >
vizianagaram, ap india
- English
- 02/27/10 14:57:45 CST
SIR, Nenu mee website light music songs vinalani anukuntunnanu. e vidam ga vinalo cheppagalara. I like AMMA DONGA NINNU CHOODAKUNTE NAKU BENGA light music song
<Uni >
Visakhapatnam, A.P. India
- English
- 02/23/10 05:24:20 CST
Satakamula,keertanala modalina vaati bhavamulu kuda prachuriste bavuntundi. Ee taraaniki antanta maatram gaa unna telugu to vaati arthamulu telusu kovatam kashtam gaa untundani naa abhiprayam. Dayachesi vaaduka telugu lo vaati arthalu ,Bhavammu nu tarjama cheste bavuntundi.
Goteti chandra sekhar<Goteti chandra sekhar>
Visakhapatnam/Hyderabad, AP India
- ITRANS
- 02/20/10 22:28:52 CST
Dear Sir,
Chala chala bavunnai indulo viseshaalu.anni oke chota vunnatlu ga vundi.sangeetam gurinchi ante sangeetam classes vellevaril lessons vuntay kada avi telugulo script pettataniki kudurutunda leda atuvanti websites vunte teliyacheyandi.
<V.DUGA PARAMESWARI >
guntur, ap india
- English
- 02/20/10 05:32:20 CST
Srinaatha Mahakavi Kaasi pai rachinchina oka padyam chaala mahattaramainadi. Anduna "pedda Nidra Maagannu pattu vela" ane prayogam undi. Aa padyam poortigaa prachurincha praardhana.
This site has got so much scope to development. Probably a creation of adding the material by the readers makes it more rich in no time.
regards
--
IVNS Raju
<IVNS Raju >
Hyderabad ,
- English
- 02/20/10 01:24:25 CST
రామాయణం లో ౬వాల్మీకి రాసినవి ఆరు కాండములు.
, కానీ మీరు ఏడు అని భావితరలవారిని తప్పు దారి పట్టిస్తునారు
<rambabu >
- English
- 02/16/10 23:48:08 CST
namaste, mee site chala bagundi , ilanti site kosam nenu eappatninchoo vedukutunnanu. meeru daya chesi Srinatha kavi rasina konni baga famous padhyalu post cheyyagalaru.
<krishna >
colonia, nj usa
- English
- 02/03/10 13:36:28 CST
మీ సైటు అందరూ చదివే అవకాశం ఇవ్వండి . నేను firefox 3.6 beta 5 వాడుతున్నాను. O.S. Windows Vista home premium sp2. మీరు సూచించినట్లు firefox లోI.E. extension addon పనిచెయ్యడంలేదు. చాలామంది ఈ సమస్య ఎదుర్కోంటున్నారనుకుంటాను. దయచేసి అందరికీ మీ సైటు అందుబాటులోకి వచ్చే పరిష్కారం చూడగలరు.
SRRao <SRRao >
Vijayawada, A.P, India
- RTS
- 01/14/10 23:40:21 CST
Mea prayathnam chala bagundi. Go ahead
<kasireddy sudhakar reddy >
Hyderabad, Andhrapradesh India
- English
- 01/09/10 01:55:54 CST
mI I prayatnam atyanta Slaaghaneeyam. naaku ekkuvagaa Mayoorini soorya SatakamlO tappuku kanipinchEyi. meeru ceppinaTlu pAThaantaraalunnappaTikii, konni SabdAlu, guNintAlu, tappulu kanipibcEyi. nEnu kAkatALeeyamgaa ee veb pEjeekoccaanu. appaTinunDi naa abhimaana vishayaallO uncEnu.
mee kRushiki marokkasAri manahpoorvakamgaa abhinandanalu.
<n s murty >
Visakhapatnam / Bangalore, AP / Karnataka India
- ITRANS
- 01/03/10 07:17:16 CST
Please post 'Mahaandhrodayam' by Dasaradhi.
<Mallik >
Hyderabad, AP India
- English
- 12/29/09 06:47:23 CST
Everyday I religiously visit ur site with the hope that u would have added some new content and everyday i am disappointed! When was it last that u added anything new! Any serious problems??
<vsuram >
- English
- 12/27/09 02:40:12 CST
This is a very interesting site and the enoromous amount of work done is commendable. I whole heartedly wish that much more content will be added to enable all telugu people to enrich their knowledge. I request you to please put up the andhramahabharatamu with full "tika tatparyam".
thanking you,
yours sincerely,
Varadaraj
<VARADARAJ >
- English
- 12/24/09 09:33:44 CST
Respected Sir,
My heart leaps up when I behold this site. I shall be glad if you can directly build the subject of this site or you can link with other sites wherein the subject is dedicated by others like KSHETRAMS with the help of tourism corp., EENAADU, BHAKTICHANNEL etc.,
<tunuguntla kumara swamy cell 98480 13042 >
hyderabad, AP INDIA
- English
- 12/22/09 09:35:14 CST
Dear andhra bharati
please for itihasas give meanings bellow the poem so that the people who cannot under stand pure telugu can under stand easly. they know the actual value of the itihasas
thankyou
regards
<vijayalakshmi >
hyderabad, ap india
- English
- 12/18/09 03:32:58 CST
Plese upload the Kavi Chowdappa satakam
<Vasireddi Vidya Sagar >
- English
- 12/17/09 05:46:01 CST
Ravuri Bharadwaja,Tapi Dharma Rao gari rachanalu kuda vunchandi,
shanmukhan<shanmukhan>
vijayawada, AP India
- English
- 12/11/09 04:38:41 CST
Namaskaram,
Site heading AMdhra bhArati andi vundi - kani Andhra bhArati anedi correct kadaa...
site chala bagundi....
font gurinchi miru enduku cheppatam ledo artham kavatam ledu...
Dhanyavadamulu
Shanmukhan
shanmukhan<shanmukhan>
vijayayawada, ap india
- English
- 12/04/09 12:33:35 CST
Would it be possible to grab the font for this site? I would like to be able to view the information under Linux, and it would seem that this site doesn't use unicode
<Ram >
- English
- 11/08/09 20:16:25 CST
I am unable to see the print. using XP. i need font help. please provide
Shankar Gangadhari<Shankar Gangadhari>
Bangalore, KA India
- English
- 11/01/09 01:42:09 CDT
Can please provide the font
<Raji >
Bangalore, Karnataka India
- English
- 10/31/09 00:28:50 CDT
Your site is very good. Please provide me the fonts to view in telugu. My OS is Windows Vista. Regards.
SRRao<SRRao>
Vijayawada, Andhra Pradesh India
- English
- 10/27/09 09:27:22 CDT
Hi,
I am unable to read the website. Appreciate if you can send me Telugu fonts to download.
Thx,
Arun.
<Arun Ballari >
Atlanta, GA USA
- English
- 10/27/09 07:40:39 CDT
Andaraki Namaskaramlu,
E Website chala........... bagundi, mee sramaku, me shradha ku
na shatakoti namaskaralu. Andaru encourage cheyali. Inka ilantivi enno.. ennienno ravali a bhagavathundini pradhisthunna.
Raghu B.S.
<Raghu B.S. >
Hyderabad, A.P India
- English
- 10/26/09 16:59:41 CDT
THE SITE IS VERY INFORMATIVE AND HAS HELPED IN KNOWING NEW FACTS. I AM KARNATIC VOCAL SINGER AND WRITER , I HAVE WRITTEN A DETAILED ESSAY ABOUT THE SAINT THOOMU NARSIMHA DASU. SO I WOULD LIKE TO ADD TO YOUR SITE. CAN YU HELP ME KNOWING THE PROCEDURE TO UPLOAD THE ESSAYS AND THE SONGS OF THE SAINT.
<AKONDY SRINIASA RAJA RAO >
kakinada, A.P INDIA
- English
- 10/26/09 08:29:51 CDT
Hello,Sir Iam Ramu.This Website is Very Very Good.
<eppalapallyramu >
dubai, u.a.e
- English
- 10/24/09 02:47:10 CDT
Sir, I want a CD/Casette of Toomu Narasimha Dasu Kirtanas, if available with you. Please intimate the charges also.
Thanking you
Renuka
<RENUKA >
Warangal, AP India
- English
- 10/06/09 01:24:35 CDT
"Andra Bharathi" site chaalaa baagundi....
<Sujatha Thimmana >
HYDRABAD, A.P India
- English
- 09/30/09 01:57:18 CDT
chala bagundi.........dhnyavadalu.
prakasa rao<prakasa rao>
visakhapatnam, ap india
- English
- 09/12/09 06:19:49 CDT
NAMASKAARAM !
REALLY YOUR WEBSITE IS GREAT ! I CAN FIND SO MANY THINGS IN UR WEBSITE.BUT FOR " MANUCHARITRA " WRITTEN BY ALLASAANI IF CAN GIVE MEANINGS FOR EVERY POEM IT WILL BE VERY NICE.
THANK YOU
RAVICHANDRA
<RAVI CHANDRA >
hyderabad, andhrapradesh india
- English
- 09/12/09 03:14:09 CDT
it will be really wonderful if the information available in the form of Audion visual effects, pdf files for printing relating to poems
<Nageswararao.K >
Delhi, Delhi India
- English
- 09/10/09 06:38:05 CDT
Good site... Now a days we all forgot these grammer.. We should appreciate this attempt... Please keep it up. And heartful thanks to you for making us to recollect those grammer (sandhulu..samasaalu)... Thank u very much..
<Rajesh Yeleti >
Hyderabad, AP India
- English
- 09/07/09 10:45:56 CDT
Dear sir,
i am very much glad to visit to your site,and i appreciating your effort to put all this kind of forgotten and wanished poetry from our modern culture.
mine is a request..Please get the song "ETTUKONDURA KRISHNA,MA YEDUKULA NANDANA RARA"..I want that song..
so kindly try to collect that one,or other wise pl give me the info where it is available??
I wish you all the best to get this kind of literature and your service to telugu lanuguage..
THANKING YOU SIR..
RAJASEKHAR
<rajasekhar >
BANGALORE, KARNATAKA INDIA
- English
- 09/07/09 10:31:01 CDT
i am unable to read this, because of font problem.
suggest me to view this.
<Siva >
Visakhapatnam, ap india
- English
- 08/28/09 04:57:08 CDT
Namaste,
I love Paravastu Chinnaya Suri's Neethichandrika. I am trying to find it on the net and unable to. Is there any possibility that the same can be posted on Andhrabharathi or to download. I love reading neethichandrika over and over again. Such a great author and woderful book.
Your help is greatly appreciated.
Regards,
Ramakrishna
<Ramakrishna >
Chadds Ford, PA USA
- English
- 08/27/09 08:04:38 CDT
We are looking for 'Chevali Peramma gari' Bhagavtgeetha patalu. Appreciate if you could make it available in your andhrabharati website
Sarma
<sarma Akella >
Chennai, Tamilnadu India
- English
- 08/23/09 10:05:08 CDT
Sir,this better site in telugu not a best one if u ads telugu novels in this site it becomes best one in telugu sites. It is my opinion regarding this site.Thaku very much.
<Padmaja >
Hyderabad, a.p. India
- English
- 08/15/09 12:14:28 CDT
Dear sirs,
It appears that the site is yet to be updated. Potana's Bhagavatam is yet to be uploaded fully. Similarly it would be very useful if you could source and upload Vaalmiki Raamayanam in sanskrit with telugu teeka and taatparyam.
Your effort to keet this website alive is no doubt a great one and speaks of your love Telugu. You will be remembered for ever for this.
with best wishes
--
IVNS Raju
<IVNS Raju >
Hyderabad,
- English
- 08/10/09 05:47:48 CDT
Really I apresiate your services to the language. Still there are so many to add like smriti kavyas, chatuvulu etc.,. I like to know is there any possibility to add to this site, Are you able to take our services also? Once again thanks. Andhra Bhashaku mee seva amogham.
<Dr B V S Murty >
Rajahmundry, A P India
- English
- 08/08/09 08:45:33 CDT
tonikisaladina vennello ..
egisipade kerataanni choosina kannulu..
kalam pattakunda untaaya ?
aamarana nirahara deesha chesevaadiki.. gukkedu pandla rasanni ichinatlu.. ,edarilo oyasis laga, mandutendalo chinukula jallulaga.. unnayi meeru ponduparachina ee grandhalu. meeru chesina ee mahtkaryam kadu slaganeeyam..!!
- Prathap
<Prathap Reddy Budda Venkata >
Detroit, MI USA
- English
- 08/06/09 13:34:06 CDT
Mee sevaku, shathakoti namaskaramulu,
Bhartruhari Subhashithalu, dorkutaaya.
Vinayapurvaka namaskruthulatho
Bhavadheeyudu,
GSRao.
708-473-0104-cell
<Satyanarayna Rao Gudur >
Bolingbrook, IL USA
- English
- 08/03/09 00:08:41 CDT
How can see the telugu characters in firefox. I tried installing Padma add-on but that did not help. Do I have to download a font?
<Kandukuri >
- English
- 07/15/09 18:20:38 CDT
Me Laativarivalla TELUGU BASHA Abiodhichindudhi MEKU NA PADABIVANDANALU
<P SURYA PRAKASH RAO >
GUNTUR, AP INDIA
- English
- 07/10/09 03:11:00 CDT
this site is very well . chaaaaaaaaaalaaaaaaaaaa baaaagundi
thanking you management & organization & all members
and every one.
challa krishna rao<challa krishna rao>
tekkali, andhrapradesh india
- English
- 06/28/09 02:17:25 CDT
dear sir ,i ddnt find chowdappa sathakam in your sathaka list . please collect the same and put it.yours ramamoorthy
<ramamoorthy.d >
Tadpatri, A.P. INDIA
- English
- 06/26/09 05:49:16 CDT
Dear Sir\Madadm,
This site is very nice. I am very proud of this site:
Thanks and Regards,
Adi Reddy.
<adinarayana reddy >
Hyderabad, ap Inidia
- English
- 06/18/09 16:12:44 CDT
All the information provided in this site carries a good quality range. I found that vast expansions and inclusions of new topics are needed.
<Arun Chandra Gaddipati >
Tenali, AP India
- English
- 06/18/09 08:06:22 CDT
I have wonderfull experience to share with the world through telugu about the future of the world
P.A.Ravisnaker<P.A.Ravisnaker>
Anakapalli, AP India
- English
- 06/18/09 06:20:53 CDT
Kindly activate the link to "Samethalu". with respects, Udaya Kumar
<udaya kumar M >
bangalore, karnataka india
- English
- 06/17/09 03:18:34 CDT
kindly active and link to "Samethalu"
<udaya kumar M >
Bangalore, karnataka india
- English
- 06/17/09 03:16:53 CDT
Dear Sir,
First of all I appreciate you and your team for maintaining such a wonderful Website. Sir, Can you please provide the meanings of Samskritha Nyayalu which is available in Basha Menu.
Regards
Subrahmanyam
<KV Subrahmanyam >
Visakhapatnam, AP India
- English
- 05/28/09 03:24:37 CDT
sir,
Thank god that the site appeared agai, during last one week I couild never open the site.
secondly i request help, who to see the teluugu script while opening the andhrabharati using Firefox3.0.8
Ihave problems in seeing the telugu script over there.
With best regards
Sarma
<mv subbaraya sarma >
Hyderabad, ap India
- English
- 05/13/09 04:19:25 CDT
I am extremely happy and thrilled to see your website today. I will try to do my little service to this effort of yours. Presently I am staying in Chicago US but I retired as a professor of Telugu from Sri Sathya Sai University. I would love if Ramayana Kalpa vrukshamu is included.
<Hemalatha >
Chicago, IL U S
- English
- 05/12/09 16:07:40 CDT
Dear sir,
I like to use your valuble information in SVBC Channel......That is Sree Venkateswara bhakthi channel. we are leading information film makers in A P . Please give permission to use your web text. my phone number is 040 23234488 / Laxmipathi Productions./9246314064
<ac >
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 05/05/09 03:13:46 CDT
I felt very happy to see all precious literary works on this website ... Thanks to all who are behind this marvellous project...
I have saved few pages ... but i am not getting clear font... can u inform me what font being used for this ....so that i can i have the font in my PC...
Thanks and Regards,
B Prem Kumar
<B PREM KUMAR >
Mumbai, Maharashtra India
- English
- 05/03/09 02:13:58 CDT
chaalaa bagundi. mariinnni vishEshaalu koorcMDi
<koundinyatilak kunthipura >
hyderabad, ap india
- English
- 04/29/09 01:30:24 CDT
I have no words to say. I felt very happy browsing through this site. Though its not complete yet, the concept is excellent.
I apprciate your efforts.
<LANKA RAMAKRISHNA >
HYDERABAD, AP INDIA
- English
- 04/28/09 08:21:15 CDT
sir, there is one more good sathakam "Raavisathakam"...please add
<rtsrao >
union city, ca usa
- English
- 04/23/09 00:35:03 CDT
namaskaramulu,
mee site choosinanduku naaku ento santoshamga vundi.
nenu . eee madhya nenu oka telugu dina patrikalo
"amma donga ninnu choodakunte naaku benga" anae
lalita geetaniki sambandinchi article chadavadam jarigindi.
andulo aa geetaniki sangeetanni samakoorchina vyakti gurinichi
raasaru. dayachesi aa article ee news paperlo icharo
teliyajeyagalaru. inka veelyte aa rachayita peru cheppagalaru.
mallee nenu enta vetikina naku aa paper kanapadaledu.
dayachesi teliyacheyagalaru
itlu
kodari narasimha rao
mee abhimani.
<kodari narasimha rao >
secunderabad, ap india
- English
- 04/23/09 00:32:26 CDT
Meeku meekrishiki cetuletti namaskaristunnanu.
idee sahitya sevante
Namaskaram
Pappu Venugopala Rao
pappu venugopala rao<pappu venugopala rao>
chennai, TN India
- ITRANS
- 04/21/09 04:58:53 CDT
i want online "veyipadagalu" book, please provide this
<Venkata Ramakrishna >
- English
- 04/20/09 05:24:09 CDT
Hi all,
The site is really good. I was searching for Yenki Paatalu & found here. I can not stop myself without appreciating your efforts. Thanks a million.
regards
Prakash
<Prakash >
Bangalore, Karnatata India
- English
- 04/14/09 23:56:35 CDT
Dear Sir,
I appreciate if you let me know how and where to get the fonts for this web site.
Regards
Sury
<Suryanarayana Vulimiri >
Morrisville, NC USA
- English
- 03/29/09 13:44:45 CDT
Mee Prayathnam nijangaa oka yagname!. Mana raastramlo inkaa chaalaamandi geyakaarulu vaaggeyakaaruloo unnaaru. Udaaharanaki, Mannemkonda Nrasimha daasu, Varadaiah....laantivaalu vunnaaru.All India Radio vaallu kontha praachuryam kalpinchaaru.Aanimuthyalu inkaa unnayi. Sahithee Samudramlo vaatini anweshnchi veliki theeyali.Mee laanti vaaru poonukonte thappakaa maruguna vunna maha paatha sahityam velugu choosthundi.
<Apparusu Ramakanth Rao >
Hyderabad, A.P India
- English
- 03/28/09 18:54:18 CDT
Chala Chala Bagundi. Pramukhula(mukhyam ga Sahithi vettala) chitrala tho patu vari charitra nu kuda kluptamga unchadaniki prayatninchandi. Danyavadalu.
<Karunakar Konne >
- English
- 03/27/09 06:49:28 CDT
చాలా చాలా బాగుంది. ప్రముఖుల చిత్రాల తో పాటు వారి చరిత్ర ను కూడా క్లుప్తంగా ఉంచడానికి ప్రయత్నించండి. దన్యవాదాలు.
<కరుణాకర్ కొన్నె >
- RTS
- 03/27/09 06:47:52 CDT
చాలా చాలా బాగుంది. ప్రముఖుల చిత్రాల తో పాటు వారి చరిత్ర ను కూడా క్లుప్తంగా ఉంచడానికి ప్రయత్నించండి. దన్యవాదాలు.
<కరుణాకర్ కొన్నె >
- ITRANS
- 03/27/09 06:47:22 CDT
చాలా చాలా బాగుంది.. ప్రముఖుల చిత్రములతో పాటు వారి చరిత్ర ను కూడా క్లుప్తంగా ఉంచడానికి ప్రయత్నించండి. దన్యవాదాలు
కరుణాకర్ కొన్నె<కరుణాకర్ కొన్నె>
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 03/27/09 06:44:36 CDT
Maa Telugu talliki malle poo danda song words I was looking for.
Ee site lo naaku yekkada kanapada laedu.
Cheers
Hakeem
<Shaik Hakeem >
Darwin, NT Australia
- English
- 03/20/09 01:36:21 CDT
dear sir
only one word i can say is it is a "pancha bhakshya paramaannaamu"
ikkada telugu lo type cheyadam teleeka ilaa raastunnaanu
hats off to your service to Telugu
<harinath >
mysore, karnataka India
- English
- 03/03/09 11:01:03 CST
This site is very interesting and good. Regarding our telugu people it give lot of information and about our past. Excellent Please maintain forever for future people also.
sathyanarayana
<chavali Sathyanarayana >
Hyderabad, AP India
- English
- 02/26/09 21:59:51 CST
those who wish to download very valuble lyrics of krishna leela tarangini in pdf format can do so using this link http://www.mediafire.com/?ltnmd1dcflg
I thank andra bharathi website for providing complete version of narayana theertha mahaswami's opera krishna leela tarangini
arun<arun>
bangalore,
- English
- 02/24/09 12:20:41 CST
i like it . and i want ayurveda jeevanavignanam in telugu
<anitha malladi >
guntur, ap india
- English
- 02/09/09 21:50:07 CST
i like it . and i want ayurveda jeevanavignanam in telugu
<anitha malladi >
rolla, sharjah uae
- English
- 02/09/09 21:48:57 CST
i like it . and i want ayurveda jeevanavignanam in telugu
<anitha malladi >
rolla, sharjah uae
- English
- 02/09/09 21:47:22 CST
nEnu ee rOju mee saiTu coosaanu. naa aanandaaniki avadhulu lEvu.
mee ee prayatnam saamaanyamainadi kaadu. mee saahasaanni bahudhaa
koniyaaDaDaaniki naa vadda unna padaalu caalavu.
yentO RNapaDi unnaamu ani maatramE ceppagalanu.
<Tekumalla Venkatappaiah >
Vijayawdada, AP India
- English
- 01/29/09 06:26:40 CST
నేను ఈ రోజు మీ సైటు చూసాను. నా ఆనందానికి అవధులు లేవు.
మీ ఈ ప్రయత్నం సామాన్యమైనది కాదు. మీ సాహసాన్ని బహుధా
కొనియాడడానికి నా వద్ద ఉన్న పదాలు చాలవు.
యెంతో ఋణపడి ఉన్నాము అని మాత్రమే చెప్పగలను.
<Tekumalla Venkatappaiah >
Vijayawdada, AP India
- ITRANS
- 01/29/09 06:26:04 CST
Andhra Bharathi SAmpadakula Gariki,
Naku entho Istmaila, "Sri Kala Kastiswara Sathakam" chusina tarwatha na anndaniki Anthu ledu. Okkasari Kallalo Neelu Vachinai anandam tattukoleka. Meeru intha kastapadi sekarinchataniki sahakarinchina Ithara Sibbandiki, na Hrudayaka Poorvaka Abhinandanalu.
Kani Oka Chinna Manavai. Mana Samskruthi ni Marchipotunna Ee rojullo, Mana Teleugu Bhasha ki Animutayalu AIna Marokati Mana Telugu Desabhakti Geethalu. Udaharanaki. "Ma TElugu Talliki Malle Poodanda, Tenela Tetala Matalatho ilantivi. Ivi kuda Veelaithe Sekarinchi Pathakulaku Andiste, Mana Patalu Marchipokunda Vunatmu.(Veeliathe Audio Patalu)
Maroka Sari Meeru chestunna Krushi Ki Abhinandanu Teliya Chestu, Na Manavini Kuda ParigaNa loki Teesukuntarani Asistuuuu..........
oo Andhra Bharathi Abhimani
Subhashini
<Ssnkara Subhashini >
Mumbai, India
- English
- 01/23/09 22:04:32 CST
asalu enni patalo
sthreela patalalovi patalani chusthe maa ammamma padina patalu gurthukochai,chinnappudu memu aa patala thote perigamu ,ippatiki intha peddaina maa intiki velthe aa patalu padinchukonde padukomu.
Chala thanks itlanti patalu vuntayani kuda chalamandiki thelidu,itla mee punyamaa ani gurthu chesinanduku chlala thanks
amukthamalayada
hanamkonda, india
- ITRANS
- 01/14/09 20:45:02 CST
Ee website design chesina endaro mahanu bhavulaku .. vandanamulu.. asadhyamaina panini susadhyam chesina ghanata meedi
..
aneka poovulu jata kalipi oka danda laga amarcharu...
<Diwakar KV >
Bangalore,
- English
- 01/14/09 00:42:27 CST
Great website. For Travel to India please visit http://www.indiatravelgroup.com
SEMConsultants<SEMConsultants>
India, India
- English
- 01/10/09 06:51:17 CST
I feel very happy to find all the keerthanas to be read in document format. I would feel even more happy if you update with all the Annamacharya Keerthanas.
Raghavender<Raghavender>
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 01/07/09 01:56:29 CST
This site is excellent. I was waiting since one year for a perfect Telugu site to learn / read Telugu Sahityam. Thank you so much to the Management. Telugu lovers like me will be much more satisfied with this site.
Uma Kalyani Upadhyayula
<U Uma Kalyani >
Kigali, Kigali Rwanda
- English
- 12/24/08 08:46:06 CST
Ee site nijamga adhbutham..
<raghava >
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 12/19/08 07:48:09 CST
ధ్యాన్యవాదములు.
మీరు ఇంత చక్కటి సంపుటి మాలాంటి వారికి అంద చేసినదుకు, చాలా అరుదైన కీర్తనలను పొందుపరచినదుకు. పాట సాహిత్యము తెలిస్తే ఆ పాట మాదురిమ చెప్పలేనిది.
అటువంటి నిధిని తెలుగు వాళ్ళకి అంద చేసిన మీకు మరొక్కసారి ధ్యాన్యవాదములు
<పద్మజ >
Hyderabad, AP IN
- English
- 12/12/08 14:30:23 CST
Sai garoo,
mee site baavumdi. arudaina "raaLLapalli" vaari vyaasaalu baavunnaayi.
-Sai Brahmanandam
<Sai Brahmanandam Gorti >
- English
- 12/11/08 09:51:32 CST
Gauravaneeyulu Sri Sheshathalpa Sai garu, Sri Nagabhushana rao garu,
Namaskaram!
Ee website chaala bagunnadi. Maku andariki baga upoyokaram ga unnadi.
Mee Krushi Abhinandaneeyam.
Abhinandanalu,
Prasanna Rayaprolu
prasanna rayaprolu<prasanna rayaprolu>
..., ... India
- English
- 12/09/08 23:21:54 CST
mee site chala usefull gaa vunnadhi naaku hindu pandagalakosam essay kavali dayachessi mee site lo aaa essay pedataaru ani aasistunnanu.
<Vara Prasad >
VISAKHAPATNAM, Andhra Pradesh INDIA
- English
- 12/09/08 10:23:01 CST
Nenu eeroju desha bhakti geetala nimittam vetukutu andhra bharathi ni choodatam jarigindi. Andhara bharathi site ni prambhinchi, paryaveskhistunna variki naa hrudaya poorvaka dhanya vadamulu. Andhra bharati telugu variki mukhyamuga mana bhavi taramu variki baga upayoga padtumadani asistunnanu.
Andhra bharathi pramukhula vibhagam lo vari photo lanu prchurinharu dani to patu vari jeevitam loni mukhya ghttalanu kooda prachuriste chala baguntundi.
Dhanyavadamulu,
Nageswara Rao T V R
<Nageswara Rao T V R >
Hyderabad, AP India
- ITRANS
- 12/07/08 02:46:20 CST
DEAR SIR,
I WISH TO LISTEN THE KEERTANALU. WHERE CAN I HAVE THE FACILITY. GIVE ME SOME LINKGS.
REGARDS
<KRISHNA RAO JALLIPALLI >
guntur, ap india
- English
- 11/30/08 11:24:53 CST
Andhra Bharathi chala bagundi.. Andhra pradesh nunchi dooramga vachina naa boti varandariki idi chala vupayogam. Pillalaki nenu chinnappudu chaduvu kunna Telugu padyalu, satakamulu, kirtanalu nerpinchalante, idi chala chakkati site..Satakoti vandanamulu
<Anantha Krishna Sarma Nori >
Singapore, Singapore
- English
- 11/23/08 07:14:31 CST
THIS SITE IS VERY GOOD. IT IS USEFUL FOR ALL ANDHRA PEOPLE WHO ARE RESIDING OUTSIDE ANDHRA PRADESH. IT IMPROVES OUR CULTURE. THIS SITE IS SO INFORMATIVE ABOUT TELUGU OLD ARTS AND IT GIVES INTEREST TO DEVELOP TELUGU LANGUAGE
<PIDAPARTHI PURNA SUNDARA RAO >
Jamnagar, gujarat India
- English
- 11/13/08 00:30:20 CST
I am very much excited immediately going through the site. It is very much useful to Telugu people, who are madly running for english medium. NIJAANIKI TELUGU TETA ANTAARU. So, I request every Telugu person to show interest over their mother tongue and improve it their level best. Wish you good luck. I will try to send some notes to your site.
<N. Raghu Kumar >
Nellore, ANDHRA PRADESH INDIA
- ITRANS
- 11/02/08 10:26:29 EST
Namaste
I thank you for providing such wonderful service for telugu enthusiasts. If it is possible could you please tell me if you have any information about the use of Arasunna (Half circle or Zero) in Telugu language. While in school we were never taught the significance of this Ubhayaksharam. I want to learn about it now.
Thank you once again.
Regards
<Girija >
- English
- 11/01/08 20:51:11 EDT
telugu vibhvani prbhavani ganamga vivramga chakkaga basha parigynamunu Andhichinanduku sarvada krthugyulam. oka telugu vadiga Garivustanamu aaahaa ooho balli balli sabash . mee praytnam telugu jati basha abyunathki keerthi kapthomulu aayi marinthaaga Telugu Basha sirulu sampadlutho vrudhi chendalai. teta telgu basha amrutha bandgramulo basha vignyanpu amrathvanni amruthtathvani pondali sri rasthu subhaamastu . suryodyam la Basha jagruthi ga surya kanthi valle telgu jathki alamukonan agyanan chikatini tolaginchi vignyan velgulanu prsarimpchestuna me sevaluku dorakuna etuvanti seva jai jai telgu basha pantalani pandisuthuna karshukulara jai javan jai kisan jai Telegu basha vignyan. jay koottu telgodiki
<karteek madhvan sastri >
- English
- 10/24/08 15:40:08 EDT
ilanti site ni nenu ippati varaku choodaledu. tyagarayakrutulu, annamayyakeertanalalu, sumati satakalu ila okatemiti maaku kaavalisinavi anni ee site lo dorukutunnanduku chaalaa aanandamgaa vunnadi. Kaani tyagarayakrutulu, annamayya keertanalu audio koodaa vunte maalaanti sangeeta znanam takkuva vunnavaariki koodaa chaaala vupayogapadatundani savinayam gaa korutunnaanu
<brahma teja kanchibhotla >
guntur, ap india
- English
- 10/11/08 08:21:20 EDT
Your site is excellent. I need the lyrics of two songs namely 1)Jo Achutananda JOJo mukunda and 2) KAsturi ranga ranga
<neeraja >
Hyderabad, AP India
- English
- 10/06/08 06:24:47 EDT
your literature service is very good. I am very much satisfied with andhra bharathi. But you are not concentrating on grammer part. Please give us various comments about chinnaya suri's bala vyakaranam and other vyakaranas. It may help to the post graduate students and scholars.
regards.. pavankumar mengavaram
<pavan kumar mengavaram >
kamareddy, AndhraPradesh india
- English
- 09/29/08 05:49:18 EDT
ee web site chaala baagundi. kaani oka chinna vinnapamu, indulo ponduparachina vaatiki arthaalu mariyu bhavamulu ichinatlaithe adhi ee kaalam vaari ki chaala anukoolam ga vuntundani naa yokka abhiprayam.
Meeru yemantaruu,
nee abhiprayanni gowravistharani bhavistuuuuuuuuuu
itlu
kruthgnthalatho
V.S.Reddy.
<Vepanjegi Saravana Reddy >
Bangalore/Chittoor, Karnataka/Andhra Pradesh India
- English
- 09/27/08 07:16:37 EDT
does anyone have the text of aarya satakam from mooka pancha sati. If so please be kind to post it on this site.
<Krishna >
- English
- 09/23/08 16:13:19 EDT
In Thyaga raja keerthan enthani ne varninthunu kriti, the akshar in varninthunu "rni" is written in correctly. Pl rectify. This site is very useful and interesting.
M.Venkatramaiah
<m.venkatramaiah >
hyderabad, AP India
- RTS
- 09/02/08 07:37:13 EDT,br>
"K`"~`h_# p`o`h]:
Nx`h`ako IopU^`a dO`[`oY (`ooOhK`^) Iuhd`aI`.
Really an excellant site on Telugu literature I ever visited .Expect much more info and developement.
All the best
<KETAVARAPU SESHACHALA VISWANATH >
Bangalore, karanataka india
- English
- 08/20/08 02:51:12 EDT
Chala kalamga tarvata marala ee website chustunnanu, yenno vishayalu telusukunnanu. andariki oka chinna vinnapam. mana vuttara pratyuttaralu kuda telugulo vunte inka baguntundi. Samayabhavam valla ee site gurunchi anta chaduvalekapotunnanu. andulaku skhantavyunni....
<Bramar >
Polokwane, South Africa
- English
- 08/06/08 11:42:41 EDT
Please include, if possible, Telugu translations of "BHIRTHRUHARI SUBHASHITAMULU" by Enugu Lakshmanakavi.
V.V.SUBBARAO<V.V.SUBBARAO>
GUNTUR, AP INDIA
- English
- 08/05/08 06:55:46 EDT
please add this song in Annamaacharya sankeertana's...
హరీ నీప్రతాపమునకడ్డమేవి లోకమున
సరి ఏవీ నీకు మరీ సర్వేశ్వరా... !
1. నీవు నీళ్ళునమిలితేనె నిండెను వేదములూ
నీవరం తలెత్తితేనె ఇంద్రపదవులూ మించె
మొవిమూర్తి గెరిపితే మూడులోకాలు నిలిచె
మోవిభార నవ్వితే ముగిసిరసురులూ.... !! హరీ!!
2. గోరగీరితే నీరై కొండలెల్ల తెగబారె
ఊరకుంటే బయటనే మడుగులైనిలిచే
చేరి అడుగు పెట్టితే శిలకూ బ్రాణమువచ్చే
కూరిమి కావలెనన్న కొండగొడూగాయెనూ ...!!హరీ!!
3. కొంగుజారినంతలోనె కూలెను త్రిపురములూ
కంగీ గమనించితేనె కలి దోషములూ మానే
రంగుగ నీ శరణంటే రక్షించి దాసులను
ముంగిట శ్రీ వేంకటేష మూలమగూ నీవే... !! హరీ !!
English Spells:
haree neeprataapamunakaDDamaevi loakamuna
sari aevee neeku maree sarveaSwaraa... !
1. neevu neeLLunamilitaene ninDenu vaedamuluu
neevaram talettitaene indrapadavuluu minche
movimuurti geripitae muuDuloakaalu niliche
moavibhaara navvitae mugisirasuruluu.... !! haree!!
2. goarageeritae neerai konDalella tegabaare
uurakunTae bayaTanae maDugulainilichae
chaeri aDugu peTTitae Silakuu braaNamuvachchae
kuurimi kaavalenanna konDagoDuugaayenuu ...!!haree!!
3. kongujaarinantaloane kuulenu tripuramuluu
kangee gamaninchitaene kali doashamuluu maanae
ranguga nee SaraNanTae rakshinchi daasulanu
mungiTa Sree veankaTaesha muulamaguu neevae... !! Haree !!
<B. Sri Dasharathi >
Bangalore, Karnataka India
- English
- 08/02/08 03:01:50 EDT
I visited ur site very frequently and very much admired me. But in the "Pramukhulu" missing about details of them
ramamoahan ch<ramamoahan ch>
guntur, ap india
- English
- 07/27/08 10:29:13 EDT
excellent site
photos only given in pramukhulu
pl be added information
<ramamohanchinta >
guntur, ap india
- English
- 07/27/08 10:18:38 EDT
Dear Sir,
I am a senior citizen and live in Madras. I have great love for Telugu and the Telugu literature. It was paining to see the Indian Govt declaration recently to the Supreme Court that Lord Rama Himself had destroyed the bridge He had constructed. By this I request all learned poets and luminaires of Telugu and Sanskrit literature to give clues or notes from the scriptures that Lord Rama had not done such a thing. Whenever any rule is found to be people friendly we all call it as Rama Rajya. An act as described above is really unthinkable. Pls do help to pass the right msg to the Govt.
Thanks
V K Ramamoorthi
<V K Ramamoorthi >
Madras, TN India
- English
- 07/26/08 11:32:03 EDT
Hi,
I became very happy after seeing this site. I'm appriciating you people for your contributions for the "Telugu Bhasha Saraswathi".
I went thru natakams page. I found some have links, and some heading without links like "Pandava Vijayam". I just had a doubt about this, are you going to provide links for those, if so provide the heading when you provide links for them.
Thanks & Regards,
Jitendra Nath
<Jitendra Nath >
Hyderabad,
- English
- 07/24/08 02:19:29 EDT
To appressiate the site of yours is blocked because
you have not provided any clue to down load the font to read the
articles of the site. Please mail to me the font file to install
and read the site in my computer. Thanking you.
P L K Sastry
Prabhala L K Sastry<Prabhala L K Sastry>
NaviMumbai, MAH India
- English
- 07/17/08 22:11:40 EDT
Hello I saw this web site for the first time two years ago and came back today, I find there are so many reviews and so many updates...
it is great thing done by the people who are promoting this website, you are doing a good job promiting the richness of Telugu bhasha...
I used to sing these keerthanas, for my baby in the womb. Now I am going to sing back to her to teach her, clear telugu....thanks...
<vasantha >
NOIDA,
- English
- 07/17/08 04:53:01 EDT
ee site chaaaaaaaaaaala baagundi.
<raghava >
- English
- 07/16/08 06:31:02 EDT
chaala bagundi
naa peru
- ITRANS
- 07/14/08 06:17:42 EDT
చాలా మంచి పని చేస్తున్నారు అభినందనలు. సైట్ కూడా చాల చక్కగా ఆర్గనైజ్ చేసారు. మీ భాషాభిమానానికి నా వందనములు, భవిష్యత్తులో నా చేతనయిన సహాయం చేయగలను
<శ్రీనివాస ప్రసాద్ >
హైదరాబాద్, ఆం.ప్ర. భారత్
- RTS
- 07/14/08 06:14:47 EDT
చాలా మంచి పని చేస్తున్నారు అభినందనలు. సైట్ కూడా చాల చక్కగా ఆర్గనైజ్ చేసారు. మీ భాషాభిమానానికి నా వందనములు, భవిష్యత్తులో నా చేతనయిన సహాయం చేయగలను
<శ్రీనివాస ప్రసాద్ >
హైదరాబాద్, ఆం.ప్ర. భారత్
- ITRANS
- 07/14/08 06:14:00 EDT
చాలా మంచి పని చేస్తున్నారు అభినందనలు. సైట్ కూడా చాల చక్కగా ఆర్గనైజ్ చేసారు. మీ భాషాభిమానానికి నా వందనములు, భవిష్యత్తులో నా చేతనయిన సహాయం చేయగలను
<శ్రీనివాస ప్రసాద్ >
హైదరాబాద్, ఆం.ప్ర. భారత్
- English
- 07/14/08 06:10:00 EDT
Please give these pages as pdf files so that it becomes easy for us to down load from internet and copy into our PC
Thank you.
<Sai Raghuram >
Hyderabad,
- English
- 07/12/08 06:12:33 EDT
varnamala prakaramuga SAMETHALU inactive chesara. kanipinchutala ledu. daya chesi chooda prathana.
<udaya kumar >
- English
- 07/07/08 06:05:22 EDT
Chaala Chaala Bagundi, maa pillala kosam manchi sites vetuku thunte me site kantapadindi, me site dwara mana andhra basha, andhra pradesh gurinchi chaala vishayalu telusukovachu, chaala varuku anni vishayalu gurinchi samakurcharu, telugu - telugu dictionary kuda vunte baaguntundi
<Gopala Krishna V. Mellacheruvu >
Hyderabad, AP India
- English
- 07/05/08 13:56:05 EDT
Namasthe all of you!
I'm Nagasri.I like this website verymuch.I'd like to suggest you to provide a telugu Dictionery also for better use of this site.
Thanks for giving a chance for our advises.
With best regards,
Nagasri
<Nagasri Vuppalapati >
Hyderabad, AP India
- English
- 07/01/08 01:54:31 EDT
Me seva tatparata chala adbhutam...mana telugu bhasa goppatannani...mana kavya sapadani andariki parichayam cheyyataniki me website dohada padutondi....entati maha punya karyakramanni chepattina meku namskaristunnanu....
<Srinivas >
Bangalore, KA India
- English
- 06/27/08 01:46:48 EDT
meeru telugu bhashaki chesina krishi enthina abhinandaneeyam.chala santhosham vesindi choodagane. entho upayogamga vundi.kavyalu vykhyanam tho vunte chala baguntayani malati variki upayogamani anipisthundi.vijayavilasamu taapi dharmarao gari hrudayollasa vyakhyatho vunte chala vupayogamga chaduvuthunte anandamga vuntundani anipisthundi. alage amuktha malyada kooda. meeku veelithe avi andischalani korukuntu - namaskaramulu.
<pankaja >
vijayawada, A.P INDIA
- English
- 06/25/08 13:38:16 EDT
The webpages are awesome , each topic has been dealt very dexterously.In particular i enjoyed the baala bhasha part a lot.
thanks & regards
Sridhar
<sridhar >
Hyderabad, AP India
- English
- 06/20/08 14:01:33 EDT
Dear Sir,
I am extremely appreciating your work for Design and maintaining this wonderful website.
------> Bolisetty's...
<SREENIVAAS VERMA BOLISETTY >
HYDERABAD, A.P INDIA
- English
- 06/18/08 11:04:28 EDT
hi
eswaraprasad karanki<eswaraprasad karanki>
guntur, ap india
- English
- 06/17/08 12:39:14 EDT
Dear Sir,
I am extremely appreciating your work for Design and maintaining this wonderful website. I have a complaint that, you didn't added Paravastu Chinnaya Suri in Telugu pramukhula list.
krishna
<krishna >
Coumbus, IL USA
- English
- 06/12/08 16:50:32 EDT
dear sir,
i happened to visit this site casually while i am searching for telugu sites.i felt very happy.as i am staying in UP i used to feel that i am missing the most prosperous place to me.right from my childhood i used to read telugu literature.i use to play "natakalu".i used to play tabala.i appreciate the culture and customs of AP.now this site causes me to visualise all that heritage.now i feel as a livingbeing.thanks toandhrabharathi.
<krishnamachary >
kanpur, UP india
- English
- 06/12/08 06:32:29 EDT
dear sir,
i happened to visit this site casually while i am searching for telugu sites.i felt very happy.as i am staying in UP i used to feel that i am missing the most prosperous place to me.right from my childhood i used to read telugu literature.i use to play "natakalu".i used to play tabala.i appreciate the culture and customs of AP.now this site causes me to visualise all that heritage.now i feel as a livingbeing.thanks toandhrabharathi.
<krishnamachary >
kanpur, UP india
- English
- 06/12/08 06:32:25 EDT
Hi, I am unable to view the telugu words on this site from firefox. I think it is using suritlrw.eot something. Please send me the download or plugin link for this font. I am really curious to read all the poems.
<Srinivas >
Lake forest, ca 92630
- English
- 06/07/08 15:29:28 EDT
EE WEB SITE NI ROOPONDHINCHINA MAHANUBHAVULAKU,
SATHA SAHASRA ABHINANDHANA SUMAALU.
TELUGU NI JEEVA BHASHANI CHEYYANDI ANI UURIKE KANTASOSHA PEDUTHUU
KUURCHUNTE NAANAATIKEE DHIGAJARUDU THANAME KANAPADUTHONDHI EE TELUGU DESAMLO! ANDHUKE MAHAKAVI GURAJADA "MANAVAALLU VOTTI VEDHAVAALAYOI"
ANIPINCHERU GIREESAM CHETHA.
KAANI MEERU TELUGU BHASHA KOSAM PADUTHUNNA EE SRAMA NI AAYANA AMARALOKAM LONCHI CHUUSTHUU "MANAVAALLU CHAALAA GADUGGALAYOI" ANI THANA CHUTTUU UNNA VAARANDHARIKEE CHEPTHUU "MIMMALNI THAPPAKUNDAA AASEERVADHISTHARU! SHABASH! EE UDHRUTHI NI MARINTHA PATISTANGAA KONASAGINCHANDI.
MEEKU NAA ASEERVAADHAALU!
ALAMURU SURYA VENKATA RAMANA RAO<ALAMURU SURYA VENKATA RAMANA RAO>
VISAKHAPATNAM, A.P INDIA
- English
- 06/06/08 13:50:37 EDT
Andhra Bharati ki namaskaram,
dayachesi naaku "GHANAAPAATI" padaniki artham, Udaharanalu
teliyajeyagalaru?
dinipai edaina vyaasam unna dani URL/file ippinchagalaru..
Dhanyosmi..
<Mohanavamshi >
Hyderabad, AP IDIA
- English
- 06/03/08 20:32:54 EDT
Namaste,
gouravaabhinandanalato marO soochana.
mee 'mollaramAyaNam-Sivadhanurbhamgam' lO - 80 va padyam:
"kiTiphNEndrulUtaga" ki badulu "kitiphaNeendrutUtaga" ani paDimdi. dayachEsi savarimcha galaru. And in the same line,the last word 'kaDimin' ki 'balimin' is - as per my school text books. But this may be a 'pAThAntaram' and no problem technically.
Regards.
RRIswara,
<Ramajoga Rao Iswara >
Flower Mound, Texas USA,TX,75022
- English
- 06/02/08 14:42:31 EDT
Hi,
I visited ur site very frequently and very much admire about the our telugu literature. But in the "Pramukhulu" missing about the Vizianagarm Raja Hon'Vijayarama gajapatthi " Abhinava Andhra bhoja" whos enromous contribution in Education.
Also pl put chatuvulu in Sathakamulu if u hv any ?
Hope this will implement.
thanks & regards
jagadeesh
<Pappu Jagadeesh Kumar >
- English
- 05/26/08 21:29:42 EDT
Sir. Earlier I was recording 'meemaaTa' with a different ID while at Hyderabad. Hope U recollect. Today I happened to see verse 109 of paarijataapaharaNam.(randhraanvaeshaNa anukOkapOte) - in 2nd line: after 'taalavrnta 'two letters are missing. Pl.find time to correct it. I am fully aware of the unique effort you are making. Those who have not seen the original text earlier, may be misguided if they read it in your website.
<Ramajoga Rao Iswara >
3317,Langley Ct., Flower Mound, Texas U.S.A.
- English
- 05/17/08 21:51:02 EDT
Can anybody provide the full text of the geyam which is basically of Dashavataram:
"Mallepoola maala kattave,amma nannu Matsyavatarudanave
Kuppi Kucchula Jadanu Veyyave Amma nannu Koormavatarudanave
(Third line missing)
Nanyamaina Battakattave Amma Nannu Nrusimhavatarudanave"
The rest i am unable to collect from an ealderly person, she used to sing this when we were young
<Narasimham >
Hyderabad, AP India
- English
- 05/14/08 07:09:03 EDT
I am looking for a "Geyam" its based on "Dashavataram" and starts with
"Malle Poola Mala Kattave Amma nannu Matsyavatarudanave"
Kuppi Kucchula Jadanu Veyave Amma Nannu Koormavatharudanave
(Third line missing)
Nanyamaina Battakattave Amma Nannu Nrusimhavatharudanave
the Balance Geyam is missing.
If any one knows this completely please share the same.
<Varaha Narasimham Aryasomayajula >
Hyderabad, AP India
- English
- 05/14/08 04:10:34 EDT
nice to see such a nice site. it would be better if you give "avadhanaalu".
<shiwa >
anantapur, ap india
- English
- 05/10/08 04:25:15 EDT
Thanks to andhrabharati....if u people write these telugu essays in pdf format,it will be useful to read off line also...we can download and read easily......
shanmukhan<shanmukhan>
vijayawada, ap india
- English
- 05/07/08 07:35:11 EDT
I really enjoy reading Telugu.But,Like interpreting the classics which are in Sanskritised Telugu, which is of height form of literature is beyond the comprehension of persons like me, having lived here for over two deacades makes it difficult to understand. My humble request is if you can provide commentary on those works
may help lots of people.(Padyamu.... Tatparyamu)Get it?Thanks.
<Vidyasagar Garnepudi >
Houston, TX USA
- English
- 05/05/08 23:57:52 EDT
jOla paaTa kOsam chustunTE I lOkOttaramaina saiTu kanipinchindi ...
Edo lOkam lO unnaTlundi ... enni vishyaalu .. vivaraalu, nEnu eTuvanTi siichana ivvalEnu .. kaanI, naa kOrika ... iTuvanTi atyuttama prayatnam aagaraadu.. samayamu vechinchagalanu #website #vridhi ki.. #retired but keeping active# ...
<RAJAMOULI NIDUMOLU >
HYDERABAD, AP INDIA
- ITRANS
- 05/05/08 06:02:19 EDT
it is very useful more information to be added ex.on sri sri not found
<rama mohan chinta >
guntur, a i
- English
- 05/02/08 12:42:32 EDT
It's very very good site for telegu people, i am proud of this site, any way very very thanks for the people who looks after this site.i would like to suggest one thing that pls give the meanings of all padyams & Slokams in common telegu to understand it properly, nowgays it is very difficult to understand Grandikam & Padyams, especially vemana padyams. pls pls this is my only one & Sincere request.
<V.Saravana Reddy >
bangalore, karnataka india
- English
- 05/02/08 08:47:03 EDT
HARISCHANDRA NATAKAM 1ST SCENE,2ND SCENE KOODAA PONDUPARISTHE CHALA BAGUNTUNDI KADAA!(ARDHAKALI LAAGA VUNDI) AASISTHUNNANU-
<K.SIVA PRASAD >
TENALI, AP INDIA
- English
- 04/24/08 11:52:42 EDT
site chaalaa baagundi.telugu saahityaanni collect chesi oka site lo ponduparachadam ananda dayakam.'PRAMUKHULU'Peji lo vaari vivaralu jatha cheste chaalaa baaguntundi.vivaralu memu jatha cheyadaniki veelu avuthundaa?
<madiraju vinay kumar >
shadnagar, A.P India
- English
- 04/24/08 04:28:41 EDT
Is it possible to add "E-mail this page to a friend" OPTION
<Rao Penumudi >
Birmingham, UK
- English
- 04/23/08 10:48:33 EDT
Hi
Why it shows AMdhra bhArati - as a TITLE when I opens this site.
Seems to typo mistake on 2nd character. I would expect as
"ANdhra bhArati" instead of "AMdhra bhArati".
If I am wrong please accept my Sincere Apologies
<RAO PR >
Birmingham, UK
- English
- 04/23/08 10:40:10 EDT
mahabharatham not opening it'S BETTER TO KEEP THE POETY WITH "PRATHIPADARDATATHPARYASAHITHAM"NGA IN THE WEBSITE SO THAT WE CAN UNDERSTAND BETTER TO KEEP OUR LANGUAGE LIVE ALWAYS "DHANYAVADHAMULU"
<limmadamuralikrishna >
visakhapatnam, a.p india
- English
- 04/09/08 03:39:31 EDT
NENU EEMADHYANE ANDHRABHARATI WEBSITE CHOOSAANU. NAKU TELUGU SAHITHYAMU ANTE CHALA ISHTAMU.MUKHYAMGAA TELUGU NATAKALU.HARISCHANDRA, CHAINTHAMANI, GAYOPAKHYANAM ETC, NATAKALU AND NENU DABBUTHO KONALENI YENTHO SAHITHYA SAMPADA EE WEB SITE LO VUNDI. NIJAMGAA NAA DANYAVADAALU.
<KESAMSETTI.SIVA PRASAD >
AMRUTHALUR(TENALI), AP INDIA
- English
- 04/02/08 11:34:27 EDT
NENU EEMADHYANE ANDHRABHARATI WEBSITE CHOOSAANU. NAKU TELUGU SAHITHYAMU ANTE CHALA ISHTAMU.MUKHYAMGAA TELUGU NATAKALU.HARISCHANDRA, CHAINTHAMANI, GAYOPAKHYANAM ETC, NATAKALU AND NENU DABBUTHO KONALENI YENTHO SAHITHYA SAMPADA EE WEB SITE LO VUNDI. NIJAMGAA NAA DANYAVADAALU.
<KESAMSETTI.SIVA PRASAD >
TENALI, AP INDIA
- English
- 04/02/08 11:33:11 EDT
thank you for taken good effort for the saving Thelugu liateracy.
I am also doing vedic project in thelugu for save the rare vedic books.
<P.KRISHNAMURTHY >
hyderabad, ap india
- English
- 04/01/08 11:03:38 EDT
IAM GOVING TO AOUNGRABAD THIS PLASS IS SUPER
SURESH APPA .ROTTIA<SURESH APPA .ROTTIA>
HYDERABAD, A P INDIA
- English
- 03/24/08 05:57:33 EDT
veMkaTESvara supraBAtaMlO cAla tappulu vunnavi| dayacEsi sari cEyaMDi|
x
- RTS
- 03/20/08 16:18:58 EDT
Andariki Namaskaram,
"AndhraBharati" chala chala bagundi. Chala viluvaina vishayalanu sekarincharu. Mee krushiki na abhinandanalu. Matallo cheppalenanta vignananni ee vidhamga andariki andistunnanduku chala santosham. Mee krushiki tagga phalitam dakkalani, meeru marinni vishayalanu sangrahinchi, inka baga ponduparustarani aasistunnanu...
<Satish Kumar >
Bobbili, A.P India
- English
- 03/18/08 07:37:37 EDT
Im glade to see this site. It's simply victory of Telugu people and hope this significant work will move forword with a great pace with the support of the legends.
I would like to suggest one thing if it's not already implemented/initiated.
My Opinion/request/suggestion : First of all i would like to thank the
"andhrabharati" team for putting threir all efforts for incorporating greate Things like "satakamulu" ( it's not my openion that others ore not gud).
there is much to say but you may feel bore to read.... so let me come to my Request: " PLEASE TRY TO PROVIDE MEANINGS(TATPARYAM) TO THE SATAKAS THAT ARE PROVIDED IN THIS GREAT SITE"
Reason is these "SATAKAS" used "GRADHIKA" Bhasa to compose. But, as we all know our TELUGU has become endangerd language due to the passin of English. and the youngstres does not aware this kind of words, this leads uncertainty of those Great SATAKAS.so tatparyams can help them to understand them and digest the "NEETI" in them.
Thanks in advance,
Hari
<Hari >
Khammam, AP India
- English
- 03/18/08 06:37:33 EDT
ప్రియమైన శేష తల్పసాయి,నాగభూషణం గార్ల కు అభినందనలు !
అయ్యా !
మీ ఈ సేవ వలన మావంటి సాహితీ అభిమానులకి ఎనలేని సహాయం లభిస్తోంది.మేమంతా మీకు కృతజ్ఞులము.
మీ ఈ సేవ ఎంతో శ్లాఘనీయం.దీనిలోఎన్నో కష్టనష్టాలు ఉన్నప్పటికీ ,సత్కర్మలకు ఫలితం ఎన్నటీకైనా లభించి తీరుతుంది.మీరు చేసే ఈ సేవకు తెలుగుతల్లి సంతోషిస్తోంది అని నాకు అనిపిస్తుంది.
మావి కొన్ని సూచనలు/సలహాలు:
1.ఒకడి వలన జరిగే పని సంవత్సరకాలం పడుతుంది.అదే పదిమంది చేస్తే కొన్నిరోజుల్లో అవుతుంది.శ్రీరాముని సేతువారధి కి వానర,ఉడుత సాయం లాగా.
మీరు తెలుగు వికీ పద్దతి లో మిగిలినవారి స్వచ్ఛంద సహాయ సహకారాల తీసుకుంటే ఈ కార్యం వలన
మీతోపాటు అందరికి తృప్తి ని కలిగించినవారు అవుతారు.వీలైనంత సాహిత్యం అందరి కి అందుబాటు లోకి వస్తుంది.
దీనివలన ఏ పుస్తకము అయినా దొరకగలదు అనే నమ్మకం మన తెలుగు వారి పట్ల మీరు కలిగించగలరు.
2.సాంకేతికంగా ఈ సైటు చాలా వెనుకబడింది.
ఉదా:- సైటు లో సెర్చ్ ఇంజెను ఉంటే ఏపుస్తకమైనా సులువుగా దొరకగలదు.పుస్తకం చదివేటప్పుడు next పేజ్ బటన్స్ లేవు.ఇది చాలా ఇబ్బందికర విషయం.దయచేసి గమనించగలరు.ఏ పుస్తకం డౌన్లోడ్ సౌకర్యంలేదు.
3.కావ్యాలు,ప్రబంధాలు చదివే అప్పుడు site online తెలుగు నిఘంటువు ఉంటే ఎంతోసౌకర్యం గా ఉండగలదు.దయచేసి ఈ విషయాలను గమనించగలరు.
ఇట్లు
మీ ఆంధ్ర భారతి అభిమాని
కిరణ్
<srikiran >
ongole, ap india
- English
- 03/12/08 05:22:31 EDT
Telugu bhasha kosam meeru chestunna krishi,ee site dwara meerandistunna vishyalaki chaala santosham.Induloni Satakamula to paatu vaati taatparyamulanu kuda teliyachesina cho aa padhyamula yokka arthamulanu sulabhamu gaa arthamu chesukovataniki veelu gaa vuntundani naa abhipraayam..
< goteti chandra sekhar >
visakhapatnam, AP INDIA
- English
- 03/02/08 21:04:29 EST
the site is very informative and thought provoking. I request you to add also few living legends-artiats and writers to make it more comprehensive please.
v.v.swamy<v.v.swamy>
hyderabad, andhra pradesh india
- English
- 03/02/08 05:23:13 EST
Its good, but u have to put samethalu and gunapatamulu to view all the elders and kids
<Mahesh >
Nizamabad, Andhra Pradesh India
- English
- 02/28/08 10:23:04 EST
AryA,
alamElumangASatakamlO gaNAlu marOsAri
chUsukOnDi,udA:2va padyam 4va lainu
Ramajoga Rao Iawara
rrisawara@yahoo.co.in
- English
- 02/28/08 01:56:48 EST
Hi
Looks like some one is copying the exact same content from here to wikisource. For example see this. It's the same songs andhrabharati has for kshetrayya. I don't know what else is copied. I have the screen print , if you need I can send it.
http://te.wikisource.org/wiki/%E0%B0%95%E0%B1%8D%E0%B0%B7%E0%B1%87%E0%B0%A4%E0%B1%8D%E0%B0%B0%E0%B0%AF%E0%B1%8D%E0%B0%AF
Aruna
Aruna
- English
- 02/19/08 12:47:21 EST
we r very happy to see this website.thanq for all. i want muthuswamy dikshithar keerthanas . it is not working. plz chudandi.shata koti vandhanaalu.all the best
<ratnamala >
visakhapanam, ap india
- English
- 02/15/08 03:35:18 EST
arrange the details pf pholospers of andharapradesh
<rama mohan chinta >
guntur, ap india
- English
- 02/13/08 09:11:31 EST
really excellent!
I got more information about telugu sahithyam.
plz! continue it
and I want krishna sasthri sahithyam
plz!send to my mail
thank you
suresh<suresh>
madana palle , ANDHRAPRADESH india
- English
- 02/12/08 07:58:46 EST
I am unable to read the font in your site except the titles. Please suggest a solution.
<G S Kumar >
Hyderabad, AP India
- English
- 02/08/08 20:54:31 EST
I am unable to read the material in your website because of the font problem. I will be very much grateful if you will provide font help.
<L.V.NAGARAJAN >
chennai, tamilnadu India
- English
- 02/06/08 14:12:57 EST
Very grateful for compiling of annamaya keetanalu with telugu lyrics. Thankyou very much. Would appreciate, if you can compile saibaba arathi's lyrics in telugu
Radhika
London, UK
- English
- 02/05/08 08:31:04 EST
Great site. Found many keertanas searching for a while
<Ramesh Garigipati >
Hyderabad, AP India
- English
- 02/04/08 13:29:51 EST
I would like to get the full information and proceedure for performing "Lakha vratula nomu". I shall be thankful if somebody
could tell me about it and also any book available for this nomu.
thanks
<kkkssarma >
hyderabad, AP India
- English
- 01/29/08 00:06:37 EST
i am very happy to see this site, it is very convinient to get the information which i need, and i am very much thankful to the people who are working to maintain this site. over all it is wonderful.
but only the thing is i came to this site to know the clear details of narakasura vadha, but i dint get it, eny how i got an idea thank you once again
<vani >
hyderabad, Andhra pradesh india
- English
- 01/25/08 11:41:36 EST
I am not able to read the font properly. I tried to see if you have any font information in 'Mee mat' or 'Maa mata', but no luck.
Please let me know, if I am missing anything.
Thanks,
Pratibha
Pratibha
- English
- 01/14/08 14:19:54 EST
HI.EVERY ONE.....................
There is so excitement to see this website yaar.
This has reference to observation by Shri Maninathkopalle:
"Keertanala literature to batu Audio kuda vunte bagundedi."
Deviganasudha is a set of 86 compositions on Sri devi Gayatri, composed by Late Shri Ogirala Veera Raghava Sarma.
AMdhrabhArati provided the link for audio at the bottom of the page.
The link contains audio of all the 86 kritis.
The link:
http://www.esnips.com/web/deviganasudha
Regards
Vimala Bulusu
Daughter and disciple of OVRS
<Navyasri >
hyderabad, Andhra Pradesh india
- English
- 01/13/08 03:45:23 EST
i was very surprise to see this website.
WELCOME TO ALL...............................
<Navyasri >
hyderabad, Andhra Pradesh india
- English
- 01/13/08 03:40:45 EST
namaskaram
Andhra bharathi web drusyam chala bagundi, ndulo nundi vivitha rakala telugu bhasha rachanalu bagunnai.
Dhanyvadhamulu.
<g.srinivasa raju >
singapore, singapore
- English
- 01/08/08 23:23:36 EST
peddalandariki mariyu amdhra bhaarathi veekshakulandariki naa namaskaramulu.
iam happy to find a website with teluge litarature.
i really surprised bt seeing many articals here.
any how i appreciate the initiators of this website. i'll send this URL to all my friends.
Endaroo mahaanubhaavulu Andariki Vandanamulu.
mee
ravi kumar reddy
<ravi kumara reddy >
hyderabad, ap india
- English
- 01/08/08 06:00:28 EST
This has reference to observation by Shri Maninathkopalle:
"Keertanala literature to batu Audio kuda vunte bagundedi."
Deviganasudha is a set of 86 compositions on Sri devi Gayatri, composed by Late Shri Ogirala Veera Raghava Sarma.
AMdhrabhArati provided the link for audio at the bottom of the page.
The link contains audio of all the 86 kritis.
The link:
http://www.esnips.com/web/deviganasudha
Regards
Vimala Bulusu
Daughter and disciple of OVRS
B Vimala<B Vimala>
Navi Mumbai, Maharashtra India
- English
- 12/24/07 01:15:31 EST
Only recently I chanced to visit andhrabharati website. I sincerely appreciate your effort to bring together and present the telugu literary treasures of the yore at one place. But, the present generation lacks the knowledge of the language to appreciate or understand, for instance, epics like Pothana's Bhagavatam. It would be useful if the meanings of difficult telugu worlds could be provided as a footnote.
Once again I sincerely appreciate your efforts
<Lakshmi Kantha Reddy >
Hyderbad, Andhra Pradesh India
- RTS
- 12/23/07 01:56:11 EST
NAMASKARAM, MEE WEBSITE EE ROJE CHUSAANU. CHALA VISHAYALU CHADAVALSINAVI UNNAI. GREAT. GOOD COLLECTION. MEE SRAMAKI, ABHIRUCHIKI, TIME SPENDING KI... NAA MANAHPURVAKA ABHINANDANALU..
ANNI CHADIVI.. NAA COMMENTS NI PAMPISTANU.
MAROKKASARI ... DANYAVADAMULATHO...
KRISHNA RAO GUNTUR CELL: 9949517103
<KRISHNA RAO JALLIPALLI >
GUNTUR, ap india
- English
- 12/21/07 12:27:01 EST
Modati saari ee siteni chusanu. Chala bagundi. yenno vishayamulu telusukunnanu.
poruginti pulla kura ruchi anna nanudini ikanaina mana varu toligistaranukunta...
<Bramar >
Bangalore, KN INDIA
- English
- 12/19/07 04:42:55 EST
Mee site chaala Bagundi.
Keertanala literature to batu Audio kuda vunte bagundedi.
Telugu to telugu dictionary kuda edaina site lo vunda? telupagalaru.
(Padakosam)
<mani >
hyderabad, ap india
- English
- 12/18/07 03:51:55 EST
andhra bharathi vaariki prasamsa haarathi.
muka panchasati written by the great sanskrit scholar . pl. translate it and keep it on this website which will increase the beauty of this to manifold.
<suresh babu >
hyderabad, ap india
- English
- 12/15/07 03:22:41 EST
Please include "Udbhataradhya Charitramu" written by Tenali Ramalinga kavi.
Prasad Yealuru
- English
- 12/14/07 21:54:48 EST
sir, pl advise me "how to down load the poems in 'bhagavatam', to enable me to read off line on my PC.
thanking you, inanticipation,
- vs rao
<vs rao >
HYDERABAD., ap India
- English
- 12/10/07 13:25:28 EST
mee prayatnam abhinandincha taginadi. mundugaa telugu varimi ayyinanduku manam garva paduthunnanu. nenu chusina telugu website lalo intha goppagaa mariyu baadhyathanu theesukunna vaaru inkokaru leranedi naa abhiprayam. athi twaralo full version nu choodagalanu.
purushotham rao<purushotham rao>
visakhapatnam, AP INDIA
- English
- 12/10/07 03:50:49 EST
Mana telugu bhasha yokka anni visheshatalanu,goppadanaanni chaati cheputuu... telugu bhasha meeda makkuva unna naalaanti vallaku ee www.andhrabharati.com chaala upayogapadutundani chebutooo.... meeku ive maa dhanyavaadaalu......
<viswanatha rao >
visakhapatnam, ap india
- English
- 12/08/07 00:15:15 EST
Ma telugutalliki malle pudhanda
ma andhrabharathiki digital arathulu
vedulas
<Narayanababu Vedula >
Jamshedpur, JK BHARAT
- English
- 11/29/07 03:34:55 EST
You have developed a very extensive repertoire of Telugu literature at one place. It is highly commendable endeavour you undertook. I convey heart-felt Best Wishes to you.
Regards
D.Nagesh
<D Nagesh >
Chennai, Tamilnadu India
- English
- 11/27/07 09:26:37 EST
dear sir,
It is very happy to see all the Telugu Sampada at a single Place. I can expect and estimate, the banifit of the telugu charitha, whole the world,
any guys plz send mail to me, i was chcking my mails daily without any delay, i was in out side india, staying BAHRAIN
good by U guys
my mail id is kolluri_krishnaiah@yahoo.co.in i hope that i can receiv any mail
thanks andhra bharathi
by
All the Best for all of your future ventures.
<kolluri krishnaiah >
BAHRAIN, BAH BAHRAIN
- English
- 11/19/07 12:33:07 EST
Andhra Bharathi variki na hrudaya purvaka kruthagnathalu. Me prayathnam prasamsaneeyam.
<C.KumarSwamy >
- English
- 11/09/07 13:01:30 EST
andhrabharathi vaariki,
mee prayathnam kadu prasamsaneeyam.Anduku naa hrudaya purvaka abhinandanalu. Aite kshethramulu lo samaachaaramu meeru pondu parachalenatlu bhaavistunnaanu.Endukante daani pi meeta nokkite teruch kovadam ledu. oka vela meeku ee vishayam lo samachaara paranga sahaayam kaavalasi unte nenu naaku thelisina samaachaaram pampa galanu.Ye vishayamu thlupa galaru.
itlu
Padma.
<padma >
hyd, A.P India
- RTS
- 11/09/07 07:25:23 EST
andhrabharathi vaariki,
mee prayathnam kadu prasamsaneeyam.Anduku naa hrudaya purvaka abhinandanalu. Aite kshethramulu lo samaachaaramu meeru pondu parachalenatlu bhaavistunnaanu.Endukante daani pi meeta nokkite teruch kovadam ledu. oka vela meeku ee vishayam lo samachaara paranga sahaayam kaavalasi unte nenu naaku thelisina samaachaaram pampa galanu.Ye vishayamu thlupa galaru.
itlu
Padma.
<padma >
hyd, A.P India
- English
- 11/09/07 07:23:54 EST
kindly transilate LALITHA TRISHATI in Telugu.
ur efforts are gteat.
regards
srinath
<srinath >
hyderabad, india
- English
- 11/09/07 01:54:01 EST
Your effort in popularising Telugu classics is commendable. Earlier, I requested you to include the Telugu versions of Bhartrihari. The publications available in the market are full of errors. I have completed neetisatakam (English) translation for NRIs. My telephone # is 27610491.
Yours sincerely,
RRIswara
<Ramajoga Rao Iswara >
Hyderabad-500020, A.P. India
- English
- 11/07/07 09:51:20 EST
AryA,
mI pryatnam abhinamdanIyam. bhartrihari telugu lO veyyamani idivaraku kOriyunnAnu. A satkAryAniki udyamistunnArani ASistunnAnu.
R.R.Iswara
07.11.'07
<Ramajoga Rao Iswara >
Hyderabad-500020, A.P. India
- English
- 11/07/07 09:35:03 EST
andhra bharati pravesapettina telugu sahitya sangeeta gnanamrutam neti vegavantamina yantrikamaya jivitalanu prabhavitam cheyagaladanna viswasam nalo kaligindi
dayachesi kondamudi sree rama murthy gari chalam gari mariyu pramukhula rachanalanu pdf lo chaduvukone viluga unchagaligite malanti pustaka priyulaku melu chesina varoutaru
itlu
samudramanta e telugu bhashanu amitamga preminche
jaya
<jaya >
Hyderabad, AP India
- English
- 11/07/07 02:46:48 EST
Dear Sir / Madam,
Could you please help me by giving me Vishnusahasranamam in telugu version Lyrics & Meanings of that
<GITA >
HYDERABAD, andhra pradesh INDIA
- English
- 11/05/07 07:02:11 EST
It is very happy to see all the Telugu Sampada at a single Place. I can expect and estimate the efforts and zeal for coming out like this.
All the Best for all of your future ventures.
Request:
Is there any way that i can copy the Poems of Bhahavatam? My intension is to spread the poems. Im not planning to earn money with these and commercialize.
If you are interested please let me know as soon as possible via
mmk369@gmail.com
Regards,
Murali Krishna Mudigonda
<Murali Krishna >
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 11/02/07 01:21:07 EDT
I've been browsing this site for quite sometime. Itihasasams,Shatakalu and Keerthanalu being my main interest.
I am looking forward to the updation of the Bhagawatam, Mahabharatam and Ramayanam Chapters (many chapters need to be uploaded) and I am also looking forward to Srimad Bhagawad Gita. I suggest you to give the Bhashyam of Shri Adi Shankaracharya to Srimad Bhagawad Gita.
I also suggest you to add Sri Lalita Sahasra Namam (with the Bhashyam of Shri Bhaskaracharya). These are the masterpieces of our Religion and everyone is required to read them.
Regards,
K. Ramapathi Rao
<K Ramapathi Rao >
New Delhi, Delhi India
- English
- 11/01/07 07:12:21 EDT
Iam very happy to find this site.It's morvellousto know many things.I found many things which i studied when I was small.Thank you to one and all who found and developed this site.
"ENDARO MAHAANU BHAVULU ANDARIKI ABHIVANDANAMULU"
VANAJA.M.V.L.
<vanajamvl >
Norman, OK USA
- English
- 10/31/07 22:23:18 EDT
Andaro Mahanubhavulu Andariki Vandanamulu
ee site lo vunna puskalani ala download chesukovalo naaku telupagalaru.
naa e-mail id
sravanit_2006@yahoo.co.in
telugu ante abhimanam vunnavallu naa mail id ki messages ivvavachu.
sravani
<Sravani >
Hyderabad, andhra India
- English
- 10/31/07 05:55:38 EDT
I ran into this site several years back looking for authentic telugu lyrics of THyagaraja Kritis. I have been this site eversince. I would like to express my appreciation for all the effort you have put in to treasure the telugu sanskrithi. thnks a bunch.
<prasad >
Rochester, MN USA
- English
- 10/28/07 11:54:54 EDT
Hello
This is a very good work and I am really happy to visit this kind of educative website . Really Telugu people are forgetting the Telugu culture and telugu literature is being neglected. The English medium craze is now disturbing the entire telugu literature.
Andhrabharathi is doing its best to get life to the Telugu culture and Telugu people.
If u permit me I will send articles on Telugu folklore and folk arts as I am doing research on Telugu folk arts.
Dr. J. SwarupKrishna
<swarupkrishna >
Proddatur, AndhraPradehs India
- English
- 10/25/07 10:59:57 EDT
Peddalaku Namaskramlu,
Your site is so nice, I recently immegrated to South Africa, i forgot all my spiritual books, Puja Books, I was searching for those books, i luckly found your site. Its very nice. Chala information echaru. Nenu Ammavari, Paramesrvaruni veshisalu kosam vetukutunnanu.Vari charitra lo konni ashktikaramina sangatanalu, me site lo konni ponduparachagalarani assistunannu.
Dhanyavadhamulu.
<Uma Swarup Nugoori >
South Africa
- English
- 10/23/07 16:36:43 EDT
HI,Best site I ever seen for telugu. I am not good in reading telugu. Can you improve the site to add audio if someone read the text and send to you in mp3 format.
If someone intrested please the below site.
http://surasa.net/music/lalita-gitalu/
Regards,
Surendra.
<Surendra Reddy Marthala >
Finland
- English
- 10/19/07 07:19:20 EDT
it is very nice. more telu kathalu put in it.
<suryam kuchipudi >
guntur, ap india
- English
- 10/18/07 09:13:56 EDT
sir
can download from yor site atleast your font
<Krishna Sharma >
khammam, ap india
- English
- 10/16/07 13:13:31 EDT
I just visited this fantabulous telugu site. The setakamulu section of Vamanna and sumathi were really great. it would be great if we can add an audio download of various cultural songs.
I would like to salute the work contributed by you for the telugu world. Wishing you good luck in keeping the good work going.
Warm Regards,
Lavakumar
<Lavakumar >
Chennai, TN India
- English
- 10/08/07 08:07:47 EDT
Adbutam. approvam..NEnu ee madya ee site choosanu. chala excellent. I never seen any such site. Please let me know if you need any help... mee krushiki maa joharlu....
<Praveen K Akella >
Renton, wa USA
- English
- 10/07/07 15:24:09 EDT
Hello-
I really like the website and really great work. I know this effort would have taken long time and you have done really wonderful job. Let me know if there is anything I help to make it better.
Thanks Again,
Madhu
<Madhu Palutla >
Alexandria, VA USA
- English
- 10/05/07 21:24:31 EDT
Hi,
In kirtana sections of annamarchaya, there is no song "kadiri nRusimhudu". Iam writing the song below..if possible pls include the song in that section:
kadiri nRuSimhuDu kambamuna veDale
viditamugaa sEvimcharO munulu || kadiri ||
1. phAlalOchanamu bhayadOgra mukhamu
jWAlAmaya kEsaramulunu
kAlaroudra sanghaTita dantamulu
hElAgadi dadhiyinchuka niliche || kadiri ||
2. muDivadubommalu munchina uurpulu
gaDagaDA nadareDi katamulunu
niDutanAlikayu nikku karNamulu
naDiyaalapu rUpai nilichE
3. sakalAyudhamulu sahasra bhujamulu
vikaTanakhambulu vesabUni
vekaliyaguchu SrI vEnkaTESwaruDu
prakaTapu dushTula bhanjinchE nidivO
thanks and regards,
Uday.
<Udaya Bhaskar >
Bangalore, Karnataka India
- English
- 09/27/07 05:16:59 EDT
Telugu vaarandariki, jeevitaantam matrame kaka, janma janma la ki kavalsina saahiti sampada antaa ee site dwaara andistunnaaru.
Ee apuroopamaina content ni ikkada pondu parachina vaaru dhanyulu matrame kadu, praata smaraneeyulu anaam atisayokti kaadu.
KV Sarma<KV Sarma>
Bangalore, Karnataka India
- English
- 09/26/07 13:22:48 EDT
chaalaa adbhutamaMgaa vuMdi.dhanyavaadamulu.
<srinivasaraoachalla >
tuni, andhrapradesh INDIA
- ITRANS
- 09/26/07 08:28:53 EDT
Its is good work and the site will be rememebred by many for all the good intentions. I have a few suggestions if you can meet them, pardon me if u feel that I am demanding.
a) In Bhagavatham some of the verses are to updated. Particularly the the Narakasura Vadha is very good for reading.
b) Can there be an audio for at least some of them
c)Wish you all the best
V Aditya, V Subrahmanyam, V Sundari
<aditya >
hyderabad, , andhra pradesh india
- English
- 09/26/07 01:12:00 EDT
Namaskaram... Telugu Bharathi !
Meeru Sreekaaram chuttina ee mahaa Yagnaaniki veylaadi Abhinandanaalu!
My Father (B Ramamurthy) Ashthavaadhaani, Madhuraa kavi. Mee ku Saahithya paramainaa sahaayam Andincha galadu..!
His Number is 9989272357 (AP). Naavanthu Krishi kuudaa nenu Cheyyagalanu...!
Chandruniki Voka noolu pogu vaey...!
Dhanya vaadaalu.
<B. Sri Dasharathi >
Kamareddy, AP India
- English
- 09/25/07 05:29:04 EDT
Namaskaramulu andhrabharati ki
mee site naaku chalaa baga nachhindi andulo satakamulu chala bagunnai all most mee site very good
thnks
mallibabu
singapore
<mallibabu >
ICHAPURAM, ANDRAPRADESH india
- English
- 09/21/07 05:13:23 EDT
thanks to andhra bharathi
you help telugu new traditional pepole to very much
we never hear shathakamulu, kavyyamulu, kavithalu and ect.,
please include Sreenatha maha kavi gari kavyyamulu
thanks once again
i like veturi prabhakara shastri gari bala basha book
chakaragalla gopal<chakaragalla gopal>
hyderabad, a.p india
- English
- 09/18/07 04:27:22 EDT
Please include the uncompleted articles.Also include various festivals celebrated all over andhra
Murthy
- English
- 09/17/07 08:03:16 EDT
Hi All,
Wonderful site.
Thanks for Ramadasa Kirthanalu and Tyagaraja Kirthanalu.
sridevi
<Sridevi >
Hyderabad, A.P. India
- English
- 09/14/07 04:04:57 EDT
Hi All,
Wonderful site.
Thanks for Ramadasa Kirthanalu and Tyagaraja Kirthanalu.
sridevi
<Sridevi >
Hyderabad, A.P. India
- English
- 09/14/07 04:04:45 EDT
Jai Sri Ram..
Meeku Naa Naa Namskaramulu.Telugu Bhasha ku meeru chestunna krushi chaala veesesha mainadhi telugu bhasha marichipotunna ee kalamulo eetuvanti uttama telugu prachranalanu telugu varandharu chusee garvinchatagga vidham ga rupomdimchadam chala anandham ga unnadi.Prasuta vidyardula patya pustakalalo aneka padamulanu english words ga prachurinchadam duradrushtakaram.mana Bharatha desha jenda rangula gurimchi dark green nevy blue lanti padalu vadatam manchida...
<Srinivasa rao Siriki >
Visakhapatnam, AP India
- ITRANS
- 09/13/07 06:41:23 EDT
This is a very resourceful website with many rare compositions. Unfortunately I cannot read telugu and would love to see transliterations in english. I tried other web tools to transliterate to english but unfortunately did not succeed as teh telugu text is not in Unicode. Are there any other suggestions to read the text on the site? Also, do you plan to put an ITRANS version soon? thanks.
<sweta >
UK
- English
- 09/10/07 13:07:45 EDT
Hi
This site is very useful. Pl. provide the kritis in English also.
<Raghuveer kasyap. A >
Hyd, AP India
- English
- 09/09/07 10:16:19 EDT
namaskaramu,
naku mee site chaala nachhindi.meeru krishna tarangini,geetagovindam veeti arthamu kuda ichhi vunte chaala adbhutamuga vundedi.artham telisinappudu kalige anandam veru.telugu lo jolapatalu kuda ichhivunte chaala bagundedi.jolapatalu anevi maruguna padtunnai vatini veliki teesukuni vastaru ani vechi chustunnamu.Alage telugu naanudi samethalu kuda vunte baavuntayi,vati venuka vunna kathalu kuda cheppagaligithe santhosham.Tvaralone meeru veetini maku andistarani ankutunnamu,mari aasistunaamu kuda.
dhanyavadamulu.
<deepa >
- English
- 09/04/07 00:53:09 EDT
This site is really wonderful. But I found something missing in this site. The site did not mention details about Folk Dances/Folk Songs/Harikathas/Burra Kathas etc. It will be informative if you include addresses of various organisations of Folk Dance/Songs, Nataka Samsthalu/Samajams in Andhra Pradesh to enable all Telugu people and organisations in India and abroad who want to promote art/culture of AP in various places in India and abroad. I wish you will succeed in this and my best wishes for you.
<N.E.V.N.Chandra Sekhara Rao >
New Delhi, Delhi Inida
- English
- 09/03/07 07:30:37 EDT
namaskaram gouraniyulaina web site nirmatalaki mariyu pedalaku!nayokka chinna vinnapamu vemana padhay mulakoraku nenu web search chesinapudu mee yokka web labhinchinadhi naku chala anandamu gaa unadhi kani vemana padhya la nu samanya bhasha lo kudak bhavam vivarinchina choo chala upayougam gaa undunu!
dhanyavadhamulu,
Srinivas Kumar
<srinivas kumar >
Khartoum, KTH Sudan
- English
- 09/02/07 10:18:44 EDT
నమస్కరమ్ గౌరనియులైన వెబ్ సితె నిర్మతలకి మరియు పెదలకు!నయొక్క చిన్న విన్నపము వెమన పధయ్ ములకొరకు నెను వెబ్ సెర్చ్ చెసినపుదు మీ యొక్క వెబ్ లభించినధి నకు చల అనందము గా ఉనధి కని వెమన పధ్య ల ను సమన్య భష లొ కుదక్ భవమ్ వివరించిన చూ చల ఉపయౌగమ్ గా ఉందును!
ధన్యవధములు,
శ్రినివస్ కుమర్
<srinivas kumar >
Khartoum, kth Sudan
- English
- 09/02/07 10:17:49 EDT
నమస్కరమ్ గౌరనియులైన వెబ్ సితె నిర్మతలకి మరియు పెదలకు!నయొక్క చిన్న విన్నపము వెమన పధయ్ ములకొరకు నెను వెబ్ సెర్చ్ చెసినపుదు మీ యొక్క వెబ్ లభించినధి నకు చల అనందము గా ఉనధి కని వెమన పధ్య ల ను సమన్య భష లొ కుదక్ భవమ్ వివరించిన చూ చల ఉపయౌగమ్ గా ఉందును!
ధన్యవధములు,
శ్రినివస్ కుమర్
<srinivas kumar >
Khartoum, kth Sudan
- RTS
- 09/02/07 10:17:33 EDT
నమస్కరమ్ గౌరనియులైన వెబ్ సితె నిర్మతలకి మరియు పెదలకు!నయొక్క చిన్న విన్నపము వెమన పధయ్ ములకొరకు నెను వెబ్ సెర్చ్ చెసినపుదు మీ యొక్క వెబ్ లభించినధి నకు చల అనందము గా ఉనధి కని వెమన పధ్య ల ను సమన్య భష లొ కుదక్ భవమ్ వివరించిన చూ చల ఉపయౌగమ్ గా ఉందును!
ధన్యవధములు,
శ్రినివస్ కుమర్
<srinivas kumar >
Khartoum, Kth Sudan
- ITRANS
- 09/02/07 10:16:33 EDT
HI,
This is really very good site and we are very lucky to have a site like this. If possible please include PEDDA BALA SIKSHA and PANCHA TRANTA stories in it
Thanks again and let me know if i can help you on developing this site.
<Jyothi prakash >
seattle, wa 98007
- English
- 08/31/07 13:55:08 EDT
Really this site is excellent for Telugu People.Particularly I like natakamulu like satya harischandra,sri krishna rayabharamu,ramanjaneya yudhamu,gayo pakhyanamu etc
If any audio is there for these dramas by famous artists like A.V subbarao,D.V.subbarao,Lakshmanarao etc ,please tell the site address
Thanking You
<Divve Ramarao >
Mumbai, Maharastra India
- English
- 08/31/07 11:27:47 EDT
Hai Sir, Really i am proud of you sir, telugu sahityalu gurinchi andaraki teleyali ane me samkalpaniki nenu chala anandistunanu. allage enka chala mandi kavulu vrasina pustakalu maruguna padi vunnavi. naa ku telesina oka kavi gari peru "chinatalapati Narasimha Deekshita sharma garu" eeyana dadaapu 40 pustakalu rachinsaru. 2004 lo aayana rachinchina Ramayana kavyaniki A.P lo uttama kavyamu ga gurtimpu pondi pradama bahumatini podinadi. ayanaku aneku biruthamulato patu swarnabisekam kuda jariginadi. eeppudu kottaga "jillelamudi amma charitra" pracuranaku siddamu ga vunnadi. ee naa abiprayamulu meeku nachite ayyanani tesukuni mee dagarraku ragalunu. ayyana enka rendu rojulu hyderabad lo vuntaru. mee samadanam kosam veduru shustu vuntanu. tappulunte kshaminchavalenu.
eetlu
Ramanjaneyulu.
<Ramanjaneyulu >
hyderabad, AP India
- English
- 08/30/07 08:14:35 EDT
i liked your site very much and found it very interesting and enlightening. thank you for developing such a site and doing great service to the language, heritage and culture.
<sreehari >
virar, maharashtra india
- English
- 08/29/07 03:22:39 EDT
idi nijam ga ento abhinandaneeya maina pani. meeku naa krutagnatalu, subhaakaankhaluunu.
<Sidharth >
Denton, Texas USA
- English
- 08/28/07 15:02:27 EDT
I website mana telugu vArandarikI garva kAraNaM. telugu sangItAniki sAhityAniki sambandhinchina goppa vishayAlu vishEshAlu indulO enno chAlA chakkagA pondikagaa OrputhO rUpondinchina nirvAhakulaku dhanyavAdAlu.
I site ilAgE konasAgisthU, dinadina pravardhamAnam gaa ippudu akkadakkadA pani cheyani links ni kUdA udhdharinchi telugu bhAshaabhivRudhdhiki, prAchuryAniki mEru chEsthunna sevalanilaagE konasAginchagalarani AkAMkshisthunnanu -- subhAkAnkshalu.
<Guda Raghuram >
- English
- 08/28/07 09:06:16 EDT
Meeru mana telugu bhaashaku chesthunna seva apoorvam.
Inkaa chaalaa kaavyaalu maruguna padi pothunnaayi.
daya chesi, telugu padyaalaku, arthaanni koodaa isthe, andarikee artham avutundi.
<Hareesh Babu >
Bangalore, KARNATAKA India
- English
- 08/28/07 01:03:38 EDT
please insert telugu poets pic
<samudrala srinivas >
hyderabad, ap india
- English
- 08/24/07 11:08:32 EDT
Hi ,
i like the content of this site very much, but the user interface part of it is not well organised. If we can change this we can actually send this site to all the telugu ppl via mail,orkut.. etc.
Good Work !! Keep it up.
Let me know if i can help in any way
Suresh Kumar Gokarakonda.
<Suresh Kumar Gokarakonda >
Melbourne, Vic Australia
- English
- 08/23/07 20:46:47 EDT
Very happy to see this site. Unfortunately I am not able to understand the contents of the poetry ( Manu charitra, parijatapaharanam) even though I like the kavyas. Is it possible to have translation or content in direct Telugu? This will be helpful to many people like me.
Surya jatavallabhula
<Surya J >
- English
- 08/22/07 09:03:49 EDT
Very happy to see this site. Unfortunately I am not able to understand the contents of the poetry ( Manu charitra, parijatapaharanam) even though I like the kavyas. Is it possible to have translation or content in direct Telugu? This will be helpful to many people like me.
Surya jatavallabhula
Surya
- English
- 08/22/07 09:02:18 EDT
hi
i want jola patta that starts as bojja ninda pallu poyyave olamma nannu budhha avvatarrudu annavve.....bojja ninda pallu poseda o chinni krishna ninnu buddha avvattarudu anneda...ani vastundhi.i heard this some where.if u could provide me this i would be happy
thanks
jyothika
monmouth jn, nj usa
- English
- 08/21/07 10:28:10 EDT
i am a fan of this site
i wish if word by word meaning of all satakamulu esp. bhagavatamu loni prati padyamu oka adbhutamu daani pratipadarthamu vunte baguntundi ani naa abhyprayam.
<ramakrishna >
kalpakkam, TN india
- English
- 08/20/07 02:05:57 EDT
I have been a regular visitor of andhrabharati. Yes,as mentioned by vinay your website in Firefox - display is really a problem. Usually all systems come with IE, but as firefox is gaining more popularity along with support from google, embedding font or some other idea is worth considering.
Thyaga R S Annambhotla<Thyaga R S Annambhotla>
- English
- 08/17/07 13:56:45 EDT
mee website chaala baavundi, kaani firefox browserlo pani cheyatamledu, any suggestions
as mentioned in "meemaata", if you have concerns about font download, we respect that, but can you make the pages embed the user-defined font in a firefox compatible way. This would help a lot of users as firefox is default browser for many users.
your suggestions to make it work on firefox would be greatly appreciated.
<Vinay >
NJ
- English
- 08/14/07 12:25:20 EDT
I am intested in the details of LAKSHA VARTHI VRATAM. Kindly mail
me details or any book I can buy
Thanks
<kkkssarma >
Hyderabad, AP INDIA
- English
- 08/12/07 08:38:11 EDT
I came to know about this site last night and I spent three hours going through the whole site. Well done. I like to see Panduranga Mahatyam, Manu Charitra and other literary gems also. As suggested by many people if the "Tatparyam" (meaning) is included, it would help people understand the richness of "Telugu Vangmayam" better.
Satyanarayana
<Satyanarayana Palakodet >
Plymouth, MI USA
- English
- 08/08/07 22:08:57 EDT
Telugu vallandariki yupayoga padela e website theerchi diddina meeku, telugu vallandari tharapuna naa yokka kruthagnathalu....
<ramu rasa >
Armoor, Dist: Nizamabad,, telangana, india
- ITRANS
- 08/04/07 08:36:35 EDT
saamethalu link pani cheyyatamledu. malli aa link ni punaruddharinchagalarani manavi.
Uresh
<Uresh Kuruhuri >
Visakhapatnam, AP India
- ITRANS
- 07/21/07 12:33:38 CDT
YOUR WEBSITE IS VERY USEFULL TO EVERY ONE .YOU SHOULD TRY TO ADD SRIMAD BHAGAVAD GEETA. HOW TO SUPPORT TO YOU TO EXPAND YOUR WEBSITE.
THANKING YOU
<K.SUDARSHAN REDDY >
Hyderabad, A.P INDIA
- English
- 07/21/07 04:37:31 CDT
Sirs,
I am happy to see the literary contents of your website. It may reach a broader readership if Bhartrihari's Telugu versions are included. Right now. I am preoccupied with translating Bhartrihari into English for my 3 grandsons (in Texas )
Regards
R.R.Iswara
Flat 301, H.# 1-8-60/1, St.No. 11, Chikkadapally, Hyderabad - 500020
<Ramajoga Rao Iswara >
Hyderabad-500020, AP India
- English
- 07/20/07 08:48:21 CDT
I appreciate your effort. Keep going.
<G.V.D.Krishna Mohan >
Hyderabad, A.P. India
- English
- 07/19/07 13:08:03 CDT
Andhra Bharati is really good. I could see many interesting things in this site. I could even see some 'jaanapada geyalu' which i used to listen in the radio when i was young. Thanks for providing such excellent collection of telugu material.
But, I still feel the classic language appearing in this site may not impress upon the present young generation. I advise you to kindly bring these things in simple telugu especially things like Bhagavatham, Bharatam etc. Also please add audio and video clippings of old classics including 'jaanapada geyalu', padyalu, patalu, Natikalu etc.
<Sudheer Babu Yarlagadda >
Vijayawada, A.P. India
- English
- 07/19/07 08:14:34 CDT
Finding this site is just like getting precious stones after all the digging!thinking of going on a long leave to savour all that u put in natakalu slot. would be even greater to insert the playlets in vedeo form.
if i can be of any help in developing this site further,please let me know,
Sushil.
<susheel kumar >
VTPS, AP INDIA
- English
- 07/11/07 09:29:29 CDT
Finding this site is just like getting precious stones after all the digging!thinking of going on a long leave to savour all that u put in natakalu slot. would be even greater to insert the playlets in vedeo form.
if i can be of any help in developing this site further,please let me know,
Sushil.
<susheel kumar >
VTPS, AP INDIA
- English
- 07/11/07 09:28:57 CDT
I have been searching for HANUMANTA SATAKAM. Fortunately I stumbled onto this wonderful site, but I am not lucky to find it. It appears that it is even out of print and not found in bookstalls in AP.
I hope you would post HANUMANTA SATAKAM at this site. Jaya Hanuman!!!
<Bijja Rathnashikamani >
Kalpakkam, TN India
- English
- 07/10/07 21:38:06 CDT
Innallaki oka manchi site choosanu. Mee andariki naa hrudayapoorvaka krutagynatalu. Inta machi manchi nidhini anda jesina variki paada padmamulaku naa vandanamulu.
<sarath chandra >
- ITRANS
- 07/10/07 03:17:53 CDT
hello sir
today only i saw this andhra bharathi it is really appreciating thing we have one telugu site really i don't know abt it. any how thanks alot to you to creating this beatiful telugu site now it is bacome easy for me to collect of all shatakas and kirthanas for my daughter who is showing interest to learn these things once again thank u very much.
with regards
Kavita kanala
Hyderabad
<kavita kanala >
hyderabad, ap india
- English
- 07/09/07 01:27:20 CDT
charitra ankamlo vishayalanu paripoorthi cheyagalaru mariyu pramukhula chitralanu prachurincharu tadupari kalamulo unna pramukhula chitralanu prachurinchagalarani aasitsunnamu.
<chintalapudi naga vidya sagar >
Hyderabad, AP India
- English
- 07/06/07 04:46:18 CDT
I would like to save the information provided in your website which is very much educative. But I am unable to do so. would you please provide with the procedure to save it.
Thanks and regards,
B Y Raju
<B Y Raju >
Hyderabad, A P India
- English
- 07/06/07 02:03:01 CDT
Namaskaram,
I am very glad to see this site with lots of information on our ancient and rich culture in our own script. I appreciate your effort and hard work behind this beautiful site. Thanks for providing this information.
Regards,
Surya
<Surya >
Hyderabad, AP india
- English
- 07/05/07 07:34:44 CDT
Looking for the missing lines from the below:
"...nuduta gala bhagya rekhayu masi botta tudichiveyaga maanava naadha!"
I got this line from an elderly family frined, he however could not recall it all. All that I can suppliment is that he is from Warangal area and says his father and others at that time used to sing this 'tatva/poem' a lot.
Thanks in advance for any resposes.
<Usha Rani >
Chicago, IL USA
- English
- 06/30/07 04:18:09 CDT
Dear sir
<s.p.haran >
bangalore, karnataka india
- English
- 06/29/07 04:09:41 CDT
Hello Sir ,
Your site is really very nice . After a very long time , i have found
all our ancient telugu literature content at one place.
Very nice work.
<Krishna Rao >
Hyderabad, AP INDIA
- English
- 06/29/07 03:00:48 CDT
ne nu cheya galiginadi unty cheppandi ne nu chestanu
<munji sesha phani >
kadapa, ap india
- English
- 06/26/07 12:04:43 CDT
highly informative.
my best wishes to the andhrabharati team
<MAHIDHARA SEETA RAMA SARMA >
hyderabad, ap india
- ITRANS
- 06/26/07 08:08:23 CDT
This website is very nice for readers. you have given everything but not given full information about each topic.actually when we opened this site by seeing bhaya, charitra we thought we can learn and we can recollect whatever we forgot. but it is disappointed us very much.Please if you give total information it will be very much useful for every reader.
thanking you sir.
sivaleela<sivaleela>
Hyderabad, ap india
- English
- 06/26/07 02:26:27 CDT
WHAT A FANTASTIC SITE,I REALLY APPRECIATE YOUR WORK GOOD THINGS RELATING TO 'TELUGU'ARE AVAILABLE AT ONE PLACE.BECAUSE OF PEOPLE LIKE ONLY TELUGU IS OCCUPYING A PLACE .
<T.S.G.RAMARAO >
RAJAHMUNDRY, AP INDIA
- English
- 06/25/07 04:50:15 CDT
mee krushi abhinandaniyamaindi.manchi telugu granthalu prapanchamuloni telugu varandariki andhubatuloki thecharu.inka sahitya vimrshanatmaka granthalu kuda andubatuloki vaste baguntundi. ~KORIDE VISHWANATH SHARMA, LECTURER IN SANSKRIT, DHARMA PURI, Dist. KARIM NAGAR. (A.P.)505425 INDIA
<koride vishwanatha sharma >
DHARMAPURI, A.P INDIA
- English
- 06/24/07 01:28:43 CDT
mee krushi abhinandaniyamaindi.manchi telugu granthalu prapanchmuloni telugu varandariki andhubatuloki thecharu.inka sahitya vimrshanatmaka granthlu kuda andubatuloki vaste baguntundi. ~KORIDE VISHWANATH SHARMA, LECTURER IN SANKRIT, DHARMA PURI, Dist. KARIM NAGAR. (A.P.)505425 INDIA
<koride vishwanatha sharma >
DHARMAPURI, A.P INDIA
- English
- 06/24/07 01:26:06 CDT
మీ వెబ్ సైట్ చాల బాగుంది.
ప్రపంచ వ్యాప్తంగ తెలుగు వారికి చాలా పుస్తకములు అందుబాటులొ ఉంచినందుకు అభినందనలు.
ఇవే కాక ఇంకా చాలా విమర్శనాత్మక పుస్తకాలు అందుబాటులోకి తేవాలని కోరుకుంటున్నము.
<vishwanatha sharma >
Dharmapuri, A.P India
- ITRANS
- 06/24/07 00:51:42 CDT
Mee sadashayaniki modata naa johaarlu. Telugu ni netlo prapanchamulo unna Teluguvaru ekkadunna sare chaduvukuni anandinche margamu mee prayatmu dwara sugamamayyindi. memu kuda meeku twaralo maa suchanulu andinchestamu. chaala santoshamu. itlu - VVS SARMA
<SarmaVVS >
Hyd, AP INDIA
- English
- 06/23/07 08:45:18 CDT
Sir,
We are a group of Telugu Brahmins have formed an organisation called "ANDHRA BRAHMANA SAMAJAM", Bhilai - Durg in Chhattisgarh State.
We are planning to have a cultural programme among our group of 150 families.
We in continuation to the same are trying to bring back our traditional items also.
For this , we intend to have a "BURRA KATHA" programme in our city in July end.
We presently do not have addresses of the performers. We are striving to retain the Andhra culture in and out of Andhra also. If anyone has the addresses of the performeres kindly let us know the details and addresses to help us contact them or if you arrange for the same.
Bhagavatula Mahendra
Organising Secretary,
Andhra Brahamana Samajam, Bhilai - Durg (Chhattisgarh)
Tel : 0788-2221949, Cell : 9424137309
<BHAGAVATULA MAHENDRA >
BHILAI (CHHATTISGARH), CG INDIA
- English
- 06/22/07 05:41:35 CDT
mee doka website vunnadhanai yee nadey telisindhi
chala santosham
telugu lip[i inthavaraku
aponline lo labhinchedhi
ippudu dorakadam ledhu
daanni d/l chesukoni naau telisina challa mandhi telugu racayithalu vaari rachanalanutelugu lo computarinchinaru
idhi chaala upayogamayinadhi
kaavuna ittilipi d/l chesukoney avakashamuntey dayachesi teliya cheyyandi
<RADHA KRISHNA RAO >
hyderabad, ANDHRA PRDESH INDIA
- English
- 06/22/07 04:34:42 CDT
We would like to learn the songs but only the literature is present. We would like to hear to the songs and learn the way we could sing those songs. Please provide an audible version of the songs also. This would help people like me to sing them in a correct way.
Thanks.
Mallika
- English
- 06/22/07 01:03:11 CDT
RESPECTED SIR,
As I Ramesh babu doing as govt teacher in prakasam dist.
your andhra bharati sight is very good.if the same information goes to the children it is more meaningfull to u r sight. but the problem that i have to show and teach to the children in my school is not possible because we have computers but not internet.so there is any cds or dvd regarding this information if it is there. i request u to pls send a mail of u r address that i can send MO and i can pick up u cds or dvd. PLS HELP ME IN THIS ISSUE. HELPING ME IS HELPING TO THE NATION.
thanking u
M RAMESH BABU
6-12,GUDALA VARI STREET,
CUMBUM,POST AND MANDAL
DIST-PRAKASM-523333
PH NO-9441881326
<M RAMESH BABU >
cumbum, Andhrapradesh india
- ITRANS
- 06/21/07 21:42:09 CDT
sree kavithalu andubatulo lekapovadam lopam.
<alla durga rao >
ap india
- ITRANS
- 06/21/07 00:32:49 CDT
site is really good, good work, keep it up!
inka site lo
traditional/cultural images kooda vunte baguntudhi.
<prasad >
vizag,
- English
- 06/20/07 03:26:35 CDT
where the remaining 'natakas' getting only some natakas. update asap
kumar
andhra pradesh india
- English
- 06/19/07 23:22:51 CDT
Namaste! I am Gayathri, a student of 8th class. The satakalu which you provided are very useful for my telugu projects though you could have written the "bhavamu" underneath every poem. Andhra Bharathi is a really helpful website. Hats off to you!
Gayathri Meka
Hyd, AP India
- English
- 06/19/07 09:03:23 CDT
Congratulations on launch of this excellent site.
This is a breath of fresh air ( on line ) for the telugu loving and speaking people who want to know their roots and culture.
Many of the original articles/ essays you published are a treat!
Indexing appears incomplete. For example ' Pramukhulu' : you have not given any details of the people along with their photos which will be very helpful.( Chronology and categorisation under various fiilds would also be more impressive )
Why not make it more comprehensive( like a telugu encyclopaedia? ) in due course and then perhaps you could also charge membership fee. Because it is invaluable information about telugu.
It will also become more user friendly if you also add commentaries( in popular telugu ) by various scholars following each ' slokam' or ' padyam ' or wherever it is difficult for the general public to understand. Then we could enjoy the literature better !
Best wishes
<Sudhakar >
United kingdom
- English
- 06/19/07 06:39:03 CDT
Hi Friends,
I feel it is one of the Best Ideas i can think of to utilize the technology to the right cause. I'm really impressed the way things are collected and compiled in this site. Congratulations once again. Keep doing the things in much bigger way.
I have few suggestions...
1. Please also try to put 'Peda Balashiksha' which we studied in our school days (I hope all the Telugu Medium pillalu) remember it still. So that we can show to the new generation the way we learnt telugu using 'peda balashiksha'
2. Also include 'Sandhi' Details like Akara sandhi, Ukara snadhi with proper examples....
Once again all the very best and keep doing the gr8 work..
Thanks & Regards,
Ramakrishna Balla
B'lore
<Ramakrishna Balla >
bangalore, Karnataka India
- English
- 06/18/07 13:01:25 CDT
Very Nice...
Congrats to maintain very nicely...
I can't understand the meanings of the poems.
how can I get the meanings.
please put the meanings if they are not available.
thank you
ChandraMohan.M
<Chandra Mohan Mamunoori >
warangal, A.P. India
- English
- 06/18/07 02:08:02 CDT
Really good job! The proper way of utilising the modern divices!! for a right cause/purpose!!!.one and all should contribute for further completion of information. Congrats once again.
Nallam.SatyanarayanaMurty (Babjee)
B.Com.,B.L.,M.B.A. (Ph.D.)
Manager (Mktg) ,A.P.Oilfed,Hyderabad.
<SatyanarayanaMurty Nallam (Babjee) >
hyderabad,, A.P India
- English
- 06/16/07 02:53:53 CDT
Excellent...Of course i am not so proficient to understand Telugu poetry, But be a part of andhra Bharati i came to understand and i am able to clarify all my doubts regarding Telugu History
Thanks to Andhra Bharati and
Thanks to Eenadu which was helped to me to know about Andhra Bharati
<Madhu >
Hyderabad, Ap India
- English
- 06/16/07 01:39:50 CDT
Dear Sir,
The efforts you have put in bringing the prominence, history and archives with regard to telugu Literature is worth adulation (Slaganeeyamu).
I would strive to send some references in future to enhance the MIS you are putting across with the website.
Few of the links have inclusions which are very rare even this day if we go on searching in the local libraries.
"Nenu kuda e nirvirama krushi lo voka samidanauta"
Best Regards,
Dhanvantari
<Dhanvantari >
Brighton, UK
- English
- 06/15/07 07:39:56 CDT
__MARACHI POOYINA KONNI_____________________pramukhula perlu...
PALAGUMMIPADMA RAJU
PUCHHALAPALII SUNDARAYYA
NANDAMURI THARAKARAMARAO
ATREYA
ARUDRA
SALURI RAJESWARARAO
PALUVAYI BHANUMATHI
KATRAGADDA SRINIVASRAO...
<K.Murari >
chennai, tamilnaadu india
- English
- 06/15/07 06:48:30 CDT
First I would like to thank the team (creators of Andhrabharathi site). Later I would like to thank EEnadu news papaer, from which I came to know about this site.
Please provide link for Novels also.
Thanks And Regards
Nagamani Sadineno
<Nagamani Sadineni >
Hyderabad, AP India
- English
- 06/15/07 01:43:43 CDT
This is a very nice site
But I am sorry to say that I am not able to find
WORKS OF POTHANA
pratyusha
- English
- 06/14/07 09:32:41 CDT
Magnificient,praise worthy
Best Wishes to the creaters for their tireless effort.I would be very glad if u provide CHALAM novels and explanations to the scriptures in a simple way to read and understanding the rich literary culture of TELUGU
venkata suryanarayana<venkata suryanarayana>
hyderabad, andhrapradesh india
- English
- 06/14/07 04:20:01 CDT
Meeru chestunna krushi abhinandaneeyam.
Mee site inka enno kotta seershikalato raavalani korukuntunnanu.
Padyalaki, keertanalaki, satakalaki bhavam kooda sulabhamina telugulo unte, ento mandi telugu vallaki upayogamga untundi.
<d v s sai ramam >
mumbai, maharashtra india
- RTS
- 06/13/07 01:17:43 CDT
adbhutam. Telugu sahityabhivrudhiki meeru chesthunna krushi athyadbhutham. E granthalayamlo kooda inni granthalu dorakavemo. Prathi sahityabhimani mee ee krushini abhinandisthadu.
Raju
- English
- 06/13/07 00:29:41 CDT
sir,
the site is excellent.
enaadu dt 12 jun 07, wrote about this excellent site
you have done great service to telugu people
best regards
s narayanarao
<S.Narayanarao >
visakhapatnam, andhrapradesh india
- English
- 06/12/07 08:46:53 CDT
The efforts taken to collect the information are very great. I request you kindly to collect important and famous novels also like "veyi padagalu", "matti manishi", "manchu bommalu - by velpuri subhadra devi" etc. and keep them in net.
<P.RAMBABU >
Hyderabad, AP India
- English
- 06/12/07 08:24:04 CDT
వాడపల్లి శేషతల్పశాయి మరియు కాలెపు నాగభూషణ రావు గారికి,
మీరు ప్రారంభించిన ఆంధ్రభారతి వెబ్సైట్ చాలా అద్భుతంగా వుంది.మీరు ప్రముఖుల ఛాయాచిత్రాలు ఇచ్చారు కానీ వారి గురించిన విశేషాలు ఇవ్వలేదు. వారి వివరాలు మీకు పంపుతాను మీకు ఏ ఫార్మాట్ లో పంపాలో తెలియజేయగలరు .
తెలుగుభాషాసరస్వతి కి మీరుచేసున్న సేవకు తలవంచి పాదాభివందనం చేస్తున్నాను .
వేణుగోపాల శతకం లేదా చంద్రశేఖర శతకం దొరికితే ప్రచురించమని మనవి
భవదీయుడు
రాధా ప్రసాద్ శర్మ
సి-124, హిల్ కాలని ,
వనస్థలిపురం ,
భాగ్యనగరం -500070.
Prasad.R.Kanugovi
Hyderabad, AP India
- ITRANS
- 06/12/07 07:11:40 CDT
భారత భారతికి స్వాగతం. నిజంగా ఈ ఆలోచన అభినందనీయం. ఇందులోకి ఎదయినా సమచారం పంపడం ఎలాగ? కుమ్మమూరు హరిప్రసాద్.
< కుమ్మమూరు హరిప్రసాద్ >
భాగ్యనగరం, ఆంధ్రప్రదేష్ భారత దేశం
- RTS
- 06/12/07 07:03:10 CDT
భారత భారతికి స్వాగతం. నిజంగా ఈ ఆలోచన అభినందనీయం. ఇందులోకి ఎదయినా సమచారం పంపడం ఎలాగ? కుమ్మమూరు హరిప్రసాద్.
< కుమ్మమూరు హరిప్రసాద్ >
భాగ్యనగరం, ఆంధ్రప్రదేష్ భారత దేశం
- ITRANS
- 06/12/07 07:02:53 CDT
భారత భారతికి స్వాగతం. నిజంగా ఈ ఆలోచన అభినందనీయం. ఇందులోకి ఎదయినా సమచారం పంపడం ఎలాగ? కుమ్మమూరు హరిప్రసాద్.
< కుమ్మమూరు హరిప్రసాద్ >
భాగ్యనగరం, ఆంధ్రప్రదేష్ భారత దేశం
- English
- 06/12/07 07:02:27 CDT
I am very sorry. naa mail ID type cheyaledu
<Kummamuru Hari Prasad >
Hyderabad, Andhra Pradesh india
- English
- 06/12/07 06:42:26 CDT
Andhra Bharati ki Joharlu. Nizamgaa edi oka manchi aalochana. Bharata Bharati medalo oka kalikiturayi ga velagalani manasaara kankshistunnanu.
<Kummamuru Hari Prasad >
Hyderabad, Andhra Pradesh india
- English
- 06/12/07 06:40:28 CDT
Hi Andhra Bharati team,
It is really great, Mee krushi Abinandaneeyam. Ithihasalaku Tatparyalu jata chaste enka chaala baguntunid. Annintiki Link lu
evvandi,write something in that. Thanks for EEnadu for let me know
about this website.Enka Work cheyavalasi undi. Endulo New Kavithalu
rase varini encourage cheyyandi. "Charitra" lo vishayalanu enka
penchandi.
Nenu kooda Telugu poetry rastanu. Meeku edina help avasaramithe nenu eppudu Mundu untanu. EE site publicity penchandi.
Abinandanalathoo
Jalandhar Naidu gundala.
<Jalandhar Gundala >
Bangalore, India
- English
- 06/12/07 05:53:01 CDT
Hi,
Ur websites cover page is impressive and colourful.....
Mana bhasha ellalu dati velladaniki meeru chesthunna krushi ananyasaamanyam,amogham,advitheeyam.......
Our site got so much of popularity by coming as a article in EENADU SUNDAY MAGAZINE.... ALL THE BEST TO U ALL SIR.......
<parameshwar >
HYDERABAD,
- English
- 06/12/07 02:52:41 CDT
Ur websites cover page is impressive and colourful.....
Mana bhasha ellalu dati velladaniki meeru chesthunna krushi ananyasaamanyam,amogham,advitheeyam.......
Our site got so much of popularity by coming as a article in EENADU SUNDAY MAGAZINE.... ALL THE BEST TO U ALL SIR.......
<parameshwar >
HYDERABAD,
- English
- 06/12/07 02:49:36 CDT
Good work.
pramukulu ni click cheste chala mandi perlu vastunnayi ok next vari photo vastundi bagundi
kaaani konchm valla gurinci raste ante varu emi chesaro...vari goppalu ..leda vaari jeevitha charitra chaala baguntundi..
and one more
ask eenadu.net people regarding fonts ...their website is very good
<krishnareddy t >
irving, tx usa
- English
- 06/11/07 10:11:26 CDT
ur site is very inf0rmative and useful,why there was so much delay in bringing this site address to enadu readers. We thank our favourite newspaper for bringing u to our notice. Why avi evi parts are not opening kindly clarify
<seetharamulu >
secunderabad, AP India
- English
- 06/11/07 07:02:21 CDT
This is excellent Work, Not comparable any one,
<Venkanna Perumalla >
Hyderabad, AP India
- English
- 06/11/07 06:44:47 CDT
Chala goppa prayatnam chestunna mmeku naa johaarlu. Shatakalaki tatparyalu kuda isthe chadivevariki chala saukaryanga vuntundi. Ee vishayam patla meeru drusthi saaristharani aashistu......
krutagnalato...
Sridhar
<Sridhar Raj K. >
Hyderabad,
- English
- 06/11/07 06:17:08 CDT
Padyalaki, tatparyalu kuda jata cheste chala baguntundi.
<goutham >
Hyderabad,
- English
- 06/11/07 05:28:07 CDT
Please Add "Rama Rama Shatakam" to the Shatakams list
<Goutham >
Hyderabad,
- English
- 06/11/07 05:11:54 CDT
The content provided in the site is really nice. Great care has been taken in preparing the material. However the Telugu Font and it's style and background used in the site are not matching. It is very difficult to read. Can you please take care of this.
<suresh >
Hyderabad, Andhra pradesh india
- English
- 06/11/07 05:09:35 CDT
Respected Sir,
It usefull meterial for research scholors and students, up coming journalist and whos working in journalism field. And I thanks to your strain and sincer work.
with regards,
Narasimhan.
<Narasimha Rao Pulapaka >
Chennai, tamilnadu India
- English
- 06/11/07 02:21:55 CDT
Mee site chala bagunnadi. kani pramukhulu vibhagamulo vari chayachitramulato patu vari geevitacharithra maruyu varu chesina sahitya / sanghika sevalanu kuda evvagalarani aasistunnamu.
<P.B.Srinivas >
Nagpur, Maharashtra India
- ITRANS
- 06/11/07 02:06:58 CDT
Thanks for providing such a wonderful site.I got the info abt ur site when i was reading EENADU paper.Immediately I accessed it and a very informative.
<MKREDDY >
- English
- 06/11/07 00:54:08 CDT
Hi..
U did A Great Job
<Vivek >
Hyderabad, AP India
- English
- 06/10/07 23:14:44 CDT
I appreciate wonderful job you did. If possible please add "thatparyam".
Great Job.
<Satish >
- English
- 06/10/07 21:05:14 CDT
Namathe,
I really appriciate your team for taking an initiation to develop this site which is really providing an excellent information on our Telugu language.
One Small request:
1. You have mentioned "Pramukulu" where in I can see the Pictures of the persons but not any information about them..
Please try to provide the same.
2. Do you need some Stotrams for other gods like siva, vishnu sahasranamam etc..I can send the same..in which format do you required? If it is PDF is it ok.
3. Can we send some articles on our telugu culture..like "pandagalu" etc.
Awaiting your reply..
Bhavadeeyudu,
Srinivasa Babu Damarla
ERP - (SAP) Consultant
Plano,Tx, USA
<Srinivasa Babu Damarla >
PLANO, Texas USA
- English
- 06/10/07 21:00:10 CDT
Dear Sir,
Please accept my sincere appreciation for the wonderful site that you gave us. I have read about this site in EENADU Sunday edition and this deserves a lot more publicity to help millions of Telugu people like me.
I would pass on the link to as many people as i can and iam delighted because i have a reference now to teach Telugu Basha sahityam to my son.
Great Job!
SIncerely
malli Srinivasulu<malli Srinivasulu>
Chennai - 119, tamilnadu India
- English
- 06/10/07 13:17:58 CDT
Hello,
Please refer to the page:
http://www.andhrabharati.com/pramukhulu/063.jpg
The correct name is MAREPALLI RAMA KRISHNA KAVI
Not Manapalli.
Regards,
Prasad Marepalli
<Prasad Marepalli >
Sharjah, UAE
- English
- 06/10/07 11:56:51 CDT
I cannot express my feelings in words after going through such a beautiful and fantastic website i have ever seen in the internet..,, this is really a new era for our TELUGU community. I truly appreciate and thankful to the guys who developed such a wonderful website which remembers me my childhood days in my native village where I used to study all these padyas and satakams in my primary education. This is really a great job guys and I wish u all the best in acheiving a goal where we can find all those information regarding OUR OWN TELUGU in a 21st century way. ONCE AGAIN THANK YOU VERY MUCH GUYS FOR PROVIDING SUCH A WONDERFUL WEBSITE FOR TELUGU.... Im waiting for new additions..............
<satish raju chekuri >
Hyderabad, andhra pradesh india
- English
- 06/10/07 11:20:12 CDT
your website is excellent ALL THE BEST
<SAMEERA >
vizag, AndhraPradesh India
- English
- 06/10/07 11:08:01 CDT
Dear andhrabharati staff,
Your people did very nice work for our telugu language.I should inform this website name to my friends.please inform me how to write/edit telugu script here or any software is available for writting/editing teluge language.
sateesh pilla
Software Engineer
NaviMumabi
<pilla. sateesh kumar >
visakhapatnam, andhra india
- English
- 06/10/07 08:53:31 CDT
THIS IS A VERY FANTASTIC, VERY GOOD & VERY SWEET WEBSITE ABOUT OUR TELUGU LANGUAGE AS WELL AS ABOUT OUR ANDHRA. THIS IS VERY USEFUL OUR TELUGU PEOPLE TO IMPROVE KNOWLADGE ABOUT TELUGU.
DESA BASHA LANDU TELEGU LESSA.
<B.VIJAYA SARADHI REDDY >
HYDERABAD, A.P INDIA
- English
- 06/10/07 07:05:59 CDT
VERY HAPPY, TO PROVIDE A LITERARY BANK FOR ALL.WE APPRECIATE YOUR EFFORTS.PLEASE TRY TO PROVIDE AN INDEX BASED TELUGU SPEAKING AREAS DISTRICT WISE IN RESPECT TO PRESENT NAMES AND TERRETORIAL BOUNDARIES.
<B. sivaprasad >
ONGOLE, AP INDIA
- English
- 06/10/07 05:06:52 CDT
Dear Sir,
Please accept my sincere appreciation for the wonderful site that you gave us. I have read about this site in EENADU Sunday edition and this deserves a lot more publicity to help millions of Telugu people like me.
I would pass on the link to as many people as i can and iam delighted because i have a reference now to teach Telugu Basha sahityam to my son.
Great Job!
SIncerely
Raj
<Rajasekhar >
Boston, MA USA
- English
- 06/10/07 04:54:29 CDT
dear sir!
Happy very happy when i saw this site. Really u worked hard to design like this. Very informative. Very intresting.I myself feel more happy when i saw this website. Thanks alot.
everurs
lakkaraju
Swaralayavedika
Tenali
<lakkaraju >
tenali, a.p india
- English
- 06/10/07 04:07:13 CDT
Hai... the website is really a boon to all telugu people. I can say that for all " SAHITYA PRIYULU". I am greatly impressed by the website and amazed that such a fantastic website present in our mother tongue. It ia really commendable effort of the website hosters of the present generation. I am delighted to see this site and am fortunate to look some favourite peoms in complete version
venkat.
<venkat >
kurnool, a.p. india
- English
- 06/10/07 03:23:19 CDT
The Web site is very good.It is utmost appreciable for the contribution rendered towards the perpetuality of telugu culture and language.
I would rather like to suggest to make the links available for few contents like novels and all.
Thank You
sobhan
<sobhan >
visakhapatnam, andhra pradesh india
- English
- 06/10/07 02:44:52 CDT
Greate work ee roju ETV artical chusa..
<jogendra >
- English
- 06/10/07 01:21:47 CDT
hi sir
Thanks for providing this much information about telugu. This information is very useful for this generation and next generation people.
sir I'm giving one suggestion, n please provide meaning for "sathakamulu", then it is very very useful.
<KRISHNA >
chennai, ap india
- English
- 06/10/07 01:12:33 CDT
chhala baagundi telugu gurinchi purtiga maaku bhavitharam vallaki bhaga upayogam avuthayi.
<dr v. sreenivasulu >
proddatur, ap india
- English
- 06/10/07 00:06:46 CDT
Fantastic effort.I congratulate.Provide links to ksetramulu.
---PRABHAKAR
<prabhakar >
khammam, a.p India
- English
- 06/09/07 23:44:27 CDT
Great site.pl try to provide links to audio version of satakamulu subhashitamulu etc redenderd by popular singers. once again many thanks
<musunuri satyanarayana >
hyderabad, ap india
- English
- 06/09/07 22:27:15 CDT
Really a great piece of work..... Thanks a ton for creating such a great website with lot of telugu stuff.
Cheers, Deepak
<Deepak Narayanam >
London, UK
- English
- 06/09/07 17:38:38 CDT
Dear sir,
this site is very good site in net world ..we r proud of ourselves
<naveen kumar >
london, u.k
- English
- 06/09/07 15:59:32 CDT
dhaesha bhaasha la0dhu thelugu lessa.
Krishna Paripurnam<Krishna Paripurnam>
TOKYO, JAPAN
- ITRANS
- 06/08/07 10:46:55 CDT
This site is very nice. And your effort is showing that how much you love telugu. I am also fan of Telugu. Really its highly appreciated that the collection put in this site by your team. Its really a great job. I didn't find "Sri Sri" Mahaprasthanam kavitalu. Everything is very very good. Thank you for building such a big site of telugu.
<KISHORE KUMAR G >
Bangalore, Karnataka India
- English
- 06/06/07 05:26:57 CDT
Dear Sir(s),
oka UnivarsitI ceyyAlsina pani mIru cEstunnAru.anduku abhinandanalu anEdi cAlA cinna mATa.
oka saiTu lO mAm(Maugham) " Of Human Bondage " anta pedda navalA purtigA unDaDam cUsi mana telugu ki aTlAmTi rOju eppuDainA vastundA ani AScaryapaDDAnu.IppuDu paDanu.nammakam kaligindi.
telugu jAti mottam tarafuna mIku kRtagznatalu.
niSApati
M.H.V.Subbarao ( NISApati)<M.H.V.Subbarao ( NISApati)>
Hyderabad-35, A.P India
- English
- 06/05/07 01:20:46 CDT
How can I help you to improve your site.
Akella Kameswara Rao.
<akvkrao >
- English
- 06/01/07 00:37:46 CDT
please provide telugu font dowlod it very use full
<srinivas kalluri >
Delhi, N.D india
- English
- 05/29/07 07:55:23 CDT
adbhutamaina prayantnam. KonasAginchandi.
<C.Saibaba >
Khurda Road, Orissa India
- English
- 05/24/07 08:12:20 CDT
Please provide details of book stores in Hyderabad and other places where all sorts of Telugu books are available.
<Haritha >
Hyderabad, AP India
- English
- 05/22/07 04:16:38 CDT
please provide telugu font dowlod it very use full
<suryam.mangalampalli >
visakha, ap india
- English
- 05/22/07 02:38:58 CDT
this site is very good site in net world ..we r proud of ourselves
<mangalampalli.suryam >
visakhapatnam, ap india
- English
- 05/22/07 02:14:32 CDT
telugu prapamcham loe naaku atyamta priyamaina sthaavaramidea
Venkata Subbaiah<Venkata Subbaiah>
Prakasam District, Andhra Pradesh India
- RTS
- 05/19/07 12:33:33 CDT
Chala bagundi.. Penneti pata chadivi naa manasu pulakarinchindi..
latha
- ITRANS
- 05/17/07 20:18:40 CDT
very good information on telugu literature. keep it up
Suman Kumar
- English
- 05/17/07 18:09:27 CDT
Dear firends,
Dear frienrds, I'm looking for person named Desamu Thorpe Rhodel George, who was living in Edison, NJ in 1997. THe only link I found in Google with similar name was yours.
If you think you might help me i would appreciate it.
Thank you for your time
Dmitry
<Dmitry >
NYC, NY USA
- English
- 05/17/07 14:32:54 CDT
mi web site chala bagundikani inka asmputhi gane undi vilainantha thwralo purthi chestharani ashisthunnanu
<b.pavan kumar >
hyderabad, andhrapradesh india
- ITRANS
- 05/08/07 13:06:18 EDT
Hi
I have gone through some sections of the site and am very impressed. My hearty congrats to you and the Team for the endeavor and effort. However, a couple of suggestions --
1. I think this site would be a good provider of intro and view of Telugu literature to new generation. As such, it would be useful if you could provide Thatparyams for the poetry. I know it would be a huge effort, but feel it would be well served.
2. In the 'Pramukhulu' section, if you could add few words to the pictures, it would be great.
All the best.
Regards
Shyam
<Shyam >
Phoenix, AZ USA
- English
- 05/07/07 16:47:22 EDT
I am very much impressed on this site, amdhra bharati contains vital useful information for every telugu individual'
<venu Isukapalli >
Hyderabad, ap india
- English
- 05/06/07 05:05:05 EDT
plzz mee dhaga telugu fonts vunte mail chegalara plzzzzz.....
<nagarjuna >
- English
- 05/04/07 02:20:36 EDT
hi my nagarjuna naku chala baga nachindhi this site is verry good but koni images petti vente bhagundedhi
<nagarjuna >
- English
- 05/04/07 02:18:28 EDT
Hi, Please help me eith the fonts.....telugu ni telugu lo chadavAlanukuntunnanu.....sahAyapaDanti....font file na mail ki pampinchandi.
<Chalapathi Rao Pemmaraju >
New York, NY US
- English
- 05/03/07 13:28:47 EDT
This site is a treasure for telugu sahityam. I really appreciate congratulte the effort for maintaining this site
<chamarthi Sastry >
Nidadavole, India
- English
- 05/02/07 23:30:47 EDT
It's Very Nice to see such a website,
BUT I CAN'T SEE TELUGU FONTS :(
can anybody help me how to view this website in telugu???
Gopal Veeranala
- English
- 05/02/07 16:00:27 EDT
Hi,
The site is really wonderfull and usefull.
but i have search for the Font Help in the site but i was not able to find it, coz i want make some pdf files and keep with me for my kids.. but there is no scinario to make copy the text to MS World.
so i would like to request you thet please provide me a font.
Thank you
Sreen Ragi
<Sreenu >
Metpally, AP India
- English
- 05/01/07 02:50:36 EDT
Ayya Namaskaramu,
I saw our "ANDHRA BHARATI" website recently. Really I thank you for such a nice & great work done by u. Since so many days I was searching for a website like this & finally I got it. Till now with ur great effort u r giving us list of lyrics as well as lyrics of great sankeertanacharyas with putting some more effort I request u to try once to give the audio of the same keertans, in the same ragas mentioned by u in the index. This really helps our younger generation.
But the effort which u have done till now is really excellent & worthful for all the people who love music/sahityam in the whole telugu.
Inta sramaku orchina pratiokkariki padabhivandanamulu.
Thanking you once again,
urs sicerely,
sandhya.
<sandhya >
hyderabad, A.P. India
- English
- 04/30/07 07:37:07 EDT
Sir
Kindly update with the new keertans of Annamacharya at the earliest.Recently I attended one concert of Sri. Garimella Bala Krishna Prasad and many items which he sang are not in the site.Kindly do the needful.
<Harishu Kumar >
Rajahmundry, AP India
- English
- 04/26/07 00:59:49 EDT
mee site chaala baagundi.thanks!
<nalimelabhaskar >
karimnagar, a.p. india
- English
- 04/23/07 06:10:45 EDT
mee site chaala baagundi.thanks!
<nalimelabhaskar >
karimnagar, a.p. india
- English
- 04/23/07 06:10:45 EDT
Thare are a lot of errors in the "Vinayaka Chaviti Puja" section.
Please review this section and make the corrections necessary
Kavi
- English
- 04/19/07 14:20:09 EDT
Dear Editor
Andhra mahAbhAratam, rAmAyaNam, bhAgavatam vamTi itihAsAlu amdarikI amdE TaTlu peTTaDam chAlA bAgumdi.
Dr.DarlaVenkateswaraRAo<Dr.DarlaVenkateswaraRAo>
Hyderabad, AP India
- English
- 04/13/07 00:23:06 EDT
Dear Sir,
The dedication,effort and expenses that have gone in to this site are amazing! All the apprreciation you received from readers is very well deserved.
I am a contributor to "Telugu Wikipedia" http://te.wikipedia.org/wiki/ and its associated project "Telugu WikiSource" http://te.wikisource.org/wiki/ - You are probably aware of these collective efforts to compile encyclopaedic information in Telugu. But the information you have compiled (single handedly or in a small group, I guess) is fantastic, and far larger than the stuff in Telugu Wiki source.
I have taken liberty to write this because we have a common, non-commercial, objective. Also it is unnecessary to duplicate meagre resources available for Telugu Language promotion.
1) You (or any body) need not even ask for permission to copy / reuse information in Telugu Wikipedia or Telugu Wikisource.
2) Can we copy information from your site and reproduce in Wiki source? (I ask this favour with lot of hesitation, because you have put in amazing efforts in developing your site. But, making the information available in two sites only serves the cause of literature.)
3) In case you agree, I will have to ask you further on how to get ITRANS versions of the whole stuff. (Wikipedia uses Unicode)
Once again, I greatly admire the sincerity and efforts you have dedicated to the cause of Telugu Literature.
Regards
K S BABU
<Kaja Sudhakara Babu >
Muscat, Oman
- English
- 04/11/07 01:56:16 EDT
ee site chaala baagundhi. ilaantidhi okati undhani naakinni rojulu teliyadhu. ika roju panduge naaku!!!!
<chaitanya >
Chennai, TamilNadu India
- English
- 04/03/07 05:12:31 EDT
I can say this only the place where one can get lots of information. This essence of site consists of Great personalities (LEGENDS) and their hearts and also it is developed by many of "WEB GHANAAPATI S".
So ("ENDARO MAHANUBHAVULU ANDARIKEE VANDANAMULU")
<Ramkumar Kaseebhotla >
Vijayawada, Andhra Pradesh India
- English
- 03/28/07 15:55:29 EDT
Sir
Namaste!
I have a couple of requests/suggestions to be considered by you for enriching the already rich site even further.
1) For many of us understanding Telugu poetry is a challenge. Please consider incorporating the "pratipadaarthamulu" and "tatparyamulu". This will help the readers understand the subtler beauties of the "padajaalam" used by great poets/writers.
2) However advanced the screen displays are, they cannot beat a printed book (at least for people of my generation). Therefore, please present large works like Bharatam and Bhagavatham as downloadable PDF file.
I know it takes effort and costs a lot. I will be able assist you finacially to some extent should you consider it useful. Likewise, there are many "sahrudayulu" and "bhAshAbhimAnulu" to assist your great endeavours.
Please consider these suggestions for the greater benefit to your audiences and for your site to penetrate every household.
Besides this, many of us use this site often and print certain topics for further reading. Although the site is not soliciting any funds as it is offering "swachchanda seva", I think you shuld give an opportunity for your readers to pay their gratitude by sending donations. Your must therefore provide an option on the site to do so either by credit card payments or by sending cheques to an address.
Kind regards,
Rachakonda Mallikarjuna Rao
Sydney, Australia
Mobile: +61 415 863633
<Mallikarjuna Rao Rachakonda >
Sydney, NSW Australia
- English
- 03/27/07 19:36:45 EDT
Hi Gentlemen,
'Andhra Bharati' is the best of the best sites I have ever seen on the internet. The contents of the site themselves show that a lot of research would have been done by the organisers of this site in respect of all the facets of Telugu life.It is very planned, well organised and fully informative and quenches the thirst of language and literary lovers. Once it is finished in all respects it will be a very useful guide not only for Telugu People but also for those who show interest in our culture, language and literature. I wish this site a very long life in the ever expanding web world.
<Mattegunta Venkata krishna Mohan >
Bahrain, Bahrain
- English
- 03/20/07 05:27:27 EDT
hi
ita a very helpful site but i was searching for jolapata for kids which i can not find . can u help
<niru >
sharjah,
- English
- 03/20/07 04:50:11 EDT
Entho uttama abhiruchitho teerchi diddina website. Enno bhasha sambhandita vishyalu, kaavyalu, sathakamulu, kavithalu chakkaga sekarinchi oka chota pondu parichaaru. Dhanyavadamulu.
Oka chinna vinnapamu. Ee naati telugu vaariki kaavyalani, sathakaalani, kavitalani artham chesukonentha bhasha parignanam ledu. Veetini andaru chadivi aanandinchalante aayaa padya bhavalani ponduparachatam okkate maargamani naa bhavana. Dayachesi artha vivaranani ponduparachandi.
<Santha Ram Madaka >
Bangalore, Karnataka India
- ITRANS
- 03/12/07 08:03:04 EDT
dear sir,
It is just a chance,I happened to see this very good and wonderful site covering lot of literary treasure suiting to the whole section of the telugu speaking people.
The amount of hard and dedicated effort that went into this work is laudable. Much was done and can further be agumented with additional data.
In some cases only titles were given and text cannot be loged to.(khetramulu, dharmica etc.).Text can be added.
In some cases like keerthanalu- these are beautifully sung by famous artists -- is it not possible to give linkages to log on to those sites and to get the added joy while enjying the nice info. available in this site. Thank u.for this nice work.
<K.S.R . Murthy >
visakhapatnam, AP INDIA
- English
- 03/12/07 01:35:03 EDT
ee saiT caalaa baagumdi. telugubhaashanu ishTapaDeavaaLLaku baagaanacchutumdi. kaania imduloa caalaa vishayamulaku vishayasuachika maatramea umdi. bahuSaa aa limkulu paniceayaTleadani bhaavimchu chunnaanu. kaavuna dayacheasi vaaTini sarididdagalaru.
<Krishna Reddy Gaddamu >
Kakinada, A.P India
- ITRANS
- 03/12/07 00:48:27 EDT
ఈ సైట్ చాలా బాగుంది. తెలుగుభాషను ఇష్టపడేవాళ్ళకు బాగానచ్చుతుంది. కానీ ఇందులో చాలా విషయములకు విషయసూచిక మాత్రమే ఉంది. బహుశా ఆ లింకులు పనిచేయట్లేదని భావించు చున్నాను. కావున దయచేసి వాటిని సరిదిద్దగలరు.
<Krishna Reddy Gaddamu >
Kakinada, A.P India
- ITRANS
- 03/12/07 00:47:45 EDT
MY DEAR FOUNDERS OF TELUGU BHARATI
I HAVE JUST VISITED THE WEB SITE FOR THE FIRST TIME. IT IS A REAL PLEASURE SEEING THE DETAILS AVAILABLE.
I SINCERELY THANK YOU FOR THE EFFORT.
<I.S.RAMESH >
HYDERABAD, AP INDIA
- English
- 03/07/07 01:11:00 EST
Namaskaram,
Mee website chala bavundi anadam chala takkuva cheppadame. Sahityam mida abhimanam unna family lo third generation ammayini nenu. Collection oka pani ayithe danini intha baga computero yekkichadam
chala adbhutam.Maku pregnant women ki Bhagavatam,bharatam chadivi vinipinchadam alavatu. US lo yekkada maku pustakalu dorakaledu.Mee site lo unna bhagavatam Chadivi vinipincharu maa ammagaru. AA tarvata
anni sections chusamu. Annamayya kirthanalu,chinna pillala patalu yenni collect chesaro meeru.
Meeru chestunna effort ki memu help cheyyagaligithe cheppandi. Classics shakespeare,Ibson antu English vallu valla literatute update cheste andaru chaduvutaru. Unfortunately mana sahityaniki yemi gurthimpu ledu. Our Very best Wishes to you. Okka request, meeku kasimajili kadhalu dorikithe avi pettagalarani asistunnamu.
Meeku update cheyyadaniki help kavalante volunteer cheyyagalam.
Thanks for such a wonderful site,
Vandana
<Vandana >
Houston, TX USA
- English
- 03/04/07 17:24:42 EST
Ayya,
Chaya chitralu chala bagunnai...meeru chala kastapadi sekarichi untaru.... ee tharam vallaku mariyu taravatha taram variki bagaa gurthuntai.
Mokshagunadam visheswaraiah gari chaya chitram endhuku telugu varothi kaliparu... ayan teluguvara leka kanndi vara... teliyacheyandi....
dhanyavadhalu.
Ramachandra Rao R and Madhusudhan C
<Ram >
Hyd,
- English
- 03/04/07 08:45:18 EST
ee site chaalaa paaaaaaaaaaaata vaasana vestumdi. telugulo ippudu mamchi sahityam vastumdi. kaanee paata paata paadatame madhuramane verrivaalaa ku emi ceppagalam. eepaati ghana kaaryaani chappatlu chariche vaallani emanaali?
nandu
<nandagopal >
- English
- 03/03/07 00:49:26 EST
I just discovered this site. It is like a dream come true. For a long time, I have been looking for a resource where all kinds of telugu literature can be found. Especially I have been trying find children's literature, poetry, rhymes etc. Nowadays children only recite english rhymes. When I was a child, our grandparents used to teach us little couplets, poems from the classics, and tell us stories that were part of telugu culture. I didn't see them in writing, except for a few, and I have been trying to find them for the kids at home. I will introduce this site to all my family & friends. I will certainly let you know if I can think of ways to improve this and items that can be added when I can across any resource. Thanks for your excellent efforts in trying to build this resource. I can see that some more links needs to be developed and I look forward to reading them when they are ready.
<P. Sreedevi >
Hyderabad, A.P. India
- English
- 03/02/07 08:51:37 EST
I felt very happy by seeing the site....Thanks for providing the good and beautiful site to the entire world....
<Raghuram >
Detroit, MI USA
- English
- 02/28/07 21:46:51 EST
site is very good
sc joshi
- English
- 02/27/07 07:02:12 EST
Hi
This site is really helpfull but im unable to open stories. Nenu kathalu antey chala baga chaduvuthanu but open avvadam ledu. anywayz its very helpful site.
Cheers
Madhuri Reddy
<Madhuri Reddy >
Hyderabd,
- English
- 02/27/07 06:48:02 EST
This is a Very Good Site, Pls update Sri Sri's Mahaprasthanam Link
Thanks and Regards
Ravi Sankar
<ravisankar >
Hyderabad, AP India
- English
- 02/27/07 03:02:14 EST
Hi,
We had sent our comments to your Site. But you are displaying our mailids on the web page. Because of this we are getting more spam mails. Can you please hide our mail id's from your web page or please remove the mail ids from the web pages.
Masthan Rao
Columbus,
- English
- 02/26/07 16:32:29 EST
Andariki Namaskaram,
I site ni tayaru chesina variki munduga krutagnatalu..intha chakkaga mana telugu variki kavalsina vanni oka site lo pettinanduku dhanylam..
deepthi.
Deepthi
- English
- 02/26/07 04:06:33 EST
All the information on this site is very helpful. I really wanted to listen to a Harikadha and Burra Kadha. If these forms of story rendering are available on the web, it will be a great help for the parents, kids and the Telugu Community as a whole in the world to listen and share with their kids these are also one of the forms of story rendering. Appreciate all the information saved so far on this web-page
<Kalyani >
Charlotte, NC USA
- English
- 02/22/07 10:20:55 EST
All the information on this site is very helpful. I really wqanted to listen to a Harikadha and Burra Kadha. If these forms of story rendering are on the web it will be a great help for the parents, kids and the Telugu Community as a whole in the world to make kids of listen and know these are also one of the forms of story rendering. Appreciate all the information saved so far on this web-page.
<Kalyani >
Charlotte, NC USA
- English
- 02/22/07 10:15:48 EST
It is my pleasure to visit Andhra Bharathi where a very good information is found. Really very happy to have a very good website. Kindly continue the same with good update. I am a reader in Telugu literature and a doctorate in Telugu. May I have the opportunity to send some important information regarding Telugu literature and folklore of Telugu people. Kindly send me the acceptence so that I can send a very good inforation on Telugu literature.
Kindly see that the Poety of Modern Poets, Dramatists, Short story wirter be kept in the site along with their biodates for future generation.
Thanking you and Kalabhivandanalu.
Swarup Krishna Murthy. Dr.
6-100 Kota Street, Jammalamadugu 516 434
Kadapa Dist.
<swarup Krishna murthy >
Jammalamadugu, AP India
- English
- 02/18/07 08:12:48 EST
Dear AndhraBharati,
eee site chaala chaala chaala baagundi.nenu chaala nerchukuntunnanu roju ee site nunchi. inthe srama padi ee site thayaru chesina vaallandariki naa dhanyavaadamulu.
Thank u so much.
Rajani
- English
- 02/16/07 05:17:40 EST
After a long search i reached my destiny on this website
Telugu hrudayalanu kadhilinche ee adbhutha kavyalu,kavithala loki appudappudu vachi pothuntanu
Thanks for all your hardwork
<Padmaja Buddharaju >
England, UK
- English
- 02/13/07 13:12:54 EST
Eee site tayaru chesina variki naaa hrudaya poorvaka krutagnatalu. EEE site lo inna vishayalu koorchadaniki entha samayam pattindo voohinchagalanu. Deeeni Sree Sree padyalu kooda kalipithe mikkili santhoshishtaaamu.
Masthan Rao
Nellore, Andhra India
- RTS
- 02/12/07 17:36:53 EST
#
Amdhra mahAbhArata padyAlu amdimcagalaru
#
laxmi
laxmi
- RTS
- 02/12/07 09:51:36 EST
THANK VERY MUCH FOR THE LOVELY SITE WHENEVER I GET TIME FROM MY ROUTINE WORK I JUST LOVE TO GO THROUGH THIS SITE ESPECIALLY VEMANA PADYALU, KIRTANALU, SATAKALU...IF THERE ARE PHOTOGRAPHS OF GREAT MAHARISHIS INCLUDED IN THIS SITE IT WOULD BE NICE.....ITS A WONDERFUL SITE.....
SUJATAJADALA
<sujatasureeshJADALA >
NEW DELHI, DELHI INDIA
- English
- 02/12/07 06:35:02 EST
Chaaala Baagundhi EEE Site
<Prahalad Rao >
Hyderabad, AP India
- English
- 02/12/07 02:16:35 EST
first of all thank you soooooooooooo much.it is really a wonderful site.i can't resist my excitement on seeing this site.got all the needed information.i'm searching from so long to find a site like this.thankful to you
<chandrakala >
united kingdom
- English
- 02/10/07 18:54:34 EST
Sir,
I visited your site.How can I express my happy feelings after completion U'r site visiting.I can say EXCELLENT.Great adventure.
a small sugetion to you. Try include children's names for new parents. And more thing ,shall proposal to any other things like podupu kathalu etc.
Than Q
SRINIVAS
<MOGALIKUDURU SRINIVASARAO >
VISAKHAPATNAM, AP INDIA
- English
- 02/10/07 12:22:39 EST
mundugaa ee site yokka rupa kalpana chesina vaariki naa hridayapoorvaka abhinandanalu.
e rojullo telugu yokka sahityam gurinchi pattinchi kunna varu vunnanduku santosham.EE site dwara andariki oka manavi cheya dalachaanu.mana andariki telisina vishayameninaa gurtu cheyaalanu kontunnanu. ee rojullo telugu bhasha
telugu vari chetane avamaanimpa badutondi.international language survey lo telisina vishayam emitante telugu ki taggutunna adarana ilaage kona saagithe telugu bhasha 2020 kalla antarinchi potundi.
kanukaa ee site chesina varu ,chusina varu kuda prabhutvamu payi vattidi techenduku elaago alaga prayatnichaali.
daya chesi mana telugu ni kaapadu kundaam.
ee site gurinchi andariki cheppi inka ekkuvamandi veekshinchelaa nenu prayatnistha.meeru kuda prayatni staarani aasisthunna.
nenu computer science engg vidhyarthini.telugu ante chaala abhimaanam.nenu telugu pustakaalu ekkuva chaduvutaanu. inaa naaku WIPRO company lo job vachindi. so, please telugu chadivithe tama pilla vaade bhavishyattu paadavutundani aalochinche vari dhorani maarche prayatnam andaru cheyyandi.
<goteti-chandrasekhar >
visakhapatnam, andhara India
- English
- 02/09/07 13:10:22 EST
I am unable to express my joy! Thrilled and enthralled at the contents, though some are not updated! Vrutthi = Bank vudyogam! Pravrutthi = Sangeetha Saahitya Vyasangamu. Manassu ekkadiko telipotundi site loki pravesinchagane!
Endaro Mahanubhavulu ee site venaka vunnaru. Andariki Namassumanjalulatho koodina Vandanamulu
<Vijaya Kumar Rangojoo >
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 02/05/07 11:23:40 EST
Sir,
I am thrilled to browse the site. It a treaure trough of Telugu culture and literture.
I congratulate and thank from bottom of my heart for making the best site for telugu people.
My mother and wife are not able to save the web pages in telugu as seen on online. SAVED PAGES ARE ENCODED TO SOME ENELIGIBLE CHRACTERS. THE HELP WILL BE HIGHLY APPRECITED.
with regards
<D P Nag >
Hyderabad, AP India
- English
- 02/05/07 09:06:56 EST
Namasthe
I cannot view your Telugu version on the web. Will you please send me the Telugu Font specifics (Installable on Windows-XP professional).
Regards,
prahlad
<Prahlad M.R. >
bangalore, Karnataka India
- English
- 02/03/07 02:04:34 EST
Namaste,
Ee webpage ni roopakalpana chesina meeku abhindana lu ,mee krushi ki na krutagyatalu.
Its really great to see such a nice, Telugu Website.
Oka Chinna Manavi ,
daya chesi ,Ranti devuni charitra ,PrachuRincha valasindiga korutunnanu,I was Looking for it on website and all I could find about it, was the Poem ---
annamu lEdu konni madhuraambuvu lunnavi traavumanna raa-
vanna! Sareera dhaarulaku naapada vaccina vaari yaapadal
granna manci vaariki sukhambulu sEyuTakamTe nomDu mE-
lunnade naaku dikku purushottamuDokkaDe summu pulkasaa
ma nannagari dwara eeroju inkoncham telusukunnanu, This is from stanza it goes like this
aa raju tana samchitRadhAmbulAnni veedi ... and goes on like this
Daya chesi Ee Ranti devini charitranu Prchirimpa valsindiga Prardhana.
Mariyoka sari Meeku na KrutaGyatalu.
<Madhavi >
Vizianagaram, Andhra Pradesh India
- English
- 01/25/07 09:59:11 EST
Dear Sir
Nizamga mee Prayatnam Chala Bagundi. Naku Elanti Vishesala Sekarana Anna, Chadavadam anna chala istam. Nakithe Amrutham dorinatte anipinchindi. Chinna Manavi. Andariki arthamayyetatlu mee vadda vacha ithihasaalunte vatiki kuda petta korathamu.
Ram
<Chitti Ramarao Vaddadi >
Geneva, Vaud Switzerland
- English
- 01/25/07 09:29:09 EST
We are thrilled to discover a gold mine in the form Andhra Bharati.Your noble task is highly commendable.Very many thanks. Dasu Damodara rao & Vimala.
<Dasu Damodara Rao >
California, U.S.A.
- English
- 01/24/07 18:21:45 EST
ento shramato kurchina ee pulaharam bavundi. konni chakkani padyala audio clippings kuda jata cherchite pillalaliki nerpithe mana chakkani sahithyanni inkoka taram varu....ala taralapatu... kuda ee pula gubhalimpu telustundi ani akanksha.
<v rajeswari >
hyderabad, ap ap
- English
- 01/22/07 09:15:29 EST
please send me RABINDRANATH TOGRE GEETANJALI book for downloading link please byeeee
hari<hari>
kurnool, Andhra Pradesh INDIA
- English
- 01/22/07 03:41:30 EST
Meeku abhinandanalu. maatallo Naa anadaanni, prashamsani cheppaleynu. Aa Ramudu meeku ella veylala sukhamu shantini ivvalani, inkaa manchi sahitya vishayaalu raavalani aashistu,
bhavadeyudu,
Vidhumouli
<vidhumouli >
Hyderabad, INDIA
- English
- 01/18/07 23:29:15 EST
chala bagundi. Mahabharatham, Ramayanam, Bhagavatam laki telugu lo vivarana unte inka chala baguntundi.
<Balaji >
Bellevue, WA USA
- English
- 01/16/07 16:26:45 EST
I am very happy to see ur website. The site shows your dedication and committment to the cause of telugu culture and literature. Hats off to u all.
<satyasai >
- English
- 01/15/07 23:10:06 EST
rAmAyaNa bHArata bHAgavatamulatO pATu bHagavadgIta lEka pOvaTaM - oka lOTugA uMdi. bHagavadgItanu kUDA (bHArataM bhIshma parVaMlOnE kAkuMDA, pAThakulaku sulabha rItilO cadavaDAniki mariyu cUDaTAniki anuvugA) cErcagalarani ASistU...
dhanyavAdamulato
kESireDDi SEshagiri
<Seshagiri >
Hyderabad, Andhrapradesh India
- English
- 01/12/07 01:00:59 EST
Please update the Lord shiva Stotravali.
<krishna >
hyderabad, ap india
- RTS
- 01/10/07 17:05:08 EST
This is the best telugu site of all. It is very useful for all telugu people, and I think it is a great work and hard work of organizers in developing this site.
<krishna >
hyderabad, ap india
- RTS
- 01/10/07 16:52:06 EST
naku lyrics baga nachai kani patalu levu ... avi akkada vuntae . where can i get the songs and how to download them please reply me .
thanking u
avinash
<s.p. Avinash >
vizag, ap india
- English
- 01/09/07 10:08:25 EST
ఆంధ్రభారతి నిర్వాహకులకు నా కృతజ్ఞతలు. నాకు (తెలుగు వారు అందరికి) కావలసినవి, తెలుసుకోవలసినవి, చదవాలనుకొన్నవి అన్నీ ఒకే ఒక వెబ్ సైట్ లో దొరకటం నా(మా అందరి)అదృష్టం.
దీన్ని ఇంకా అందరికీ అర్దమయ్యే రీతిలో అర్ధ భావాలతొ సహా అంది స్తారని అశిస్తూ (ఇంత పెద్ద సైట్ లో అన్నింటికి అర్దాలను భావలను ఇవ్వడం కష్టమే ఐనా మీరు అందించగలరని ఆశిస్తూ)
I am Proud To Say about this Site as Best Site in Telugu Language and Literature.
Thankyou Thankyou Very Much.
Regards
K. Seshagiri
<Seshagiri >
Hyderabad, AP India
- English
- 01/09/07 02:28:46 EST
Narayana Smaranam,Potana kaipadyala entho vetukaga ee cite dorikindi.Meeku Shubhamagu gaaka.KaThina padamulaku maamatramu arthamulu vraasina chaalaa mandiki upayoga podunu.
Narayana smaranam
Swami prkasanandendra
<Swami Prakasanandendra >
Hyderabad, AP India
- ITRANS
- 01/08/07 12:45:40 EST
get me the link
<ranadheer >
- English
- 01/05/07 08:36:06 EST
Andhra Bharati is a great online source for our Telugu People in the world. I appreciate all those involved in creting this great resource. The website may feature some photographs of River Godavari, Krishna and the forest areas. Kshetramulu section can be added with sthala puranam of various significant temple towns.
I wish this site a great future.
--
IVNS Raju
<IVNS Raju >
- English
- 01/04/07 04:20:53 EST
Nenu konni rojulanunchi shodasa Kalanidhi(Annamayya Keertana)lyrics vetukutunnanu naku ii site lo dorikindi.Andhra Bharathi site chalabavundi.Naku kavalsina patalannintiki Andhra Bharathi lo lyrics vunnay
telugu saahityaniki,lalitha kalalaki,kavyalki,goppa vyaktula keertanala sahityanni....maku andistunna Andhra Bharathi ki krutagnatalu
<Sunitha >
Tustin, CA USA
- English
- 01/03/07 18:36:05 EST
Hi..nice site..great collection..but may i know how can we download the required font to view the keerthanalu..i downloaded few of thm..but cant view thm...only numbers n symbols are appearing...
<samyuktha >
hyderabad, AP India
- English
- 01/02/07 05:54:33 EST
I would really appreciate if somebody could tell me who wrote the song "Uppongi poyindi Godavari", i remember reading this in one of my telugu classes in my childhood.
If you can also send me the lyric that would be even great.
Thanks & Regards
Srini
<Srinivas >
Toronto, ON Canada
- English
- 01/01/07 02:40:42 EST
ee site choosina taravata naa kallu anandam to chemmagillinayi ante atisayokti kaadu. entho prayasatho kurchina ee telugu nanadanni andaru sadviniyoga parachukuntaarani....sudoorateeralalo vunde telugu vaariki vaari pillalaku nerpinchataaniki entho dohada padedi gaa ee webpage ni roopakalpana chesina meeku ela krutagyatalu cheppalo teliyatam ledu ...maatalu chaalavu mee krushini pogadataaniki...ivey maa hdrudayapoorvaka abhinandanalu
<Ramachander Turaga >
quebec, qc Canada
- English
- 12/30/06 14:21:23 EST
Iam reaing everyday umaralisha adnhrabharati.com.
<Brhma Naidu >
Jhnasi, UP India
- English
- 12/28/06 03:38:15 EST
This site is very excellent. But I need telugu fonts to be downloaded. Please tell me the site to be download as similar to your web page fonts.
<Vishnuvardhan >
Vizag, A.P. India
- English
- 12/23/06 05:36:02 EST
Sir, I opend first time sri viswa viznan vidhyaadhyamik peetaham site I feel very happy.
<Brahma Naidu >
Jhansi, UP India
- English
- 12/21/06 03:37:59 EST
We are very much benefited by this site and able to correct ourselves all the typographical mistakes in the manuscripts available with us.We congratulate you and request you to include the notations and also vocal.This helps the public to follow and practice singing vocally.thank you again for encouraging the Indian Samskruthi
<Dr.P.Harishu kumar >
Rajahmundry533105, AP India
- English
- 12/20/06 02:13:56 EST
Very very congratulations . this is very good site.
Please one request from side, if possible give 'meaning' of corresponding 'POET'. so many people not efficient to understand of poet directly.
front page is excelent.
Purini.Chenchu Ramaiah
Nellore, AP India
- English
- 12/19/06 03:52:57 EST
Really nice..as others said,it would be good if they are pritable..please keep up the great work..
<Laxmi Narsaiah >
Chennai, TN India
- English
- 12/18/06 07:32:12 EST
can anyone let me know how to download the font for this site. i am really interested in reading, but i am unable to do that without the font. Please let me know. thank you. Kindly send the link to my email. thank you very much.
<Kishore Mantri >
Las Vegas, NV USA
- English
- 12/16/06 18:10:16 EST
I appreciate your excellent effort in bringing everything in your site. I would appreciate if this site would have been in printable format so that we can educate our children who doesn't read/write telugu.
I sincerely appreciate for your excellent work again.
Regards,
Kalyan
Kalyan
- English
- 12/15/06 14:05:12 EST
Sir,
Your site is excellent. Please mail to me the fonts
so that I can read the file when I down load the article.
thanking you.
<prabhala l k sastry >
navimumbai, Maharashtra india
- English
- 12/14/06 20:57:26 EST
Thank you and I appreciate the effort you are putting in managing such a wonderful site;
<Siva R Jasthi >
White Bear Lake, MN USA
- English
- 12/12/06 23:02:42 EST
This site is a great effort. Learned and soul searchers find treasure in here.., Please continue the great service to the nation and culture.
Sekhar
Mumbai, MH India
- English
- 12/10/06 05:17:44 EST
చాలా బాగుంది. సంతోషం.
రాఘవ
- RTS
- 12/08/06 03:35:25 EST
చాలా బాగుంది. సంతోషం.
రాఘవ
- ITRANS
- 12/08/06 03:35:12 EST
చాలా బాగుంది. సంతోషం.
రాఘవ
- English
- 12/08/06 03:34:49 EST
Peddalaku namskarinchi vrayunadi,
dayachaesi mee site okintha "printable" gaa vuntae. okinthaa pdf loki gaani, kagithamuloo gani achchu vaeyinchukoni chaduvukoogalamu.
koodiga print ki veelugaa chaesipettara mee site ni.
bhavadeeyudu
gourisam
<Gourisankar. S >
- ITRANS
- 12/07/06 15:24:08 EST
mee ramadasu keerthanulu collection chala bagundi,audio version ekkad dorkutundi naaku cheppagalara
dhanyavadamulu
<sirisha jasti >
hyderabad, ap india
- English
- 12/07/06 06:59:54 EST
How do I navigate from your Home page www.andhrabharati.com
to
http://www.andhrabharati.com/rts2pdf/index.html?
<Mohan Devaraju >
Carmel, IN USA
- English
- 12/04/06 16:24:41 EST
andharu manchichitralu choodandi.indhulo anni putalu upayanganga unnayi.andharu e sadhviniyogam cheskondi
<vanaja >
kumbakonam, tamilnadu india
- English
- 12/03/06 03:34:36 EST
Hello mi site chala bagundi andi.Nenu satakamulu tab chusanu, andulo satakamulaku tatparyamulu unte bavundu ani anipinchindi.kirtanalu chala bagunnayi.your site is totally good.
<bindu >
Sunnyvale, ca UnitedStates
- ITRANS
- 11/30/06 22:05:07 EST
I am feeling quite happy to be in your site. Since I do not have telugu lipi in my PC I am writing this in English.
You are doing yeomen's job. Keep it up.
You can put my email id for any contribution... for keeping our Telugu Thalli smiling always...
Sincerely Yours,
Somanath Sastry, Pune
<J Somanath Sastry >
Pune, Maharashtra India
- English
- 11/22/06 11:38:52 EST
Chala Bhagundhi...... Nijjam Ga Ee "andhrabharati" ni chucha ka.. Telugu Gopathanu eemito thelusthundhi............
<Pratap >
Bangalore, KA India
- ITRANS
- 11/21/06 05:20:19 EST
I have just been through andhrabharathi. I am overwhelmed by the content and the effort put in to realize the site. The content has been complete reflection of our heritage.
Particularly, I am happy to see Bammera Pothanamathyula vari 'Bhagavatam'.
This is one of my favourite site. Content of is carefully chosen to manifest our culture and heritage.
Kindly accept my 'hearty congratulations' for bringing this 'one' site, a reality.
Kind Regards
Vinod
vinod1179@yahoo.com
<Damera Vinod >
Leicester, UK
- English
- 11/18/06 01:43:32 EST
I saw the "Pramukhulu" section. It is giving very good insight of great telugu poets and spocial reformers.
It would be great if you can add even the information about "Puttaparthi Narayanacharyulu" and "Rallapalli Ananthakrishna sarma" in this.
Hope I woud see about these people soon. Thanks.
<Raghu Pattangi >
Bangalore, KA India
- English
- 11/14/06 07:35:44 EST
If you are looking for Telugu Books (scanned /picture format) use the following URL of the Digital Library Of India. I found DLI site as one of the best online Telugu resources.
http://www.new.dli.ernet.in/
thx,
-Prasad
<Prasad Y >
- English
- 11/11/06 11:27:15 EST
Hello!
Mee Site chala bagundi.Telugulo manchi vishayalu telusukune veelu vundi.
Pata telugu streela patala Sahityam Ekkada dorakatam ledu. EE Site dwara telusukune veelu kaligindi. Chala santhosham. Sahityam to patu AA patalu vine sadupayam kuda vunte baguntundi. Veelaite Ela vinalo telapandi.
Thank you once again.
Yours friendly, Manik.
<manikopalle >
Hyderabad, AP India
- ITRANS
- 11/10/06 11:00:55 EST
Hello!
Mee Site chala bagundi.Telugulo manchi vishayalu telusukune veelu vundi.
Pata telugu streela patala Sahityam Ekkada dorakatam ledu. EE Site dwara telusukune veelu kaligindi. Chala santhosham. Sahityam to patu AA patalu vine sadupayam kuda vunte baguntundi. Veelaite Ela vinalo telapandi.
Thank you once again.
Yours friendly, Manik.
<manikopalle >
Hyderabad, AP India
- RTS
- 11/10/06 11:00:49 EST
Yee site chala bavundi. Yee nati mana telugu vallaku itivanti site chala avasaram. Chala thelusukovalisina sangathulu telusukovacchunu. Intha manchi site thayaru chesinaduku abhinandanalu.
Nenu cheyadagga sahayamu nenu chesey prayatnamu chesthanu.
dhanyavadamulu.
mee Ravi
<hari ravi >
hyderabad, ap INDIA
- ITRANS
- 11/10/06 09:01:30 EST
can u ,plse, allow me to down lod some keerthanas. possibility is there or not ? plse suggest.
thank you
<venkata ramana murthy >
hyderabad, a.p india
- English
- 11/10/06 06:48:18 EST
If you have any information about telugu kalamanam like telugu years names, masamulu,karthulu about kalamanam please add the information to your website.
thank you.
<Jagadeeshwar Reddy >
Jagtial, AP India
- English
- 11/09/06 11:53:46 EST
AdbHutamgaa Undi. Chaalaa Santoshamgaa undi indulo vishayaalanu chooste. Saahityaabhimaanulaku Aanandam kaliginche mee prayatnaalu saphaleekrutam kaavaalani korukuntoo, Abhinandanalato,
BhavadeeeyuDu
Seshadry
<Seshadry Atkuru >
VIJAYAWADA, AP INDIA
- English
- 11/09/06 07:34:06 EST
god...this is my destiny site... a complete telugu site.....
srikanth
- English
- 11/04/06 07:30:02 EST
nice project with good design and pictures...best wishes...;-))
Pompiliy<Pompiliy>
NY, US
- English
- 11/02/06 13:16:58 EST
Wow! This site is very good!
http://luhbl.fast-found.info
http://btbs.fast-found.info
http://ardnf.fast-found.info
http://seddp.fast-found.info
http://ggsxm.fast-found.info
Gedramos<Gedramos>
NY, US
- English
- 11/01/06 17:02:14 EST
Dear Sir, Ee site dwara nenu marooka maaru ellugetti chaatu taanu, "DESA BHASHALANDU TELUGU LESSA". Bhoota, Bhavishat, Vartamaana kaalamulalo, idi cheraganidi, cherigiponidi, chirasmaneeyamu ayinadi. Nenu okka telugu vaadi ani cheppukonadaniki, ento garvamugaa unnadi.
Mee site chaala baagundi. Kaani sir, indulo vemana, sumati satakaalu levu . Koncham daya unchi ayi kooda ee site lo cherchagalaru.
Garvamuto okka telugu vaadu.
<Ravi Shankar Bendapudi >
Dubai, UAE
- English
- 10/30/06 03:27:39 EST
In my computer, when I open keertanalu, i do not get material in Telugu lipi. Instead, I get numbers and alphabet.
Pl let me know the environment I should have to view the material in Telugu script.
Regards
Phani
<B Phani Babu >
Pune, Maharashtra India
- English
- 10/28/06 05:55:42 EDT
Respected sir
Naaku mana vedamulu gurichi telusukovalani unndi dayachesi telugulo unna pustakalu gurinchi telupagalu
srinivas susarla
muscat oman
<susarla vignavani srinivas rao >
muscat, oman
- English
- 10/27/06 11:20:17 EDT
this site is awesome.
i got a lot of information from ur site.
thanks a lot.
i recommended all my friends to go through this site.
really wonderfull.
mee krushiki abhinandanalu.
<prashanthi >
hyderabad, A.P Bharath
- English
- 10/27/06 07:31:21 EDT
nenu motta modati sari mee website choosanu. meeru chesina krushi velalenidi ani cheppachu. videsamlo unna teluguvariki idi entho anukoolamga undi. nadi oka manavi. naku 8 nelala pasivadu unnadu. vadiki Telugu jolapatalu padali ani, vati kosam enno websites vethikanu, kani okka jolapata kooda dorakaledu. meeku veelayithe Telugu jolapatalu (joachuthananda jojo mukunda... lantivi) mee website lo pettandi.
P.S mee website lo bala sahityamu super hit. kruthagnathalu...
Anupama
<Anupama >
Robins, Iowa USA
- English
- 10/24/06 14:30:48 EDT
Namaskaram,
Inta goppa site andinchina meeku dhanyavadalu! mee prayatnam saphaleekrutam kavali. aa krushi lo maa paThakula sahayam sadA untundi. sayaham cheyyadaniki memu unnam.
-Narsimham
Narsimham<Narsimham>
Philadelphia, PA USA
- English
- 10/20/06 14:04:08 EDT
Your site is really wonderful. I'm reading daily one store from pancha tantram.
One suggestion or request you can say, is Can we put 'Mangala harathulu'? I have been trying to make some collections on this? If you want I can help you in typing!!
Also another request is about OLD 'Pedda Baala Siksha'. I remember I saw it in some my uncles house around 80.
Thanks,
Balu
<Balasubrahamanyam Pasumarthy >
Santa Clara, CA 95051
- English
- 10/19/06 18:53:17 EDT
My name is Gopala Krishna, currently residing in New Delhi for the last 15 years. I used to surf internet regularly except weekends. I was looking for a book called "Saundarya Lahari", preferably in telugu script. That time I have seen / visited your website.
I sincerely wish to congratulate your team members for their sincere efforts. The data / information is available in your website is really very useful to all telugu people.
Good show... Keep it
Warm Regards
Gopala Krishna
<Gopala Krishna >
New Delhi, Delhi India
- English
- 10/18/06 04:53:21 EDT
Ee site chaalaaa baagundi
inkaa chaala vishayaalu cheristhey inkaa inkaa baaguntundi
G Prabhakar Reddy
<Prabhakar reddy >
Yemmiganur, andhra pradesh INDIA
- English
- 10/16/06 01:53:19 EDT
you have devoloped the site very beautifully.
it is a good idea to include the songs composed by h h bhakta gnanananda teertha ( sri ogirala veera raghava sarma garu ) , the saint composer of carnatac music of 20 th century who was the first saint composer in the history of carnatac music to compose a song in praise of gayatry.
i am his second son. apart from this he is my spiritual guru.
his birth centinary is falling in the year 2007-08.
as a centinary tribute i have devoloped a site
bhakta gnanananda teertha
ogiralaveeraraghavasarma.com
with good wishes
o.s.ramakrishna
suptdg. geophysicist(s)
rcc, ongc
6 th floor, west wing
cmda tower-1
egmore, chennai
cell no = 09394111516
email: osr0655@yahoo.co.in
<ogirala sri ramakrishna >
chennai, tn india
- English
- 10/13/06 06:59:33 EDT
Ee site chala bagundi. Enno keerthanalanu veluguloki tecchindi. Mana Annamacharya keerthanalu enni vunnayani nakku ekkada page chuse varuku teleedu. Kaani paatalu kuda script to kalipi pedite bagundedi. Aalakistarani annukutunnanu.
<Padmaja Racherla >
Secunderabad, AP India
- English
- 10/12/06 22:37:39 EDT
NAMASTE,
TODAY I SAW YOUR WEBSITE REALLY A GOODONE PARTICULARLY FOR TELUGU PEOPLE. I DECIDED TO VISIT THIS SITE EVERYDAY TO READ EVERYTHING CONTAINING IN THE SITE.
I ONCE AGAIN THANK THE ORGANISERS FOR THEIR CONTRIBUTION TO TELUGU LANGUAGE.
WITH NAMASKARAMS
<KRISHNA RAO JALLIPALLI >
GUNTUR, AP INDIA
- English
- 10/12/06 10:59:09 EDT
Today i saw your web. its fine.
vrdarla<vrdarla>
Hyderabad, Andhrapradesh India
- English
- 10/12/06 09:32:17 EDT
కవితలు చూశాను.
కుల ప్రాంతీయ వాసనలు లేకుండా ఉండటానికి ప్రయత్నించారు. సంతోషం!
దా.దార్ల వెంకటేశ్వర రావు
Dr.DarlaVenkateswaraRao<Dr.DarlaVenkateswaraRao>
Hyderabad, Andhrapradesh India
- ITRANS
- 10/12/06 09:28:44 EDT
కవితలు చూశాను.
కుల ప్రాంతీయ వాసనలు లేకుండా ఉండటానికి ప్రయత్నించారు. సంతోషం!
దా.దార్ల వెంకటేశ్వర రావు
Dr.DarlaVenkateswaraRao<Dr.DarlaVenkateswaraRao>
Hyderabad, Andhrapradesh India
- RTS
- 10/12/06 09:28:21 EDT
Hi,
Thanks for this nice and good website.
i have a request pls post mp3 songs.I want Sri ramadasu keerthanalu(mangalampalli balamurali krishna) for download.
Thanks for good work.
<devi >
- English
- 10/10/06 13:51:15 EDT
Hi,
Thanks to you for developing such a nice and neat wensite. We absolutely love it.
If you also post Chalam's Telugu Geethanjali(by Rabindranath Tagore), I would really appreciate it.
Thank you so much.
<sowmya >
hanover, MD USA
- English
- 10/10/06 09:56:08 EDT
and my website .kskchary.zoomshare.com
<shahikiranachary >
hyd, ap india
- English
- 10/09/06 12:30:21 EDT
hai to all who ever patron this web site . i would like to congratulate and thank all those telugu lovers who have been tracking this web site and sharing their views. further i am a regular visitor to this site but i never expressed my views.
it an excellent site . i am telling you all this as a writer . i have written a book titled 'telugodu'(can be had a look at my web site) to inculcate telugu feeling amomg our fellow telugus who have bocome careless towards mother tounge. i mentioned about almost all the famous writers in telugu and this web site has provided me valuable info regarding telugu and its great writer.
i wish the site all the best and hope they will come up with further developments in facilitating replies in telugu too .
thanks
shashikiranachary.k<shashikiranachary.k>
hyderabad, ap india
- English
- 10/09/06 12:19:07 EDT
మీ కృషి అభినందనీయం. మీ సంకల్పం మరెందరికో స్ఫూర్తినివ్వాలని నా అభిలాష.
చంద్ర
- RTS
- 10/09/06 01:53:45 EDT
మీ కృషి అభినందనీయం. మీ సంకల్పం మరెందరికో స్ఫూర్తినివ్వాలని నా అభిలాష.
చంద్ర
- English
- 10/09/06 01:53:31 EDT
HI
i want free downloaded MP3 ramadasu keerthanalu , sang by Dr.Mangalampalli Balamuralikrishna.
<giri >
herndon, va usa
- English
- 10/08/06 22:56:07 EDT
Namaste! Chala Manchi Ashayamto mana telugu samskruti, sampradaayaalanu, saahityaanni atyanta vyaya prayaasalakorchi oka chota progu parachina mi krushi nijamugaa abhinandaneeyamu. Meeru chesina ee krushini mansphoortiga abhinandistoo.. meeru marinni amshaalni ee websitelo pondu parchaalani akaankshistunnaanu.
oka chinna vinnapam: veelaite telugu font mi site lo available ayyelaa pedite font sariga open kanappudu daani sahaayamto evaraina telugu sariga chadavagalugu taaru.
SanthoshKUmarSharma Gollapelli<SanthoshKUmarSharma Gollapelli>
dharmapuri, AP India
- English
- 10/08/06 12:47:25 EDT
This is a great website. I am really fortunate to visit this website today. I have completely gone through the "Baala" section and some of the Kavithalu etc.
Then, I went through very fascinating "Visalandhra Udyama" section. Infact, I have read four of those essays. They were so nice and are even relavent today.
We should not let the non-sense politicians to separate Visalandhra into two seperate states. I wonder why these wonderful stories are not popular among the younger generations in AP these days. Infact, being a bright student myself, I don't know this much of the history behind the Visalandhra movement.
I pray that my favourite goddess will keep the Andhra and Telangana together. Why is the development not possible in the combined state ?
<Rama Raju. Dutta >
Austin, TX INDIA
- English
- 10/07/06 22:38:43 EDT
Nice to see all the telugu literature online...
I am getting hard time to copy some of the great lines from this site.
please let me know which font I need to use to view these texts.
Thanks
Venugopal Banda
<Venugopal Banda >
Nashua, NH USA
- English
- 10/05/06 09:51:18 EDT
sir ur site is good but pls add audio of lali songs in telugu also in this site this looks good for those new born to enjoy
deepa venkat<deepa venkat>
vijayawada, ap india
- English
- 10/03/06 07:04:19 EDT
||OM Namo Narayanaya ||
Sir,
I appreciate if you can add "Manthra Pushpam", "Narayana Suktham", "Purusha Suktham" and other Sukthams.. under Dharmika Section..
http://www.srividya.org/slokas/HTML/narayana_suktam.htm
http://www.ramanuja.org/purusha/sukta-intro.html
http://www.divyajivan.org/ashtalakshmi/narayana_suktam.htm
Thanks
Venkoba Rao Jujaray
<Venkoba Rao Jujaray >
Dallas, TX USA
- English
- 09/27/06 08:00:33 EDT
Excellent work. Godspeed.
Rama Rao
Dr V V B Rama Rao<Dr V V B Rama Rao>
New Delhi, Delhi India
- English
- 09/27/06 03:37:24 EDT
This has reference to Keertanalu-Deviganasudha by Late Shri Ogirala Veera Raghava sarma. I have uploaded some of the kritis rendered by me and some by my father. I rquest you to give the link :
http://www.esnips.com/web/deviganasudha
Regards
Vimala
B Vimala<B Vimala>
Navi Mumbai, Maharashtra India
- English
- 09/27/06 03:06:24 EDT
I'LL BE THANKFUL TO U IF U CAN GIVE ME U R POSTAL ADDRESS,EVEN IF IT IN USA,SO THAT I CAN SEND ''KAAMETHALUU''-TELUGU PARADIES WRITTEN BY ME,THANKS,RAMARAO
<RAMARAO VEMULAKONDA >
SECUNDERABAD-15, A.P., INDIA
- English
- 09/25/06 09:29:35 EDT
25-9-2006
Hi Knbsir,
Nice to meet you through this.
I feel both Vishnu and Venkatesa come under same category and Vishnu sahasranamam could be better under Venkatesa stOtrAvaLi.
Ref: http://andhrabharati.com/dhArmika/stOtrAvaLi/index.html.
Please clarify me, reason for keeping it so !
Thanks & Regards,
KVS Subrahmanyam
<KVS Subrahmanyam >
Hyderabad, AP India
- English
- 09/25/06 06:20:31 EDT
sir, Your site is too informative and really useful and specialised for Telugu people
regards
venu
<Isukapalli Venu >
Hyderabad/Pune, Maharastra India
- English
- 09/23/06 06:26:09 EDT
pramukulu opstion lo umaralisha pithathipathi full details cont my mobile 9848564211
<sreenivasu >
Hyderabad, ap india
- English
- 09/21/06 12:06:37 EDT
most importent site
<vasu >
Hyderabad, ap india
- English
- 09/21/06 12:03:47 EDT
Sri SheshaTalpaSai garu, Sri NagabhushanaRao garu,
please include "KaLaPurnodayam" by Pingali Soorana to your list of future works.
regards,
-Prasad
<Prasad Yealuru >
Tampa, FL USA
- English
- 09/21/06 00:30:29 EDT
Namasthe
I cannot view your Telugu version on the web. Will you please send me the Telugu Font specifics (Installable on Windows-XP professional).
Regards
Sree Sistla
<Sree Sistla >
Ottawa, Ontario Canada
- English
- 09/20/06 08:55:40 EDT
Sir,
Great to watch our culture in web. If you can provide the same for upcomming writers, essayist to give their word to global telugu people. the Aim behind the site is more sucessfull.
Might you give space for notes to suggest their feeling by forum, whihc gives more knowledge and litaral contact of the community. as i believe the mouth talk is more powerfull and impressive.
I congratulate all, who straived for the site.
Looking after your next updation.
Regards
Lakshmi Kanth. Kandarpa
<Kandarpa >
Hyderabad, AP INdia
- English
- 09/19/06 08:57:03 EDT
We, people from Rayalaseema, generally have the feeling that writers from this region are inadequately recognised. The list of "pramukhulu" does not include, apart from the few I mentioned sometime back, (i) Shri Gadiyaram Sesha Sastri, whose Siva Bharatam is an epic of modern times that deserves a place among the greats; (ii) The other in the same genre is Shri Raja Sekhara Satavadhani, whose Rana Pratap Charitramu is again scaling epic proportions, though to my taste I would place it much below Siva Bharatam; (iii)Sri Puttaparti Narayanacharyulu, whose Penugonda Lakshmi is a lyric of rare beauty (e.g., uliche raatiki chekkilintalidi or silalu dravinchi edchinavi, vaasamulainavi konda muchulakun); (iv)Janamanchi Seshadri Sarma who wrote, I recall, "Ramaavataara Tattvamu" and "Krishnavatara Tattvamu" which few people read, but occupied considerable library space; and so on.
If I had edited this page, I would have divided the literary greats and politicians etc. into separate lists, if I could not altogether omit the latter.
These suggestions have been made off-the-cuff and need not be taken as weighty to any extent. I have no doubt you will look into this and take appropriate action.
Kind regards.
<Anumula Umakantha Sarma >
San Jose, CA USA
- English
- 09/18/06 20:12:07 EDT
Simply Great !
srinivas
- English
- 09/18/06 14:48:49 EDT
Great website with lot of good and authhentic material. A must read website, for all Telugu people. Kudos to your efforts for helping the Telugu society. Best wishes.
Murali Krishna
Germantown, MD USA
- English
- 09/15/06 08:11:46 EDT
I am delighted to watch this site. This is really a boon to all 'Telugu People'. But I think you need to do more research to add a few more to the list of 'Pramukhulu'.
At this moment I am remembering an eminent artist from Andhra, who is missing in the list. I am refering to 'Sri Vaddadi Paapayya'. I don't know the criterion you have choosen but I think the list can grow more.
Wish you all the best.
Ravisankar Nagavarapu
Hyderabad, AP India
- English
- 09/15/06 02:20:12 EDT
namaste
ee site loni sahityanni choosaka konni utthama viluvalu kala navalalu,cinema patalu thodaite ee site ku paripoornata vastunandani naa abhiprayam.idi mana telugu vallu tappanisariga choodvalasina site.meeku dhanyavadamulu.
bhavadeeyudu
tallapudi bhaskar rao
<tallapudi bhaskar rao >
bhadrachalam, ap india
- English
- 09/11/06 23:14:53 EDT
Namaste,
Mee website Choosaka naku o pennidhi dorikinantha anadam kaligindi. I am saying it from my heart.
good work.
All the best.
<Raji Reddy >
Hyderabad, AP India
- English
- 09/09/06 10:12:46 EDT
Ayya
E Site choosi entho aanandam kaligidi.
<Pendem Rajashekar >
Hyderabad, AP India
- English
- 09/09/06 06:55:08 EDT
Ayya meeku shata sahasra namaskaralu.Ee roje mee site chusanu. Net lo Paarijatapaharanam padyalu, Potana gari Bhagavatam, inka baga chinnappudu chaduvukunna Krishna satakam chadivi Ollu pulakarinchi meeku ee mail istunna.
Aayushmaan Bhava.
Thousand thanks,
Sarada Viswanatha Rao
<Sarada Viswanatha Rao Yaddanapudi >
Abu Dhabi, UAE
- English
- 09/07/06 10:40:08 EDT
mee andhrabharathi websitelo teluskodaniki adhikanga unnayi.meeru nithyanga yedhaina kotha vishayam pettuthunnaru.meevalla nenu telugu
sambashanalu bagha nerchunannu.nenu chaduvinadhi tamilu.aithe mee website dhariga telugu neerchukunnanu.idhi vidheshalo unna vidyarthulaku kooda nerchukonannadhi chala sulabhamu.nithyam yedhaina kotha vishayalu yedhi telugu bashanu suchinchinadho dhani choopaku
prayathninchandi.
namaskaralu,
mee vishwasi,
kausik
<s.kausik >
kumbakonam., tamilnadu india
- English
- 09/04/06 02:14:47 EDT
Andhariki Namaskaramulu,
ee web site chala chala bagundi.. ee website lo telusukovalasinavi chala unnayyi.. ee kalam pillalaku chala avasaram... andariki teliyajeyandi...
itlu
sarma
<RANI PRAKASA SARMA >
HYDERABAD, AP INDIA
- English
- 09/02/06 07:26:00 EDT
namaskaramulu.
manchi prayatnam.magazinelo books,kavithalu,vyasalu pampalante communication ela?
mee krishini sahrudayulu abhinandistarani asistu
prabhakar
<prabhakar >
hyderabad, ap india
- English
- 09/01/06 07:23:23 EDT
Iam happy that you are the responsibily of promoting our telugu language.I request you to upload "pandavodyogam , sri ramanjaneya yuddam ' naatakamulu. YOu desereve appreciation for contributing your bit for sustaining our telugu language on this earth for atleast few more years .
Iam always there with moral support , as long as you put in "good content" in telugu on the website which can be accessed by everyone.
<p.vikram >
chennai, tamilanadu india
- English
- 08/31/06 10:40:07 EDT
This site is very good. I appreciate the organizers for designing such a great site. This helps the younger generation and generations to come in understanding and knowing the beauty of TELUGU.
Thank you very much and Keep up the good work.
Regards,
Phani Narayana Rayaprolu
<Phani Narayana Rayaprolu >
Hyderabad, AP India
- ITRANS
- 08/29/06 09:16:25 EDT
Hi..Site is very good. I am interested to prepare same kind of site..in telugu. But not getting idea how to start it. I have prepared many websites using English language. I have a doubt that how to prepare websites in telugu. Please let me know about this.
Thank you,Madhu.
<Madhu >
Hyderabad, AP India
- English
- 08/28/06 05:28:14 EDT
AMdhrabhArati vwb saiTu cAlA bAgundi. calaa santosham.
rAmA rAvu
<Dr V V B Rama Rao >
New Delhi, Delhi India
- RTS
- 08/26/06 03:26:19 EDT
Dear Sirs:
I don't have enoudg know how and Lipi is not loaded and hence I sapologize using English.
Thanks to a lady Madhuri Paccipaala who contributes a list of Telugu websites in meekosam E kaalam.
I could acess Sri Krishna Leelaa TaranfiNi in full and my joy knew no bound.
I am prepared to equip your site with brief sketches of great yogis etc in English, if you let me know the ideal length you need.
Please stay in touch
Rama Rao
<Dr V.V,B,Rama Rao >
New Delhi, Delhi India
- English
- 08/26/06 03:23:03 EDT
Can you put fonts online so that everyone downloads?.
<ajay >
bangalore, ka india
- English
- 08/25/06 13:30:44 EDT
I really very happy to see the web site. i think you have covered all the topics. every telugu person should see this site and it helps to know more about the telugu for younger and future generations. Thanks a lot.
<R.K. RAO LANKA >
haryana
- English
- 08/24/06 05:51:38 EDT
Pls check if there is a typo in the end of Line#2, Poem#6, Chapter#1 of Potana Bhagavatam. Does that need to be "rakshiTaamara" "rakshiTaanata"?
I am not really sure.
regards,
-Prasad
<Prasad Yealuru >
Tampa, FL USA
- English
- 08/19/06 15:09:18 EDT
mee saitu choodagane na manasu pulakinchindi. meeru telugutalliki chestunna seva ananya samanyamu. dayachesi konasaaginchandi. dhanyavadalu.
<duvvuri venkata narasimha subbarao >
rajahmundry, ap india
- English
- 08/19/06 11:49:49 EDT
Hi, This work is excellent, really appreciate the efforts being put on this.
I am looking for lyrics for some private songs, for ex. Uppongi poyindi Godavari & 'Jaya Jaya Jaya Priya Bharatha Janaithri ' (used on weekly radio lessons long ago).. Can some one help??
cheers..
<swarupa >
Bangalore, Karnataka India
- English
- 08/19/06 05:32:42 EDT
sir,
our website is very good we appreciate your intrest, give me the meanings to rhyms, so we can understand the meaning of the padya,
its not suggestion but it request.
thanq
namaskar
<rajesh >
sjc, ca usa
- English
- 08/17/06 23:16:11 EDT
It is really great effort.Try to add 'ANDHRA VIJNANA SARVASVAM' written by Shri Komarraju Laxmanarao and other essays written by him like
<M.Rajeshwar Sharma >
hyderabad, A.P India
- English
- 08/13/06 09:37:41 EDT
Sir
Its a great website. You put lot of effort to compile so much of valuable information which will be useful for many people. Great work. Keep it up.
I would like to give a suggestion. Please add some information about Charles Phillip Brown in "Pramukhulu" section. The services rendered by CPBrown to telugu language can neverbe forgotten. Every telugu person is indebted to him for his contributions to telugu language and people.
<K.V.Sai Satyanarayana >
GABORONE, BOTSWANA
- English
- 08/12/06 17:12:38 EDT
You Please include the first telugu social drama "NANDAKA RAJYAM" written by "VAVILALA VASUDEVA SASTRI(1851-1897)" about 125 years back. The author is my grandfather. He is also the first to translate "JULIUS CAESAR" into telugu. His works also include the translations of " MRUKSHATARAKAM , RAGHUVAMSHAM , UTTARA RAMA CHARITAM , MRUCHAKATIKAM" from sanskrit into telugu. Please include his works in your website database. Any further information can be had by contacting me at the above email address.
<Vavilala Venkata Appaya Sastri >
Rajahmundry, AP India
- English
- 08/11/06 00:08:22 EDT
Truely an excellent effort.We are really thankful to you for making alll of us aware of our great heritage and rich culture, ocean of knowledge emnated from our earlier personalities with tremendous practical experience.
<k L Rao >
BANGALORE, karnataka INDIA
- English
- 08/10/06 07:45:25 EDT
Your site is good But If all the pages can abel to give in Pdf format with your copy right it is useful to us to convey the same to kids of us as such compterised intrest will be created with these type os knowledge stuff as we have no internet at my home & May be all of people cann't maintain the same in their homes.
One more to add:
I am very much intrest to read Sree Sree Telugu Poetry.Can you keep that also for the time being.
Truley,
Ravi Ananth & my cousin Susi
<Ravi Ananth >
Bangalore, karnataka inida
- English
- 08/08/06 14:14:04 EDT
just now i saw this site and felt happy. But one thing what I observed is that the keerthanalu what you placed is a valuable but I think it is better if it make possible either to listen / download for the viewer. Please think so... And another thing in the Index of Keerthanalu you typed RAMADASA instead of RAMADASU
Thanking you
YOURs
HSP
<PRASADA RAO SARMA HARI >
GUNTUR, AP INDIA
- English
- 08/08/06 00:13:29 EDT
I have already given my general comment in appreciation of this site.
I would however seek your permission to add a comment: In the list of important Andhras, I feel that the names of the versatile personality, Bhanumathi, and of the eminent researcher who brought Annamacharya into limelight, Rallapalli Ananthakrishna Sarma should have been included. Sri Rallapalli Ananthakrishna Sarma has been mentioned elsewhere, but he is an eminent Andhra and deserves to be remembered as one of the Andhra greats. There may be other omissions too, which I hope you will rectify by and bye.
I must add here that what is stated above was easy to say because you had done a great job. Had the foundation not been laid, I would have had no opportunity to make comments. The fact that I am expressing my view about seeming omissions should not be taken as detracting from the intrinsic worth of what you have done.
Thank you.
<Umakantha Sarma Anumula >
San Jose, CA USA
- English
- 08/06/06 02:19:11 EDT
vast
<sss >
gvd, AP INDIA
- English
- 08/04/06 00:42:14 EDT
HELLO, MEE SITE CHALA CHALA BAGUNDI,MEE SITE NI CHUSINA THARUVATHA
NAKU SANTHOSHAMUGA UNADI ALL THE BEST,OK BYE
KALYANIRAMAKA
<kalyaniramaka >
hyderabad, ap INDIA
- English
- 08/02/06 11:35:53 EDT
Hi
I would like to publish one of the Kavitha written by my father Mr. Srinivas Rao Motukuri. This Kavitha recently published in 23 rd July Vaartha Magazine and got very good comments in the following week's edition. Please let me know the procedure to follow.
Thanks and Regards
Pradeep Kumar Motukuri
<pradeep >
bothell, WA USA
- English
- 08/02/06 04:10:22 EDT
this is a commendable work. i am founder president of Sadachara and sanatana Traditions Revival Institute ( S A S T R I ) at hyderabad. My suggestion is if you can change the font of the text it is more attractive ( for example verdana in english ) and readable.
v v r k sastry
<v v ramakrishna sastry >
hyderabad, a.p. india
- English
- 07/31/06 05:50:01 CDT
hai knbrao garu,
I happenned to get andhrabharati link from somebody .
I was very happy to find such a site. Thats a splendid job.
I have some questions.
Are you looking for any contributions from people like me.
Can I contribute books to you, meaning Can I type any telugu book into a html file and submit to you.
If so, what fonts or other software I need to install. How do I submit to you.
Do you have any priority list for books which you would like to digitize in the near future
Even if you dont require my contribution can you tell me how do I know if I am allowed to reproduce a book on web as it may be copyright protected.
<bobby >
- English
- 07/30/06 05:21:51 CDT
thanhk you to andhrabharati internet association
<veeraghavareddy >
kakinada, A.P India
- English
- 07/30/06 05:19:49 CDT
Meeku Naa Hrudayapoorvaka Subhakankshalu! Meeru chestunna eee Prayatnanni Nenu Manaspoorthiga Abhinandistunnanu! Telugu sanskrutini marichipotunna eee rojulalo mee prayatnamu garvinchadaginadi. Naku sadhyamayena athavaru Telugu ne parirashisthanu.
<Dhulipalla Srinivasa Rao >
Guntur, AP India
- English
- 07/28/06 23:14:05 CDT
Meeku Naa Hrudayapoorvaka Subhakankshalu! Meeru chestunna eee Prayatnanni Nenu Manaspoorthiga Abhinandistunnanu! Telugu sanskrutini marichipotunna eee rojulalo mee prayatnamu garvinchadaginadi. Meeku maa sahakaralu yeppudoo vuntayi.
<A.Varada Rajulu >
Anantapur, Andhra Pradesh India
- ITRANS
- 07/28/06 06:02:51 CDT
Meeku Naa Hrudayapoorvaka Subhakankshalu! Meeru chestunna eee Prayatnanni Nenu Manaspoorthiga Abhinandistunnanu! Telugu sanskrutini marichipotunna eee rojulalo mee prayatnamu garvinchadaginadi. Meemu maa sahakaralu yeppudoo vuntayi.
<A.Varada Rajulu >
Anantapur, Andhra Pradesh India
- ITRANS
- 07/28/06 05:59:40 CDT
OM NAMO NARAYANAYA!
Mee site chala bagundi.modatisari nenu veekshinchanu.konni vatillo vivaralu ravatam ledu. enduko teliyadu. dayachesi anni vivaralu andubatulo undela choodandi. DHNYAVADAMULATO. MEE SHREYOBHILASHI
TIPPARAJU.
<TIPPARAJU GOPALA RAO >
BHAGYANAGARAMU, A.P INDIA
- ITRANS
- 07/28/06 04:37:14 CDT
Me site chala bavundhi kani dayachasi Site open chesinappudu andhrabharati badulu aMdhrabharati vastoondi(link header).
Thank u
ramkumar
<ramkumar >
hyderabad,
- English
- 07/28/06 02:25:58 CDT
Indrajit garu,
I dont think any links are missing in Bharatam. I guess this is work in progress and the site admins have not started working on posting Bharatam yet.
regards,
-Prasad
<Prasad Yealuru >
Tampa, FL USA
- English
- 07/27/06 10:47:08 CDT
Dea Sir/Madam,
I found that there is no links for "Mahabharatam". The headings are displayed but there is link. Please work on this mistake.
Regards,
Indrajit.
<M. Indrajit >
Pune, MH India
- English
- 07/27/06 02:51:36 CDT
Meku nenu na sirassu vanchi Namaska ristunna nu
Chala Bagundi site
<Rajesh >
- English
- 07/27/06 02:46:15 CDT
Abhiprayamu
I am very happy to see the site for Telugu making us to remember my childhood days. We have learnt lot of Sataka Padyalu and lot of info which I am recapitulating now
I will go thru in full and shall revert
Suggestion
It is necessary to update the Pandugalu every year
I am very happy to see the information
with regards
Prakasa Rao Y S
<Y S Prakasa Rao >
Visakhapatnam, AP India
- English
- 07/27/06 01:47:59 CDT
Sir..
This is an excellent effort . Please keep this site updated and give us more content in telugu.
Thank You
bheem
<Bheemeswar >
Hyderabad, ap India
- English
- 07/27/06 00:49:10 CDT
Sir,
i would like to bring tou your kind notice the following:
in NATAKAMULU portion i am unable to open the PANDAVODYOGA VIJAYAMULU WRITTEN BY TIRUPATI VENKATAKAVULU. TO ENJOY THE POEMS OF TELUGU THIS IS MUAST YOU MAY KINDLY DO THIS FOR ALL THE NATAKAMULU.
thanking you,
cvkondanna
<C.V. KONDANNA >
HYDERABAD, AP INDIA
- English
- 07/27/06 00:15:35 CDT
sir,
i have seen many sites on telugu..but yours is the best.
yes it is true.
i wish you all the best and my heart full thanks 2 you.
with regards
gangadhar prasad mannava
<mannava gangadhar prasad >
chennai, tn india
- English
- 07/26/06 23:48:28 CDT
namaste
na peru vijay.
me andhra bharti web site chala asktidayakanga undi chalabagundi dhanyavaadam.
ayya, endulow mana puranala gurinchi mana deevalayala gurinchi
teliya cheste enka, chala baguntundhani naa vinnapam.
ayya, naadi maroka chinna vinnapam indulow sandehalu samadhanalu ane sirshika unte baguntundani nenu bhavistunnanu.
ayya nadoka sandehamu mana thri murhulu brahma, murhulu brahma,vishnu,sivudu.
veerilow sivuni devalayam undhi, vishnu ki devalayam, mari brahma ku yenduku ledu.? nenu telisina peddavarini adigite varu ee vidhanga chepparu. Brahma,Vishnu,Sivudu. veeru mugguru oke sariram nunchi puttinavaru. Brahma ku oka sapam valana ayanaku Guledu.ani antaaru.
naa sandehanni miru terchagalaru ani aasistu...selav.
VIJAY...
<vijay >
kurnool, andhra pradesh india
- English
- 07/26/06 23:40:41 CDT
I was so happy to visit this site, this site is more useful for the pelple who loves telugu. In annamayya keerthanalu i could not find "jo achyutaananda jo jo mukunda" and some more songs, I think if you show all keerthanalu of annamayya and other people is more useful.
thank you
<Jagadeswara Rao >
chennai , TN India
- English
- 07/25/06 01:00:21 CDT
Pothana Bhagavam is perhaps the best litarary work in Telugu. Some of these poems are in audio format at teluguone.com.
http://www.teluguone.com/nagaphani/index.jsp?filename=pothanabhagavatham/pothana.jsp
I have enjoyed reading Pothana's poems at andhrabharati.com while listening the same at teluguone.com.
My request to SeshaTalpaSai garu and NagaBhushanRao garu is to complete the posting of all the parts of Bhagavatam.
Also, I wish to see all the poems of Bharatam (by KaviTrayam) on this website.
regards,
-Prasad
Prasad Yealuru<Prasad Yealuru>
Tampa, FL USA
- English
- 07/24/06 09:34:07 CDT
Dear Andhra Bharathi,
Thank u, thank u so much for all that u r doing to satiate the hunger of telugu loving people. the only problem i have ever faced is to get the FONTS. It will be real great help if v can get the fronts so that v can get them printed and also right back to u in that font.
where can i get the subhashitalu in telugu (original by Bharthruhari). I had read them in 1963 when i was in 11th standard and i m very eager to recite back to my kids. can u pl help.
<B. Selvam >
Pune, Maharashtra india
- English
- 07/22/06 23:55:03 CDT
chala bavunnayi mee site
<veena >
- English
- 07/20/06 19:52:15 CDT
Hi AndhraBharathi Organizers,
Its a Wonderful site. all Great information on TELUGU Culture in one place. Magnificient effort. Just cannot describe in words how much I enjoyed by looking into Andhrabharati.
Really excellent work. Keep up the great work.
Thanks,
Ravi
Fremont, CA,USA
<Ravi S >
Fremont, CA USA
- English
- 07/20/06 07:27:44 CDT
Nagaphani sharma gari Avadhanam Audio/ Vedio edina unte Site lo pettagalaru
Hareesh
- English
- 07/18/06 02:20:45 CDT
Please maintain the historical details of Lipi of Telugu, Bhasha of Telugu language. For many languages like Hindi, bhasha is Hindia and lipi is Devanagari. So, it would be nice to the historical details about our Telugu language.
<srikanth >
Delhi, Delhi India
- English
- 07/15/06 01:29:53 CDT
తెలుగుకు మీరు చేస్తున్న సేవ అమోఘం. దయచేసి ఈ siteను తెలుగు unicodeలో కి మార్చండి
Vigni
- English
- 07/13/06 23:16:13 CDT
I came here after my google search listed this site in the results. I am uanble to read the telugu fonts its all replaced by Question marks (??). My Windows XP laptop has Gautami and other telugu fonts already installed. Is there something else that need to be installed?
Best regards,
Sridhar Pandurangiah
<Sridhar Pandurangiah >
Chennai, TN INDIA
- English
- 07/09/06 00:20:56 CDT
I am very impressed with your website. The service you are rendering to Telugu language and Telugu Culture is great. I am sure that there is more to add to this site. I want to donate some money towards maintnance and improvement of this website. Mee krushi ki Naa joharluu. " jai telugu talli "
<Bangaru Surya Prakash >
Fairfax, VA USA
- English
- 07/08/06 00:19:46 CDT
Sir,
Please correct the fourth line of 7th poem in dasarathi satakam. It should be santasamunu instead of santasamu.
<B.Srikrishna >
Secunderabad, AP IN
- English
- 07/06/06 11:04:45 CDT
Simply superb, an aoppotunity has come to know about our selves.
<narasimha rao nl. >
Bangalore, Karnataka India
- English
- 07/05/06 03:59:35 CDT
mee Andhra bhaarati #web site# chaalaa adbhutamugaa undandee. mEmu maa pillala sangeetamu kOsamu oka jaya deva ashtapadi (naadha hare jagannaadha hare) kOsamani prapanchamantaa internet lO gaalinchagaa, adi mee #web site# lO dorakagaanE mEmantaa anto sambarapadi, migataavanii okkotokkati chadavanaarambhinchaamu. mee #web site# kOsamu ento dhanaadamulu. #keep it up#
<Satya Nemana >
Holmdel, NJ USA
- RTS
- 07/02/06 16:52:34 CDT
What a wonderful site!!!...
Mee Website BaanDaagaram Telugu Vaariki Teeyani MoolaDhanam.
Mee Krushiki MaaYellari Abhivandhanam!
<E Anjaneyulu >
Hyd, AP India
- English
- 07/02/06 01:40:32 CDT
Its a great site!! I was looking for Ramadasu Keerthanalu and bumped into this site and was amazed with the amount of information this site has. I have adviced many of my friends to visit this site. Truly a brilliant effort. Congrats!!!
Neeraja Vishnubhatla
Auckland, NZ
- English
- 06/27/06 00:37:19 CDT
Its really a wonderfull website i ever found, its really enriching more about our culture and many. Your efforts to maintain all is really greatful. I bow my head. Pl keep it up forever.
A SMALL REQUEST CAN YOU PL MAINTAIN MORE DATA ABOUT MR GUDIPATI VENKATACHALAM AND HIS WORKDS
Regards
Siva Sankar A somayaljula
<siva sankar a somayajula >
pune,
- English
- 06/24/06 11:14:09 CDT
What a beautiful site!!!! I really loved and forwarded the web address to my friends. I was searching for laali patalu and lucky that I got to see a very beautiful site. It give me pleasure to leave my comments on this site and wish all the people and their efforts in designing this web site. Wish you all the best and add more content so that the culture and the tradition live forever.
Thanks
Sirish
<Sirish >
Hyderabad, AP India
- ITRANS
- 06/21/06 09:29:25 CDT
mee krishi abhinandaneeyayamu. meeru padutunna shrama prashamsaneeyamu.meeku maa hridayapoorvaka dhanyavaadaalu
<Dr.P.B.D.V.Prasad >
warangal, ap india
- ITRANS
- 06/21/06 01:51:25 CDT
Namaskaram.,
ee site naa adrushtam koddhi choosenu, maatalalo varninchaleni adbhutham.chala baagundhi.oka chinna abhyardhana., meeru ikkada pramukha gaayakulu paadina paatalani (Keerthanalu like., Mangalampalli) kooda download chesukune veelu kalpisthe naalaati yendharo aanandistharani korika..! chitthaginchavalenu.
<yadavalli Srinivas >
Pune, Maharashtra India
- English
- 06/14/06 03:22:14 CDT
namastE!
naa chEtanainaMtalO meeku help chEddaamani uMdi. emainaa taip chEsE pani unTe, cheppaMdi. ai vill Do my uDataa sahaayaM.
<Srinivas >
Hyderabad, AP India
- RTS
- 06/13/06 21:59:21 CDT
I am blessed. All that I ever wanted. In one place. Neatly done.
By the way, when I save a page onto my system, the fonts do not
appear properly. What could be the reason ? I am using updated
WinXP. I can see almost all pages properly on screen. But the
fonts scare me when I save any page. Can anyone has a solution ?
<Ramesh Babu Naraparaju >
Tirupati, AP India
- English
- 06/13/06 11:41:36 CDT
Hi,
Are there any "Jolapatalu" available on your web site with Audio? I want to download them for my daughter.
I really appreciate the team who made this page. This is definitely an excellent effort, which will help Telugu community across the globe to remember our great history.
Thanks,
Nags K.
<Nagaraju Kovuru >
Sterling Heights, MI USA
- English
- 06/12/06 22:58:46 CDT
Namaskaaramulu.
Idoka adhbutham. Mee krushi, telugu bhaasha patla meekunna abhimaanam varninchanalavi kaadu. Telugu bhaashaku meeru chesthunna seva athyadbhutham.
Bhaskar Reddy Neeli<Bhaskar Reddy Neeli>
Mysore, KA INDIA
- English
- 06/10/06 10:48:30 CDT
Hello,
I need help in finding the lyrics for the Ramadasu Keerthana, Rama Raa raa.. Bhadrachaladhaama Raa raa... Can you please help in getting the lyrics, I heard the song recently and want tp learn it.
Thanks in advance,
Radhika
<Radhika >
Evanston, IL USA
- English
- 06/02/06 10:30:13 CDT
It is an oasis for the thirsty. kindly provide meanings for the shatakams that are in samkrutam and sanskrit based telugu poems.
<m. udaya kumar >
Bangalore, karnataka India
- English
- 06/01/06 05:48:19 CDT
Perhaps it is high time that you corrected the name of 'TRIPURANENI RAMASWAMY CHOU/W/DHURY- to just plain TRIPURANENI RAMASWAMY.
He never appended his name with a 'Choudary'. So please remove it.
You may visit this blog for more information.
http://kaviraju.blogspot.com/
It is unfortunate his name is misused and tarnished for the same reasonshe fought for during his times!
Anil<Anil>
Hyderabad, AP India
- English
- 05/30/06 20:30:43 CDT
Dear Sir,
Pramukhula sarasana Smt.P.Bhanumathi gari gurinchi lekapovadam chala badha ga vundi. Dayachesi Sarva kala Parangaturalaina Smt.P.Bhanumathi gari Life History with her achievements and some of her famous songs mee website lo pramukhula sarasana uncha galigithe mee site ki paripoornatha siddistundi. Anyadha Bhavinchakandi.
Regards,
Vidyasagar Bhaskarla
<B.Vidyasagar >
Hyderabad, A.P. India
- English
- 05/30/06 12:31:39 CDT
Can any one help me in getting song : Rama lali, megha shyama lali, tamarasa nayana... in mp3 format or wav format.. i will be highly obliged. i am obsessed with this song which is one of my childhood memories which remain to be cherished all along.. Please help me..
<Mohan Vojhala >
Nagpur, Maharashtra India
- English
- 05/27/06 12:19:01 CDT
Respected Sir,
Blessed are those who know about this site and still blessed are those who visit for the great contents.
Kind regards,
Prasad
<NS Prasad >
Secunderabd, A.P India
- English
- 05/26/06 05:28:05 CDT
maa telugu thalliki malle poodanda ma kanna thalli ke mangalarathuluwell done i was searching for jay dev astapadis for two days luklily i got it in your site i am very happy.keep it up
<rajani_ >
baden, argau switzerland
- English
- 05/24/06 08:22:03 CDT
It is very good. I feel very happy to see 'sathakamulu','kavyamulu',..etc.
If u make this fully , it will be very happy to users to recommend to others. they will definately feel proud to recommend to others.
I congratulate all of u who participated to prepare this site.
<N.P.NAGENDRARAO >
- English
- 05/20/06 20:49:34 CDT
Nice One..Keep it up dude
Karthik Pavan<Karthik Pavan>
hyderabad, Andhra pradesh India
- English
- 05/16/06 12:15:52 CDT
Meku Na Shathakothi Vandanamulu. This website is simply Marvellous
<Narsing Rao Padma >
Hyderabad, AP India
- English
- 05/13/06 05:47:39 CDT
Please add Pemmaya singadhi mani satakamu also.
Rebala Raghavan
<Rebala Raghavan >
Kavali, Old Town, Nellore Dt, AP India
- English
- 05/12/06 10:10:14 CDT
Please give the procedure to down load SuriTln Font, a
<Rebala Raghavan >
Kavali, Nellore Dt, AP India
- English
- 05/11/06 10:05:26 CDT
I could n't find the lyrics of famous Annamacharya sankeerthana , podagantimayya mimmu purushothama ? can u pl include it.
<kiranmai >
Hyderabad, Andhra Pradesh INDIA
- English
- 05/10/06 22:57:42 CDT
How do I get hold of SuriTLn font? It will be useful to put a link to it on your page.
Thanks,
Sridhara
Sridhara Dasu<Sridhara Dasu>
Madison, WI United States
- English
- 05/07/06 20:57:48 CDT
This is a wonderful site, and I can't believe I am seeing it just today, while it has been around for a few years.
I have just discovered it, and can't thank you enough.
Ramakrishna
<Ramakrishna Pillalamarri >
Bel Air, MD usa
- English
- 05/04/06 16:08:33 CDT
THANK YOU VERY MUCH FOR DURODHANA MAYASABHA SCRIPT.WHY DONT YOU INTRODUCE MONO ACTION SCRIPTS OF ALLURI SEETHARAMA RAJU OF PADALA AND MONOACTION SCRIPTS OF KARNA AND RAVANA. THANKS AGAIN FOR YOUR SERVICE TO THE COMMUNITY AND TO THE ARTS AND LITERATURE... MADHU (GUNTUR)-TORONTO,CANADA
<Madhusudana Rao Gattineni >
toronto, ON CANADA
- English
- 05/02/06 13:43:10 CDT
Surname of the writer of Mayasabha may be corrected as MOKKAPATI instead of MAKKAPATI. The site is good. Please introduce links to see the other stage plays also.
<SHANMUKHA CHARY ACHARAM >
Hyderabad, AP India
- English
- 04/27/06 00:33:20 CDT
hi
u have done gr8 job.chala chala bagundhi,let me know if I can help you.
swathireddy.v
<swathi >
pittsburgh, pa US
- English
- 04/26/06 10:29:38 CDT
Respected sirs
I am so thrilled to see all those wonderful things,that I learntin childhood again in Telugu print.I've no words to thank you. Great work.Great satisfaction. My best wishes to you.
<V. SHAILAJA GIRI RAO >
HYDERABAD, A P INDIA
- English
- 04/21/06 14:28:45 IST
Dear Sir,
I like to send some contributions for publication in pdf format,
what is the email I should send to.
Rama
<Ramakanth >
Cincinnati, OH USA
- English
- 04/18/06 20:18:43 IST
Exellent job, let me know if I can help you. Fantastic job.
Sudhakar<Sudhakar>
Hyderabad, AP India
- English
- 04/17/06 23:49:40 IST
Awesom collection.Keep it up!
<Narayana Rao Carani >
Chennai, Tamil Nadu India
- English
- 04/17/06 11:53:51 IST
To access the inforamtion about telugu saahityam is really happy to me.
It is better to introduce each section.
i.e. definition of "itihasamulu","kaavyamulu".
So that one can distiguish.
Regards
-Shiv Kumar
<Shiv Kumar Koutikwar >
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 04/17/06 11:23:28 IST
this is excellent site for telugu people and andhrabharathi covered all history of telugu.
<krishnamohan >
hyderabad, ap india
- English
- 04/14/06 17:52:24 IST
ITS REALLY WELCOMING WESITE FOR TELUGUS ALL OVER THE WORLD.,FUND OF INFORMATION FOR SAAHITHI PRIYULAKU.
ONLY THING THAT IS MISSING IS PLEASE PROVIDE MORE OF ADHUNIKA ANDHRA KAVULU VAARI CHARITHRALU,SO THAT THE YOUGER GENERATION WILL KNOW WHO IS WHO.
PL.GIVE A BRIEF HISTORY ABOUT THE TELUGU POETS.
WISHING YOUR EFFORTS A GRAND SUCCESS.
RAMARAO VEMULAKONDA<RAMARAO VEMULAKONDA>
SECUNDERABAD-15., A.P., INDIA
- English
- 04/13/06 12:23:44 IST
The matchless efforts taken by all the concerned great personalities are so great that no one can find words to appreciate.
<kalidas >
visakhapatnam, andhra pradesh india
- English
- 04/13/06 07:34:26 IST
gUgul lO candassu gurinci vetukutU mI seiTu cUsE bhAgyam kaligindi ippuDE.
"atyatbhutaM gA undi" annA, nA anubhUti ki sari ayina padam kAdEmO!
vEnTanE 400 mandi snEhitulatO pancu kunnAnu nA adhRushThAnni.
mI kelA nA manasunu nivEdincAlO telIDam lEdu.
I seiTu SASwataM gA nilapaDAniki, nE nEm cEyAlO telupa DAniki, eppuDU venukADakanDi.
bhava dIyuDu
mOhan dEvarAju
<Mohan Devaraju >
Carmel , IN USA
- English
- 04/13/06 04:49:15 IST
namassumanjali,
videshalaloni telugu vari inti mungitloki telugu sahityam andinchina meeku haarthika dhanyvadalu. ma pillalaki padyalu, keerthanalu nerpataniki font digumati chesukune veelu kalpinchagalaru.
bhavadeeyudu
vasu vchennuri@rediffmail.com
Muscat
<vasudev >
Muscat, OMAN
- ITRANS
- 04/06/06 20:43:59 IST
ANDHRABHARTHI LANTI EXCLUSIVE TELUGU WEBSITE UNNA VISHAYAM NAKE SEARCH CHESEVARAKU THELIYAKA PODAM PY SIGGU PADUTHUNNA..WEB SITE NIRMATHALKU VANDHANALU..CHALA KASTAPDI TELUGUKU WEBSITE YERPATU CHESINANDUKU KRUTHAJNATHALU..OKA TELUGU VADIGA NAKU THELISIN TELUGU VARI ANDHRARIKI EE WEBSITE GURINCHI CHEBUTA.........
<SHAFI >
visakhapatnam, andhra india
- English
- 04/04/06 16:51:35 IST
maroka maata... andhra bharati... annaru... baagundi... ikkadekkadaina... andhra pradesh ni gaani choopisthe baaguntundi
<Tirupal Uradhala >
Hyd, AP India
- ITRANS
- 04/01/06 18:04:09 IST
chaalaa baagundi... aithe... sree sree gari... poems ni inka enduku pettaledu... naaku... aayana poems chadavalanivundi...
itlu... tirupal
<Tirupal Uradala >
Hyderabad, AP India
- ITRANS
- 04/01/06 17:59:06 IST
i want free downloaded MP3 ramadasu keerthanalu , sang by Dr.Mangalampalli Balamuralikrishna.
<sastry >
vijayawada, a.p India
- English
- 03/31/06 15:58:15 IST
Can u help me to take the print out the meterial present in the site..like..if i want to take print out of "samethalu" how can I?
is there any procedure..if some thing..then it would be great..
thanku
rk
<B.Ramakrishna >
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 03/30/06 16:58:30 IST
The ony word I can say abt this site is : "awesome".
I have been searching for some good telugu literature on Internet. I just have reached the destination.
Whole heartedly I appreciate all your efforts.
<Mitra Kaseebhotla >
vijayawada, AP INDIA
- English
- 03/30/06 05:06:06 IST
Respected sir,
Namaskaaramulu. Mee Andhra Bharati site is very interesting and enlivening in that, everybody can learn, understand abd comnprehend our telugu literature. Ento chinna vishayalu kooda telayani vaariki anni telustayi. Udaharanaki Sumati Satakam everybody knows and very few people know that the author is 'BADDENA'. I also learnt about this now. Like that, several things can be learnt and my hearty congratulations to you for maintaining such a useful site. Keept it up.
regards.
<tatiraju venkata satyanarayana >
Hyderabad, AP India
- English
- 03/28/06 14:26:12 IST
Can you please mail me the font?
<Raghava >
- English
- 03/25/06 11:10:02 IST
This Andhra Bharati is an outstanding attempt to serve "Telugu Talli".
However, the e-versions are preferred next only to hard copies. So far, it has not been possible to take a print out of even a single page. Can you please make the font available? Or is it possible for you to atleast host the .pdf files as well?
All the best.
Sri Rama Sarma
Chennai,
- English
- 03/25/06 11:02:07 IST
This Andhra Bharati is an outstanding attempt to serve "Telugu Talli".
However, the e-versions are preferred next only to hard copies. So far, it has not been possible to take a print out of even a single page. Can you please make the font available? Or is it possible for you to atleast host the .pdf files as well?
All the best.
Sri Rama Sarma
- English
- 03/25/06 11:02:00 IST
Sir,
I have seen the site andhrabaharati, this is an excellant site on telugu literature. Some of the articles I am not able to read as it appears in code form.I could not find any clue to download the Font
file so that I can read the articles.
Please try to send by E_mail to install the font
prabhala l k sastry<prabhala l k sastry>
navimumbai, Maharashtra India
- English
- 03/24/06 07:06:57 IST
This is an excellent site. I am finding very interesting topics about which I was dreaming to read and some totally new topics. My gratitudes and congratulations to the team.
Thanks
JVS
<Jayanti Srinivasu >
Hyderabad, AP India
- English
- 03/23/06 11:34:39 IST
Dear sir,
I have no suitable words to express my happiness when I acedentally found Andhrabharati.com.What a great work! really all the Telugus in the world are indebted to you for creating such a useful web site with such a valuable information on all fields of Telugu literature,drama,music and poetry etc.,This treasure will be useful for generations to come. This is my instant reaction.
MEERU CHARITHARDHULU. MEEKU NA NAMASSUMANJALULU.
Regards
V.S.Bhaskarla
<V.S.Bhaskarla >
Hyderabad, A.P India
- English
- 03/21/06 18:29:42 IST
Dear Sir,
I have no suitable words to express my happiness when I accedentally found Andhrabharati.com.What a great work! Really all Telugus world are indebted to you for creating the web site and the information therein.It will be useful to generations to come.
MEERU CHERITHARDHULU. MEEKU NA NAMASSUMAANJALULU.
<V.S.Bhaskarla >
Hyderabad, A.P India
- English
- 03/21/06 18:17:21 IST
Meeru Ponduparichina Keerthanalu Print chesukovataniki veeluga levu kavuna PDF format logani Download Facility gani iste baguntundi.
<Bh v Kiran Kumar >
Guntur, AP india
- English
- 03/20/06 19:18:22 IST
meru html lo kanta pdf lo paditaa baguntunde
download cheasu koni chaduu kuntaru
<PRASAD SARMA >
challapalli, A.P INDIA
- ITRANS
- 03/15/06 03:23:03 IST
Chaalaa Baagundi. Nirvaahakulaku naa abhinandanalu.
<Cherla Parameswara Murthy >
Hyderabad, A.P. INDIA
- English
- 03/14/06 06:36:28 IST
This is easily the best and the most useful site relating to Telugu literature. I cannot add any comment other than to wish that you continue your good work. All lovers of Telugu literature should extend their good will and patronage to this page.
<A. Umakantha Sarma >
San Jose, CA USA
- English
- 03/12/06 17:35:06 CST
I AM SO HAPPY TO READ EACH AND EVERY TELUGU WORD FROM YOUR SITE. I HOPE I CAN TEACH MY 2 KIDS ATLEAST A FEW FROM THIS SITE, I LOVE TO SPEND THE TIME WITH THIS SITE, AND ALWAYS FEEL TRUPTI WHILE I AM ON IT. THANKS A MILLION...NO....NO WORDS, WE ALL WISH YOU TO KEEP CONTINUE IT FOR GENERATIONS.....AND SO ON. BEST REGARDS, VIJAYA TATHINENI. THANK YOU ALL.
<VIJAYA TATHINENI >
BAYSIDE, NY 11364
- English
- 03/10/06 02:09:11 CST
I reached this site just accidentally
Really it is a excellent and knowledgeable collection of Literature and etc.,
After browsing the entire site i found it is very useful for those who want to improve their knowlege.But negative part of this is most the links are to be full filled with test/infor.ex. under natakamulu it is not full filled. and there is no colo. for Hasyam...
i wish you all the best.
<Sridhar Kumar, Mallavarapu >
Hyderabad, A..P. India
- English
- 03/09/06 19:35:55 CST
పెద్దలకు...
తెలుగు ను తరతరాలు నిలిపే ఈ ప్రయత్నం ఎంతైనా అభినందనీయం.తెలుగు విఙానం ప్రపంచం నలుమూలలకి వెళ్ళే అవకాశం ఇన్నాళ్ళకు వచ్చింది.ఈ అవకాశాన్ని సద్వినియోగం చేస్తున్న మీకు నా జోతలు.
డా. పెనుకొండ ఇస్మాయిల్ సుహేల్ <డా. పెనుకొండ ఇస్మాయిల్ సుహేల్ >
Union, NJ USA
- ITRANS
- 03/09/06 13:06:03 CST
పెద్దలకు...
తెలుగు ను తరతరాలు నిలిపే ఈ ప్రయత్నం ఎంతైనా అభినందనీయం.తెలుగు విఙానం ప్రపంచం నలుమూలలకి వెళ్ళే అవకాశం ఇన్నాళ్ళకు వచ్చింది.ఈ అవకాశాన్ని సద్వినియోగం చేస్తున్న మీకు నా జోతలు.
డా. పెనుకొండ ఇస్మాయిల్ సుహేల్ <డా. పెనుకొండ ఇస్మాయిల్ సుహేల్ >
Union, NJ USA
- RTS
- 03/09/06 13:05:57 CST
పెద్దలకు...
తెలుగు ను తరతరాలు నిలిపే ఈ ప్రయత్నం ఎంతైనా అభినందనీయం.తెలుగు విఙానం ప్రపంచం నలుమూలలకి వెళ్ళే అవకాశం ఇన్నాళ్ళకు వచ్చింది.ఈ అవకాశాన్ని సద్వినియోగం చేస్తున్న మీకు నా జోతలు.
డా. పెనుకొండ ఇస్మాయిల్ సుహేల్ <డా. పెనుకొండ ఇస్మాయిల్ సుహేల్ >
Union, NJ USA
- English
- 03/09/06 13:04:13 CST
This site is very very good.But i am unable to get telugu font in my system.I want to down load them to my system.Please help me.
Sita
<jsri ista >
Hyderabad, A.P India
- English
- 03/06/06 18:15:07 CST
This is one of the wonderful site I visit very frequently. It has enormous knowledge regarding telugu and also I want to thank one and all who worked hard for this website. The lyrics for all kinds of songs is very useful for many people who are interested in music. Thanks for the information and good luck.
<Lalitha >
Roanoke, VA US
- English
- 03/05/06 15:46:02 CST
naku swaralu, geetalu, krutulu ,anni script kavali .adi kudurutunda ani adugutunnanu. malli naku inka emaina telugu websites music ki samhamdinchi vunte telupagalaru.
<V.Durga parameswari >
guntur, ap india
- RTS
- 03/01/06 21:02:31 CST
Sir,
I am one of the regular visitor of this site. This is really an excellent and most useful site. My best wishes always with you to upgrade this site when ever new comings are there.
Wist you all the best
with regards
rama
rama
Hyderabad, AP India
- English
- 03/01/06 21:01:41 CST
A wonderful site I have ever seen on net. It would you more helpful if you provide these collections in PDF format.
<c vijaya kumar >
hyderabad, ap india
- English
- 02/17/06 22:59:51 CST
dEAR ALL,
THIS IS SARMA.RANI FROM HYDERABAD. I SAW UR WEBSITE REGULARLY..AND VERY MUCH INTERESTED TO READ ARTICLES. I NEED SMALL HELP FROM U..
IF U HAVE SOFT COPY OF YOUR WEBSITE PL.SEND IT TO MY MAIL ID..I CAN DOWN LOAD.. MY PARENTS ARE REQUESTED, THEY CAN'T READ BEFORE SITTING COMPUTER.. IF U CAN PROVIDE ME IN PDF I CAN TAKE IT AS PRINTOUTS.
REALLY MOST VALUABLES AND GOOD ARTICLES U HAVE MAINTAINED.
ACTUALLY I HAVE SOME ARTICLES LIKE ANDHRA SARASWATIKA VISWA VIDAYALAYAM PRACHURANALU..
BUT U HAVE MAINTAIN SYSTAMATICALLY.. CONGRALUALATIONS TO UR TEAM.
MY PARENTS ARE VERY MUCH SHOWN ON THIS ARTICLES.
PL.GIVE ME REPLY OF THIS MAIL.WAITING FOR UR MAIL
THQN
REGARDS
SARMA.RANI
9346657534
<V.S.Y.S.SARMA.RANI >
Hyderabad, AP INDIA
- English
- 02/16/06 21:06:38 CST
sAhitI bhAndavulAra,
mIku nA chEthuletti abhivAdamulu cHesthunnAnu.
mIru telugu saraswathi ki chEsina eE sEva adbhutham ananyam.
mIru chEsina srama inthA anthA kAdu. padi taRala mana telugu vAllaku mana sanskruthi sAhithyam andubAtulO, online lO unchAru.
kritagyatAbhivandanAlu.
mAthA saraswathI anugraha prAptirasthu.
bhavadEyudu
<Krishnamacharya Tupurani >
HYDERABAD, AP INDIA
- ITRANS
- 02/08/06 18:21:15 CST
naaku carnatic sangeetam ante chaala ishtam. ee website lo daani gurinchina kontha samaachaaram labinchindi. ayithe vaati MP3 downlodable paatalu pettagaligithe chaalaa bavuntundi. saastriya sangeetam ante ishtam vunnavaalu avi download chesukuni chalaa aanandincha galaru. naa ee vinnapaanni meeru sweekaristaarani anukuntunnanu.
<Ravi Bhargava Gunturu >
Visakhapatnam, AP India
- ITRANS
- 02/07/06 02:20:01 CST
I AM EXTREMELY HAPPY TO NOTE THAT YOU ARE MAINTAINING THE ANDHRABHARATHI.COM SITE IN A WONDERFUL WAY TO HELP THE TELUGU PEOPLE WITH LOTS OF USEFUL INFORMATION ON TELUGU LITERATURE,ARTS,CULTURE ETC.AND ESPECIALLY TO REFRESH THE MEMORY OF TELUGUS LIVING ABROAD AND WHO ARE ON THE PHASE OF FORGETTING THE SAME THANK YOU AND.PL.KEEP IT UP.... MADHUSUDANA RAO GATTINENI, ACTOR,DIRECTOR AND RETD.AUCTION SUPERINTENDENT,TOBACCO BOARD INDIA,GUNTUR,ANDHRA PRADESH
<MADHUSUDANA RAO GATTINENI >
Toronto, ON CANADA
- English
- 02/06/06 14:37:22 CST
Hi, This is so nice and wonderful. I know one famous Telugu writer, you can include her in the site. She is "Kalaprapurna Dr.Utukuri Lakshmikantamma".
Sri
Cinci, OH USA
- English
- 02/03/06 07:31:40 CST
You are all doing very good thing by organizing this website in a proper way. I have seen many satakhas of many great poets but while reading i was thinking if you can provide meanings of the poems that will make and many (hope so) will be able to under stand the theme of
the poems.
<E. Anil Kumar >
Huntsville, Al US
- English
- 02/02/06 11:58:30 CST
I was thrilled to see the content, this helps our coming generations about the literature. Please add stuff on Chatuvulu and dwipadalu also
<Anil Peri >
Hyderabad, AP India
- English
- 01/24/06 00:18:23 CST
telugu bhashaku meeru chesthunna seva entho prasamsaneeyam.repati tharalaku telugu saahityam gurinchi cheppalante ee website entho upakaristhundhi.
kruthagnathalatho,
<Sudhamsh Kalachaveedu >
Norwich, UK
- RTS
- 01/21/06 07:39:56 CST
this is a wonderful site i have ever come across.
thanks for the efforts.
<Prasanthi >
Harrisburg, Pa USA
- English
- 01/18/06 01:17:10 CST
This is site to get enormous knowledge on telugu. I have no words to express this.
<C Neela Megha Shyam >
anantapur, ap india
- English
- 01/17/06 17:59:06 CST
This is really a wonderful site.
I appreciate your contribution to all our telugu people.
Looking forward for more updates !!
Regards,
Sharma.
<sharma >
ALKHOBAR, KSA
- English
- 01/10/06 21:24:55 CST
Hi,
This is a wonderful site which gives most of the telugu literature info. It will be good if you include 2 very famous songs under keertanalu section.
1) Jo achyutananda jo jo mukunda - by Annamayya
2) Uyyalaloogavayyaa sri rama - by Tyagaraja
Thanx
-krish
krish
<krish >
HYD, AP INDIA
- RTS
- 01/07/06 03:14:41 CST
Dear Sir,
I want to add a poetry of 100 slokas (SATAKAM) authored by mother, by name "maMcimATa vinara mAnavuMDa" on your website. It is like any other satakam.It is available in english transiltration script.
It was already published in the form of book and is also available on the web site"www.telugupeople.com", but perhaps it is difficult to locate on this site.
Pl. inform the procedure for putting the same on your web site for thebenefit of all.
With regards.
Anjaneyulu.
B.Anjaneyulu<B.Anjaneyulu>
Neyveli, Tamil Nadu India
- English
- 01/04/06 11:41:38 CST
This continues to be one of the best sites for Telugu. Since it seemes to be only two people who are doing the hard work, the following comments should be taken as friendly suggestions which can be considered when possible.
It will be nice to date the articles. For example, some research and excavations habeen done since Mallampalli Somasekhra Sarma's time and so there may be a change in the knowledge of these matters. If possible, pl. give some pointers to later work, particularly on historical and linguistic matters.
Does the time line indicate recently added material? May be some indication of what is added in the last few weeks will help those who visit once in a while to browse through new material.
I may be mistaken in my opinions. If so, my apologies. Thanks and regards,
Swarup
<Anandaswarup Gadde >
Melbourne, Vic. Australia
- English
- 12/25/05 10:20:49 CST
I was extremely happy to get the lyrics of many annamai\yya's kirthanas. Could you please give me the lyrics of Emamma maayamma alamelmanga thayaramma in your web site? May this site continue for a long long long time.
veni
<venisukumar >
Bangalore, karnataka India
- English
- 12/24/05 16:43:50 CST
Dear KNB sir,
How are you? I'm going through your site and is very interesting.
Thanks for keeping us updated on our Literature & Culture.
Thanks & Regards,
KVS Subrahmanyam
<KVS Subrahmanyam >
Bangalore, KA INDIA
- English
- 12/23/05 17:23:53 CST
Hi sir!
Its Really eye feast to have the lyrics of Sri ramdas Kirthanas.if you can add online audio (like FM radio
<Avadhanula Lakshmana Rao >
Hyderabad, AP India
- English
- 12/23/05 14:19:04 CST
namste viluvaina samaachaaram istunnaaru. Telugu fonts koodaa iste download chesukuntaamu.
<Noorbasha Rahamthulla >
visakhapatnam, Ap India
- English
- 12/16/05 16:45:23 CST
Mee krushiki maa kruthagnathalu , bhavishyattu lo inka audio kuda undalani aashistu
Saritha
Ks USA
<Saritha >
overland park, ks usa
- English
- 12/15/05 04:56:57 CST
I am extremely delighted to see this sight. I am honoured to see this wonderful site.
Great effort.
Keep it up
<venkat Nimmagadda >
hyderabad, AP India
- English
- 12/15/05 01:11:14 CST
SIR,
THIS IS MY FIRST VISIT TO THIS WONDERFUL SITE. i REALLY WONDER SUCH THIS SITE EXISTS. THANKS FOR MAINTAINING SUCH A SITE.
I AM HAPPY TO SEE THE SCRIPT OF MANY KEERTANAS.
TO BE FRANK MANY OF US DOES NOT KNOW THE LITERAL MEANING OF MANY WORDS USED IN KEERTANAS. IT WILL BE QUITE HELPFUL FOR US IF YOU CAN PROVIDE THE LITRAL MEANING OF THE KEERTANAS. FOR EXAMPLE IN RAMADASA KEERTANA WE DON`T KNOW THE MEANING OF HARAKATAK SOBHITAYA LIKE THIS I DON`T KNOW THE MEANING OF MANY WORDS. SO CAN YOU HELP US IN THIS WAY?
<B.HARI NARAYANA >
TUNI, AP INDIA
- English
- 12/13/05 04:43:46 CST
This is my first visit to this site. I love it. I will be coming back to it and hope I can contribute to the site.
<Dr. Achuta Ramayya Mulukutla >
Hyderabad, AP India
- English
- 12/09/05 05:20:16 CST
Mee telugu sahityaabhilashaki naa namassumaanjali.
<Phanikumar >
Hyderabad, AP India
- English
- 12/08/05 22:51:45 CST
Hi,
This is a wonderful site which gives most of the telugu literature info. It will be good if you include 2 very famous songs under keertanalu section.
1) Jo achyutananda jo jo mukunda - by Annamayya
2) Uyyalaloogavayyaa sri rama - by Tyagaraja
Thanx
-Ram
<Ram >
Bellevue, WA USA
- English
- 12/07/05 19:42:14 CST
Sorry, the correct url of my webpage is: http://www.saidarbar.org/gopipage.htm. Regards
Paritala Gopi Krishna<Paritala Gopi Krishna>
Delhi, Delhi India
- English
- 12/05/05 17:53:33 CST
An excellent effort. My hearty congratulations to all those who worked so hard to design this website. You deserve all the praise. May God Bless You with many more such wonderful efforts and successes.
Paritala Gopi Krishna<Paritala Gopi Krishna>
Delhi, Delhi India
- English
- 12/05/05 17:48:07 CST
Sir, your efforts are very much laudable. However, it will be nice if u can update the data with more and more compositions of Thyagaraja, Annamayya etc.
<P R Swamy >
Bhubhaneswar, Orissa India
- English
- 12/04/05 01:17:02 CST
can we get the telugu text transcribed into (sirigina's) telugulipi for the purpose of printing in a non commercial publication to be circulated free of cost among the pravaasaandhra brethren?
Please also give postal address preferably in India to interact .
thank you
Murty
<N.V. Murty >
Raipur , Chhattisgarh India
- English
- 12/02/05 01:48:16 CST
can we get the telugu text transcribed into (sirigina's) telugulipi for the purpose of printing in a non commercial publication to be circulated free of cost among the pravaasaandhra brethren?
Please also give postal address preferably in India to interact .
thank you
Murty
<N.V. Murty >
Raipur , Chhattisgarh India
- English
- 12/02/05 01:48:15 CST
Abba! site chaalaa baagundi.. enta opika andi babu.
anni vunnai kaani... "laali srirama chandra... rajendra lali satkeerthi saandraaaa" ane laali paata kaavaalandi.. adi kandaala venkata chenulu(peru correvt gaa teledu. kaani intiperu telusu)Kallepalli rega vaastavyulu raaseru. adi elaa gainaa sampaadinchandi... please
untanu
chakravarthi
<O.S.Chakravarthi >
Bangalore, Karnataka India
- English
- 12/01/05 19:25:33 CST
Namaskaram!!!!!!!!!
mi sekarana adbutham!!!!nenu thyagaraja kruthulu telugu lo kaavalani chalaa kkalam gaa vetukutunnanu.naa anveshana phalinchindi.naaku chalaa aanandam ga undi.inka naa suuchanalemitante:
meeru paatalu anni telugu pdf fornmat lo pedite inkaa baaguntundi.
Dhanyavadamulu
Swathi
<swathi >
Bangalore, karnataka india
- English
- 11/22/05 20:48:00 CST
Namaskaram,
Mee site chala bagundi..Pillalaku inka manchi kathalu, vishayaalu undela chuudandi..Subhaabhinandalatooo--Prasad.
<Siva Rama Prasad >
Hyderabad, AP India
- English
- 11/21/05 17:35:45 CST
Namaskaram,
Nenu intavaraku inta manchi website ni choodaledu,chala bagundi. Mana veda sampada gurinchi kooda vipulanga teliya cheste baguntundi
<Vamsi >
Hyderabad, AP India
- English
- 11/20/05 18:03:08 CST
Naku kavalsindhi sumati satakam and vemana padhyalu. EE rendutiki meaning englishlo kavali. Enduku ante kanusham meaning ayana chala mandi sadhuvochu. Many people are unable to read telugu. so atleast let all of them get the text and the meaning in english.
<vnbalakrishna >
ahmedabad, gujarat india
- English
- 11/19/05 22:24:16 CST
Hi, please keep PDF files to download required article. It would help for research scholars.
thanks
<jilukara sreenivas >
hyd, ap india
- English
- 11/15/05 18:04:01 CST
Hi, please keep PDF files to download required article. It would help for research scholars.
thanks
<jilukara sreenivas >
hyd, ap india
- English
- 11/15/05 18:01:02 CST
Hi!
I am not able to see the Font while i copy the text into a WORD file. Can u please update me on the Font Download so that i can copy and take Print-Outs.
Thanking you,
Mohan
<Raja Mohan >
Hyderabad, AP India
- English
- 11/14/05 22:48:26 CST
How can I read in telugu? I mean which software gives me text in telgu script?
<cfcs >
- English
- 11/14/05 22:37:00 CST
It's a good site. I apreciate for the efforts u put. I think that it would be a great resource site for research if u keep some more stuff. I hope that u will place the scholars articles whatever the printed meterial.
Thank u
<Jilukara Sreenivas >
HYDERABAD, ANDHRA PRADESH
- English
- 11/14/05 07:22:54 CST
Hello Andhrabharathi,
Namaskaram, mee krushi entho abhinandaneeyam... chala chakkati sekarana... chaduvuthu unte chala hayiga undi...
konni suchanalau:
keerthanalu audio kooda unte baguntundi...
shatakalaku, kavyalakau tathparyamu....
Bhasha /Bala sectionlo Pedda bala shiksha kooda...
Pramukhula chitrale kaka vari vivaramulu...
ee site nu elage konasagistarni ashistu....
all the best...
Krishna
<Krishna >
Jersey City, NJ USA
- English
- 11/11/05 08:12:39 CST
This site is great. But not complete. If it needs some help to complete this site, please let us all know. Please note that we all would love to take part of this great effort.
<Pavan Vemu >
- English
- 11/07/05 15:36:02 CST
Hi,
That was really a gr8 effort,in fact a lot of my brothers and sisters have already described your effort.
once gain it is really marvellous site.
Regards
Vizay
<Vizay >
- English
- 11/07/05 03:11:55 CST
Namaskarm.
Mee Krushiki na abhinandanalu.
Prayatnam chaala bagundi.
Ee kaaryam sampurnam chestarani aasistunnanu.
Salahalu evvadaniki sada samsidhiduni.
abhivadamulato,
Narayana Rao.
<K.V.N.Rao >
Muscat, Oman
- English
- 11/06/05 05:23:22 CST
Your site is very good. Some of the information on vratalu is yet to be completed.
<B.Sobha >
Vijayawada, India
- English
- 11/03/05 22:11:40 CST
Andhra BhArati ni nirmisthunna prathi okkarikee abhinandanalu.
Inthati bhruhatkAryAniki pathakunigA nenu cheyagaliginadi emayina vunte thelupagalaru.
Okka salahA...
A madhya, edo oka patrikalo 'Mee Telugu Telusukondi' ane sIrshika chusaanu. Atuvanti sIrshika okati prayoginchi, neti cinema teluguni edurkune pryatnam chesthe entho upayOgakaramugA vuntundi.
Marokka salahA...
Dayachesi, E site lo nuthana sAhithyAnni chErchakandi. KAvalante veroka site open cheyyandi. DInini mAthram malina parachakandi.
Ee siteni nirminchatAniki mIku kAvalasinanni vanarulu/vasathulu meeku kalagAlani kOrukuntU...
vidhEyudu,
kovvali srinivAsarao
<Srinivasa Rao >
Bangalore, KA India
- ITRANS
- 11/02/05 11:11:24 CST
AUDIO FILES OF aLL THE SATAKAMS WILL BE OF GREAT ASSET TO ALL OF US.
tHANK YOU
<sambasiva rao >
HYDERABAD, A.P INDIA
- English
- 10/26/05 20:08:15 CDT
(Telugu)
Thyagaraja kruthulaki ringtones ( starting pallavi maathram) jata chesthay baaguntundhi .. Ee rojullo mobile phone to patu cinema tunes chaala isthunnaru gada. Amalu parachadam antha kastam kaademo.
Namaskaraalu.
Narasimham
<Lakshmi Narasimham Gudipaty >
Detroit, MI USA
- English
- 10/26/05 06:21:18 CDT
This is the very site iam searching for knowing more about the kavyas,ithihasas.
I am really happy to see this site.
My request is to add Raghuvamsa Mahakavyam by Kalidasu.
Thanks for providing much information to OUR people.
<priyamvada >
chennai, tamil nadu india
- English
- 10/25/05 22:46:14 CDT
I am not able to read your articles in Telugu font. Can you please help me to install the fonts to be able to read articles on your site in Telugu?
Thanks
<Sai Chimalakonda >
Mississauga, Ontario Canada
- English
- 10/24/05 15:34:21 CDT
Excellent site!!I never imagined that such a site could exist!!I wanted the lyrics for some of the annamacharya keerthanas and thats how I found this awesome site.
It could be seen that great amount of effort has been put up to collect all the information.Kudos to all those involved!!!
<sirisha >
hyderabad, AP INDIA
- English
- 10/23/05 03:27:15 CDT
hi,
the site is cool, but there is a small mistake in the title it is andhra bharathi and not AMdhra bhArathi,please correct
arun k tatikonda<arun k tatikonda>
dayton, ohio USA
- English
- 10/20/05 17:02:54 CDT
hello sir,
please tell me the meanin of the following phrase last line
talakaka gaganamu thannina paadamu
BALARIPU aachina paadamu.
(Bharamah kadigina adamu song...)
ur answer would be highly appreciable,
itlu,
prayaga
<prayaga murthy >
- English
- 10/20/05 01:52:22 CDT
Andharikee Shubodayamu.....
Naa peru "Vanga Kiran Kumar" nenu Andhra Pradesh loni Nizamabad zilla lo Computer Operator gaa pani chesthunnanu.
Nenu mee site chusaanu... nenu naaku time dorikinappu net open chesi anni sitelu vethukuthaanu... kaani naa lifelo e lanti site yeppudooo chudaledu... ee site chala chala chala chaalaaa bagundi... induloni Kaavyalu, Sankeerthanalu, Padhyalu, Charitralu, Ithihasaalu etc., chaala bagunnavi.
Nenu meeku cheppeantha vaadini kaanu.. kaani naayokka vinnapamu... naayokka vinnapamu meeku kastangaa anipinchinaa... chaalaa mandiki yenthooo upayogapaduthundi..
naa vinnapamulu
1) Meru Amarchina ee anni rakaala padhyalu etc., telugulo undatam
andhariki yetho upayoga paduthundi, kaani e vi telugulo undatam
valla kevalam internetlo maatrame yenthomandi chusulogalaru.
Kaavuna mee yokka ee Andhrabharati.com sitelo veetiki
sambandinchina Telugu fonts kuda jatha chesthe yetho upayoga
paduthundi. yenduvala anagaa pratheevaru ee telugu fontsni thana
Computerlo copy chesukoni easy gaa chusukoni chaduvukogalaru.
2) "Meeru amarchina ee Kaavyalu, Sankeerthanalu, Charitralu etc., e
vanni Audio roopampo roopondinchi, download chesukone vidhangaa ee
sitelo unchithe yenthomandiki upayogakaramgaa umtundi. Induvalla
meeyokka audio ni andharu download chesukovatam valla mee site
yokka peru marintha yeduguthundani ashisthu selavu theesukuntunnanu.
Yemainaa thappugaa maatladithe Kshaminchandi...
Vanga Kiran Kumar (VKS).
+91 9849740240
Computer Operator,
Disabled Welfare Department,
Collector, Nizamabad District, Andrha Pradesh, India, 503002.
<V. Kiran Kumar >
Nizamabad, Andhra Pradesh India
- English
- 10/13/05 20:38:08 CDT
Ayya
Nenu telugu vadanu, telugu madhyamamlo chadivinavadanu, kani udyoga ritya ippudu bangalore lo vuntunnanu. Me yokka ee praytnamu nijjanga abhinandincha daggadi. Nenu appudappu ee site ku vastuvuntanu, naku itihasamulanina chala makkuva. Vatini naku thochi nappudu chaduvuthu vuntanu, konni padymulu arthamavuthu vuntayi konni arthamu avvavu. Anduke nadoka chinna vinnapamu. Meeru a kanda kavayanni indulo cherichina prathi padyam kinda dani yokka tatparyayamu kuda ivvagalaru. Dini valla padyam yokka kyati marintha ga peruduthundi. Dayacheni na Ee vinnapamunu manninchagalaru.
Itlu thama vidheyudu.
Sreeram
<Sreeram >
Bangalore, Karnataka India
- ITRANS
- 10/11/05 19:24:52 CDT
U r site is simply superb.But It does not contain all Annamacharya Keertanas(For Ex:sAdhinchave o manasa).
We request u to place Avadhanam of NAgaphani Sharma and etc.
Thanx in advance.
<Baba Venkat Ram Raju Mahagosaivar >
Hyderabad, AP India
- English
- 10/08/05 08:08:50 CDT
Please please provide me the Telugu font to read your Magazine
andhrabharati, by E_Mail.
P L K Sastry
<prabhala l k sastry >
navimumbai, maharashtra India
- English
- 10/03/05 13:24:28 CDT
Check this for font help.
http://www.graphic-design.com/Web/feature/Bitstream/default.htm
<Prasad Peesapati >
Pune, Maharashtra INDIA
- English
- 10/03/05 01:16:07 CDT
Dear sir, Your site andhrabharati is one of its kind.
Would appreciate if you could kindly supply the suritln font.
Thank you, Namaskarinchi -subrahmanyam
<Subrahmanyam Bhagavathula >
- English
- 10/02/05 02:34:33 CDT
I was looking for annamayya sankeerthanalu. After going through your site, I got all keerthanalu of different saints. Thank you very much. You have done an amazing job. We really appreciate your work.
kiran
batonrouge, la US
- English
- 09/30/05 08:05:03 CDT
Very good work. Thanks alot for your hard work.
<Siva >
bangalore, karnataka india
- English
- 09/29/05 18:44:38 CDT
Dear Sir,
My hearty appreciation to the dedicaion you have shown in this monumental work. This is best Puja to Goddess Saraswathi.
<kaja sudhakara babu >
Muscat, Oman
- English
- 09/21/05 10:03:12 CDT
andha bharathi site nijamga oka adbhutatam ee lanti site nabhooto na bhavishyathi
<krishnakumar josyula >
kuchipudi, a.p. india
- ITRANS
- 09/15/05 08:58:42 CDT
Der Andhrabharati
Very nice website giving innumerable information of telugu great personalities.
My sincere advise
Under "Pramukhulu" Column it is best bet to give brief description about "Pramukhulu"
thanking you
regards
viswa
<visweswara rao >
hyderabad, andhra pradesh india
- English
- 09/09/05 20:39:05 CDT
We are seen your web site "Andrabharati"
Your Proverbs very excellent, some of the proverbs we are unable to utilize improper we are requesting you where we use those, give some examples. Based on examples we can use at appropriate time.
Thanking you
Kurra Venkateswara Rao
Kurra Venkateswara Rao
Hyderabad, INDIA
- English
- 09/09/05 02:31:45 CDT
This site is very good. Please give us a link for downloading the fonts. Also please place the link on the web site for those who require.
<Seshagiri Rao Devaguptapu >
Dukhan, Qatar
- English
- 08/29/05 06:56:41 CDT
amdhra bharati variki namaskaramulu
net lo mee site nu chusanu matallo cheppalenantha anandam kaligindi
na chinnappudu chaduvukunna patalu mee "BALA" lo chaduvukoni malli nenu pasi pilladilaga sambarapadipoyanu chandamama nu andukunnatha
anandapaddanu ilantivi inka marikontha ekkuvaga mee "TELUGU PAAPALAKU
andinchagalaraniaasisthunnamu
untanu mee telugu abhimani
P.sivakumar M.A.(telugu)HCU hyd
pattapu.sivakumar<pattapu.sivakumar>
hyderabad, AP India
- ITRANS
- 08/27/05 04:33:46 CDT
You website is very useful.
I referred to chinnayasoori's baalavyaakaraNaM while I was making an esay on 'vaaDuka bhashaku vyaakaraNaM'.
Please be adding more works in your site progressively.
I sincerely appreciate your mission.
KALLURI SATYA RAMA PRASAD<KALLURI SATYA RAMA PRASAD>
Hyderabad - 500 062, AP India
- English
- 08/25/05 05:18:28 CDT
As many people suggesting for lyrics downloads and audio downloads, I request you to kindly take up necessary steps and towards this you may seek donations from the well wishers.
<Ramapathi Rao K. >
New Delhi,
- English
- 08/24/05 21:54:04 CDT
Eemani PogaDuthunu Mee Seva maaboti Varikin,
Vemana bole sarala vaakayamBulan,
Aamani bole Padethan mee pratibhanu
Mukkanti endu pradhana Chesuthu
Tamoboti Variki Haridika, Ardhika Soukyambula koraku
I am really delighted to be andhrite and found an excellent repository and valuable information.
I advise you to collect some more on "Bala Sahityam" and "Bala Vikasa literature.
Many thanks to you,
Best Regards
Madhu, Revuru
Project Manager
Hofincons & Co LLC
MUSCAT
Phones: 00968-99822306 (GSM)
Madhu Sudhana Revuru<Madhu Sudhana Revuru>
Muscat, Oman Oman
- English
- 08/14/05 23:06:15 CDT
Dear andhrabharati,
I like this site very much. Please include Tulisdasa hanuman chalisa and ramacharita maanas in your site. Please include that ratnas in your ratna maala.
regards
srinivas
<srinivas >
Vizianagaram, AP India
- English
- 08/12/05 00:07:55 CDT
Meeru chaala goppa sahitya seva chestunnaru. Anduku munduga abhinandanalu.
Naatakaallo ati vijayavantamayina "Srikrishna Tulaabhaaramu" mee vishaya soochikalo unchaalani naa uddesyamu.
Sankar Rao Mopidevi
<Sankar Rao Mopidevi >
Rockville, MD USA
- English
- 08/07/05 14:28:49 CDT
i appreciate your efforts in brining out a wonderful website that makes the telugu lovers know what the telugu all about.and iam pleased to inform u that i could able to know many things from ur web which i could not have get elsewhere.at the same time i regret writing in english about telugu as i dont find a way out in typing telugu.i hope u will provide such facility in future if it is not there as of now.
thank u
shahsikiranaacahry.k
<shashikiranachary >
hyderabad, a.p india
- English
- 08/03/05 03:40:46 CDT
Please try to provide the copy of Srinatha kavi sarvabhowma's works.
Thanks.
SV
- English
- 07/31/05 23:53:01 CDT
mee website choosamu...chala chala bagundi..intha manchi website undani telusukunnanaduku santhoshamga undi. Telugu bhashabhimanulandariki telugu bharathi diksoochika ga nilustundi.kadhalu,navalalu lati heads loki vella leka povadaniki regd.kaka povadam karanama...ayethe register ela chesukovali.. theliyacheya galaru.. namaskaralu..
<sudharani >
tamilnadu, chennai India
- English
- 07/31/05 07:20:23 CDT
Matru Bhashaku meeru chestunna seva nijamga maruvaranidi. Mee sramalo palu panchukune avakaasam unte teliyacheyyandi, nenu kuda naaku chatanainantha panichestanu. Krithjnathalatho.......
Purnachandra Rao
<P.Purnachandra Rao >
Khammam, AP India
- English
- 07/28/05 22:21:53 CDT
Sir,
Very good stuff. However when trying to place in our system, fonts problem cropped up. Pl. give us a link for download the same. Also please place the link on the web site for those who require.
Thanking you
Reg
RVS Rao
<R V Subba Rao >
Hyderabad, A.P. India
- English
- 07/28/05 00:13:10 CDT
mee site chaala baagunthandi. Chaalaa aanamdam vesindi. mee krishiki abhinandanalu.
suryam
<Suryam Balla >
- English
- 07/22/05 00:28:33 CDT
Hi,
Mi website choosi pranam lechi ochindi. Nenu chinnappudu nerchukunna telugu padyalalo konni parts marchi poyanu. M abbai ki nerpinchataniki net chaala sarlu vethikanu. Finally mi website kanipinchindi. Chaala bramhannaga undi mi website. Rhymes lo chandamama rave jabilli raave and chal chal gurram kuda include cheste baaguntundi.
Thank you very much for this website. Yi idea evardaitha vallaki Hats Off!!.
<Anjana >
San Jose, Costa Rica
- English
- 07/21/05 05:05:07 CDT
AMdhrabhaarati sOdara bRuMdaaniki naa hRudaya poorvaka abhivaadamulu, SubhaakaaMkShalu.
mee ee web saiT nijaMgaa mana telugu talliki mallepoodaMDa vaMTidi. sagaTu telugu bhaaShaa priyuDu tana kalalO kooDa oohiMchalEni, sEkariMcalEni amoolyamaina graMtha kaavyaadulu okE chOTa, eMtO suluvugaa labhyamayyElaa chEsi, bhadraparichi, ee web saiT dvaaraa meeru chEstunna bhaaShaa sEva eMtO abhinaMdaneeyaM. ee meeyokka yajnyaM saphaleekRutaM avvaali ani aakaaMkShistoo, bhagavaMtuni praardhistunnaanu
<Srikanth Kaligotla >
Fremont, CA USA
- RTS
- 07/20/05 05:34:50 CDT
Hello,
Mee site chaala bagundi.
I was looking for annamaacharya kirthana and came across your website.
Could you please email me the lyrics for jo achyutananda jo jo mukunda. This is a kirthana that annamayya sang on Lord Venkateshwara.
Thank you
Madhavi
<Madhavi >
Washington DC, DC USA
- English
- 07/20/05 03:07:46 CDT
The site is really good. When will you be updating the Kathalu\Navalalu sections? It would be very interesting
karuna
<karuna >
Bangalore, India
- English
- 07/20/05 01:45:59 CDT
Dear Sir,
I have visited your site. I do not know when you have launched the site. It is an excellent one. Your work and contribution is really comendable.
I wish you will complete all the Blanks yuou have left as on date.
I am the randson of Late Tempo Rau garu. He is a famous Detective Novelist. You must have heard about him atleast, if not you read him. He has written about 300 Detictive, Social, Thriller, Suspence, Romantic novels. He has also written hundreds of short and long stories. He is the man who brought Pocket Book Editions to Telugu Literature.
He has born in 1923 and demised in 1985. He has run many magazines like Detective, Film, Printindia and many others.
We have ingerited all his works and holding the rights of publishing. We are intending to digitise and host in the web. If you are willing to publish them in your site, we would send them either in digitised or as hard copy. If digital, what software are you using. If you have the software, please send me the copy to my email. We will enetr the text in them and send you. I have baraha and also ileap software. What is this Itrans ? Is it your propritory software.
If you can, please write back at the earliest.
Wishing you all the best.
VVS Rama Krishna
<Vaddiparthi Venkata Satya Rama Krishna >
HYDERABAD, A.P. India
- English
- 07/19/05 23:59:58 CDT
చాలా దన్యవాదములు, త్వరలోనే ఈ సైటు మొత్తము తెలుగులో చూస్తాను అని ఆశిస్తున్నాను
chava kiran
- English
- 07/18/05 18:16:40 CDT
పరిక్ష
chava
- English
- 07/18/05 18:15:42 CDT
Aryulaku Namaskarmu,
Swachamaina telugu chadivi pushakara kalamu daatipooyindi. Mee krushi ni cheppadaniki maatalu chalavu, chandrunuki nulupoogulaa neenu yemain sahayamu cheyagalanoo suchinchandi
BhaVadeeYudu
mallareddy
<mallareddy >
omaha, NE USA
- English
- 07/18/05 13:53:41 CDT
This is a request in contrast to the purpose of this post.
Can someone get me an explanation to the sAmetha 'gathajala sethu bandhanam'. Thanks in advance.
<Usha Rani >
Champaign, IL USA
- English
- 07/14/05 13:24:16 CDT
ARULAKU NAMASKARAM
ME SITE CHALAAA BAGA VUNDHE
ME SEKARANA NAKU MECHATECENDHE
NENU OKA MANCHE PANECHESTHE BAGUNTUNDHANE PENCHEDHE.
MERU ENTHO KASTA PADE MAKE EVANNE ANDECHENA MEEE BRUNDHANEKE NAKRUTHAGNATHALU.....
VUNTANADEEEEEEEE.......
ETLLU............
ME SREYOBHELASHE
CHANDRASEKHARAACHARE......
<M V V V CHANDRA SEKHAR >
HYDERABAD, A.P INDIA
- English
- 07/13/05 16:20:42 CDT
I am very happy to see this website. I am remembering my school days where telugu poems and telugu grammar were taught. I request you to add 'telugu saamethalu' in this website which we've forgotten long back. I pray Lord Srimannarayana to see this website would improve more and serve telugu people all over the world to remember their language and tradition.
kalyan rapolu<kalyan rapolu>
devon, pa usa
- English
- 07/12/05 02:34:29 CDT
First of all thanks a lot for the wonderful site and content.
I was wondering if you would be able to add 'palle padalu' 'atla taddi patalu' and 'gobbemma patalu'. Also simple children songs like 'gudigudi guncham' would be great to remember. These are long forgotten wonders of andhra village lives.
Thanks,
Rama.
<Rama Chivakula >
natick, ma usa
- English
- 07/05/05 03:57:04 CDT
THIS SITE IS VERY EXCELLENT AFTER SEEING BABY ARTICLES WHICH WERE SEARCHED SINCE 5MONTHS. BUT THIS PAGES ARE NOT OPENED IN OFLINE. SO IF ANY ONE HAVING TELUGU FONTS WHICH ARE USING THIS SITE PL. SEND LINK OR ROUTE HOW SHOULD GET ?
rEGARDS,
PRASAD
<D.V.S.S.V.PRASAD >
KANPUR, UP INDIA
- English
- 06/29/05 11:39:42 CDT
It is very informative and useful site. Pl. upload the remaining data. Also try to put some great telugu novels into the site. We are very thankful for the great efforts you are putting. All telugu people will be thankful to you.
<P. Hari Kumar >
Mumbai, Maharashtra India
- English
- 06/27/05 23:45:02 CDT
please provide some chatu kavithalu
<damodar >
- English
- 06/27/05 07:05:55 CDT
mamu kertinalu, padalu, patalu netlo chadavagalugutunnam
mari taruvata telugulo chadavalante lipi ravatam ledu
salaha evva goratanu
<BSR Anjaneyulu >
Bhubaneswar, Orissa India
- English
- 06/20/05 03:27:22 CDT
Meeru chestunna krishi ki naa abhinandanalu. Konni ( ex: Udayasri) items highlight kaavadam ledu. Bahushah aa items preparation process lo unnayaa leka nenu proper ga open cheyaleka poyana telupa galaru.
Vantalu pindi vantalu paina oka sheershika pettagalarani koruchunnanu.
Thanx a lot for ur hard work.
yours,
Venkateshwar Rao Eturi
<Venkateshwar Rao Eturi >
Auckland, New Zealand
- English
- 06/18/05 10:16:13 CDT
Desa Bhasalandhu Telugu Lessa. Telugu Bhashaki meeru chesthunna yee seva Abhinandaneeyam. Keerthanalu section lo chakkani keerthanala saahithyanni andinchaaru. Telugu Bharathi ki maa hrudaya poorvaka kruthagnathalu.
Dhanvanthri S. Deevi<Dhanvanthri S. Deevi>
Plainsboro, NJ USA
- ITRANS
- 06/18/05 03:18:56 CDT
mIru telugu talliki chEstunna sEva entO abhinandanIyam.
telugu bhAshA priyulu mAtramE sandarSinchE ee puTalanu telugu bhAshalonE (lipi vishayamlO) unchatam ento anandadAyakam.
RAghava
- ITRANS
- 06/16/05 20:58:20 CDT
andhrabharati ki namaskaralu
meeru telugu bashaku posina praanam a vidhanga koniyadalo telugulo teliyaka ee anglamu nandu nana thippalu paduchunnanu.
suchanalanu telugulo telipe bagyamu dayacheyandi
c.gopal
- English
- 06/09/05 15:41:47 CDT
I like your site. Especially సామెతలు work is really commendable. keep up it up
-kiran
kiran<kiran>
Johnson city, TN USA
- English
- 06/09/05 09:22:18 CDT
Dear Sir:
I like your website and I am reading poetry and stories for myself
and to my grandchildren here in USA.
It certainly disseminates knowledge and beneficial to those who
are thirsty.
I suggest that you please introduce audio (mp3) that teaches
'vaakshudhi' and proper pronounciation and with animated pictures
it will be very attractive to especially to our telugu children
who are desirous in learning our language in USA and of course to people of all ages.
In my childhood, I used to read poems on "VIDYA".
But I do not remember the beginning or ending of these poems.
I do not even remember from what book or SATAKAM these things are.
Can you please try to find for me the complete poem or poems and
e-mail to me.
The poem goes like this --- "... aragadu taragadu veesa mainanu,
kaalipodu koolipodenaatikin... vidya nigoodha guptamagu vitthamu
poorushalikin... Vidya yashassu bhogakari..."
Thank you.
Respectfully,
Balakrishna.
<Balakrishna >
- English
- 06/08/05 16:32:54 CDT
namaskaramu. Indulo evaite unnavo anni chala bagunnai. kani konni kaavyamulu inkanu pondu paruchataku enduku jaapyamu jarugutunnado teliyakunnadi. Naaku krishna saastry gari kavyamulanu chaduvavalenana korika kaladu. adi mee valanane teeru nani aasistunnanu.
Itlu mee bhavadeeyudu
Rama krishna
<Ramakrishna prasad >
nellore, ap india
- ITRANS
- 06/06/05 06:05:27 CDT
Dear sir,
The amount of information available in this site really amazes me.I was able to see almost all of the telugu sahityam available otherwise on paper.I will be very greatful if you think me as some one to add?improve the existing aandhrabharati site>
A really marvellous effort.
Regards
V.Srinivasa rao
<V.Srinivasa rao >
Hyderabad, AP INDIA
- English
- 06/04/05 22:05:37 CDT
Dear sir,
The amount of information available in this site really amazes me.I was able to see almost all of the telugu sahityam available otherwise on paper.I will be very greatful if you think me as some one to add?improve the existing aandhrabharati site>
A really marvallous effort.
Regards
V.Srinivasa rao
<V.Srinivasa rao >
Hyderabad, AP INDIA
- English
- 06/04/05 21:54:14 CDT
Can you please advise where can I get Jola patalu to download.
Thanks
Bhaskar
<Bhaskar Reddy >
- English
- 06/04/05 14:18:07 CDT
Dear Sir,
I am very much pleased to see a site in complete telugu language. I really APPRICIATE the effort putin by the team for this. This site is very informative and encouging telugu language. Though this gives relife to telugu language it needs some additions.
The language cannot be copied to word processor. Could you please let us know the language processor you have used. And also the books mention in the pages Ex: Bala Vyakaranam -Chinnayasuri can be couriered to house address.
Please provide me this information, as I would like to buy those books.
Thanking you
Phani
<Phanikumar >
Hyderabad, AP India
- English
- 06/04/05 14:17:54 CDT
This is a wonderful site for telugu people. This shows our samskriti and sahityamu. Please continue adding the information.
Great Job.
Sirisha
Chicago, IL U.S.A.
- English
- 06/02/05 04:33:15 CDT
andarikee namaskaaraalu,
mundu ga oo andhra bharathee neeku cheethuletti namskaristhunnaanu
annagaari taruvaatha bhaasha kosam kashta paduthunnadi neeve...
ayinaa emitandee ee dusthithi manaki. prapancham lo kella ati madhura bhaashallo rendavadi mana telugu.. endukandee daanini manam maatlaadadaaniki jankuthaam?
ikkada mimmalni abhinandinchadam kooda aanglamu lo naaa?
naaku chaala baahda gaa undi...
oka arava vaadini theesukunte vaadu vaadi bhashanu vadili pettadu... manamu vaadi kanna kanikishtama? vaadu aakharuku hindi ni kooda maatlaadadu.e endukani? daanine bhaashabhimanam antaaru.manaku leeda adi??????
amma anna pilupuloni maadhuryam mummy lo undaa..naakaithe kunani pilichinattuntundi....
inka aa telangana raashtram kanuka vashe mana telugu tallini nadi bazaaru lo maana bhangame... aa hindi urdu kalipi telugunu champesthaaru...sare adi vaari bhasha saili neenu oppukunta kaani enduko naa bhashani ala palikithe edo asanthrupthi..
anduke dayachesi praarthisthunnaa mee englishulu hindi lu eppudu kaavalanna mee pillalalu neerpinchavchu mundu vaariki amma anadam neerpudaam...emantaaru?
aa pasi koonala nooti venta vache kammanni telugu padale mani telugu talliki jeeva rasaalu cheddam
inka untaanu
<gadicherla dheerj valkya >
guntur, ap india
- English
- 05/30/05 01:10:55 CDT
Hi,
This is really a very good site especially giving a glimpse of greatness of the telugu language and its origin. We should be very proud for its origin and logic.
This site may be given some more fragnance with some audio( or atleast a links) to the kirtanas of great souls such as annamayya and thyagaraja...
Also If possible Please try to add any material (audio or script) with the HARI KATHA and BURRA KATHA, which are a big treasure for Our state. I think many of my generations might never had the taste of our OWN arts.
Regards
Aravind.
<aravind >
Boston, MA USA
- English
- 05/29/05 02:53:36 CDT
I want to listen audio version of the Ramayana, Bharatham andBhagavatham iun your website.
v.s.murthy<v.s.murthy>
hyderabad , AP India
- English
- 05/27/05 03:15:18 CDT
Hi Sirs,
Andhra Bharati is a Wonderful refreshing site in telugu I have ever found.The stuff provided in the site is fantastic.I think some of the portions like "chaatuvulu" etc are still under construction. I know some "chaatuvulu" and I think I can contribute them to this Site with your permission.
Thanks,
Satish
<satish Kumar >
- English
- 05/24/05 03:25:52 CDT
This is a very good site for telugu people.
Please add all types of telugu literature like Revolutionary, feminist, dalithism, old cinema songs.
<G.V.RAO >
HYDERA BAD, AP INDIA
- English
- 05/23/05 06:46:30 CDT
Hi,
Really it is a great job you are doing. I really appreciate your patience in bring all the stuff together.
Can you please try to add some "Jola patalu" and "Lalitha geetalu" to this website. When I was 12 to 13 years old, I used to enjoy lalitha geethalu in dooradarshan. I used to enjoy a song called "Amma donga.. ninnu chuda kuntey naaku benga" and some other songs also.
Can you please try to get some lalitha geethalu.
-Sankar.
<Sankar >
Denver, CO 80224
- English
- 05/19/05 05:13:57 CDT
its really sad that this site does not contain any information about famous poets like "DUBAGUNTA NARAYANA KAVI".please add some of his works to this site ,it will be honour to great personalities.Thankyou...
<kiran >
hyderabad, ap india
- English
- 05/15/05 19:20:30 CDT
I was amazed by the kind of stuff you are keeping in your website. I'm not able to find some authentic books in Telugu in the print form and luckily found them in your web site. Thanks for keeping this much good site.
I do have a small suggestion. Sir, I'm seeing that there is a deliberate attempt at nullifying the "La" and keeping "la" in its place in some places. This is influenced by the fact that "La" is not used effectively and slowly going out of prominence in the existing devanagari used by Hindi-speaking people. As far as I've observed, "La" is a valid word in Sanskrit and has come into telugu or andhra-sanskruta bhasha. It has its own prominent place in Sanskrit. If you observe words like "naLinodara" and "pataLamu", you need to use "La" in stead of "la". If you need some more information on "La", please check the link: http://acharya.iitm.ac.in/sanskrit/lessons/Devan/subg.html where you can see that "La" has very prominent place in the lipi.
I'm just trying to preserve "La" which is a valid telugu aksharamu. Hope you will look into this point and discuss with some autentic persons on this issue, and make the necessary amendments to the lipi software you are using.
May the Lord of Seven Hills bless you and provide you all kinds of support in material as well as spiritual form for continuing this great effort.
Regards,
Gopala Krishna.
<Gopala Krishna >
HYDERABAD, INDIA
- English
- 05/09/05 09:31:45 CDT
fine site with good telugu, we are unable to view the site in opera 8, kindly letus how to see it in opear browser. i will be thankful to you if you kindly send the telugu font to the above address or link.
biggest telugu digits is
1 00 00000 00000 00000 00000 00000 00000
that is 32 zeros after one. please raise our glow by adding this.
'okatlu' 'padulu' 'vandalu' 'velu' 'lakshalu' 'kotlu' ... 'boori' 'mahabhoori' 'kshoni' 'mahakshoni', 'anantam', 'sagaram' 'padmam' .. so on 32 names are there i request you to display those in your site.
<phani >
sanghinagar, ap india
- English
- 05/09/05 00:02:24 CDT
fine site with good telugu, we are unable to view the site in opera 8, kindly letus how to see it in opear browser. i will be thankful to you if you kindly send the telugu font to the above address or link.
biggest telugu digits is
1 00 00000 00000 00000 00000 00000 00000
that is 32 zeros after one. please raise our glow by adding this.
'okatlu' 'padulu' 'vandalu' 'velu' 'lakshalu' 'kotlu' ... 'boori' 'mahabhoori' 'kshoni' 'mahakshoni', 'anantam', 'sagaram' 'padmam' .. so on 32 names are there i request you to display those in your site.
<phani >
sanghinagar, ap india
- English
- 05/09/05 00:01:58 CDT
uttamabhiruchi andhrabharatini naduputunnanduku dhanyavaadalu..
nasa kanna pasa ekkuva unna mee patrika caala asaktidaayakamugaa undi.
telugu bhaashaabhimaanulandarikI mee site chaala upayOgakaramugaa unDE vidhamugaa malichaaru.
vandanaalu
<Srinivas Prabhala >
India
- English
- 05/03/05 05:57:46 CDT
Dear sir, Your site is very good and appreciating the hard work of all the persons in developing the site. However I am having a suggestion. Alongwith the PADYAM, summary or TAATPARYAM is also given, it will look much more impressive. Once again we thank all the persons and congratulate in developing this website in TELUGU.
Regards.
D.N.Rao
D.N.Rao<D.N.Rao>
Hyderabad, AP India
- English
- 05/01/05 19:38:33 CDT
Great work. Vey good site. I like to congratulate you to contruct a site and maintain it. But still I like to give you one suggestion that if possible, please provide the audio or links to keerthanas with lyrics, that would be great. Anyway, congrats once again.
<Ravi Allada >
Visakhapatnam, AP India
- English
- 04/30/05 08:26:54 CDT
#iMkennaDaMDI mEmu I saiTuni yUnIkODu lO cUsEdi?#
so that people can benifit
1. thorugh search engines
2. by openining on IE, firefox, netscape, konqueror,...
3. By viewing on multiple operating systems.
#
vidhEyuDu
kiraN kumaar caavaa #
kiran kumar chava<kiran kumar chava>
Hyderabad, AP India
- RTS
- 04/30/05 03:27:46 CDT
ఇంకెన్నడండీ మేము ఈ సైటు ని యూనీకోడు లో కూడా చూసేది?
Kiran Kumar Chava<Kiran Kumar Chava>
Hyderabad, AP India
- English
- 04/30/05 03:25:28 CDT
naaku konni saametalu avasaramayyi ee saite ki vachaanu....NijaMgaa chaalaa maMci collection......
<viswanath >
kanpur, up india
- RTS
- 04/27/05 02:22:45 CDT
It is excellent. Very handy indeed. Please keep it up.
<srinivasarao somayajula >
visakhapatnam, AP india
- English
- 04/24/05 08:03:06 CDT
Madhuram...madhuramm...athi madhuram
Andhra bahrathi 'mad(h)i' ayentho madhuram
Naati mana thaathalu naethulu thaagina rojulunu kooda
maa moothulakandhisthunnaru aandhra bhaarathi naetikini
avunu mari, kaalaaniki kalaaniki kaalamu dooramu laedu kadaa!
<Bulusu Hanumantha Rao >
Hyderabad, AP India
- English
- 04/24/05 05:37:45 CDT
Madhuram...madhuramm...athi madhuram
Andhra bahrathi 'mad(h)i' ayentho madhuram
Naati mana thaathalu naethulu thaagina rojulunu kooda
maa moothulakandhisthunnaru aandhra bhaarathi naetikini
avunu mari, kaalaaniki kalaaniki kaalamu dooramu laedu kadaa!
<Bulusu Hanumantha Rao >
Hyderabad, AP India
- English
- 04/24/05 05:32:16 CDT
After spending hours of time over the internet, I found the ultimate website for telugu literature. Hats-Off to you all for hosting such a wonderful website, a source of great literature. I tried to find the literature of SriNaatha...but I couldn't. If possible please let me know where in the website i can find it.
And finally, I think that font and background colors have to be adjusted for easy view.
Pranay
pranay
- English
- 04/23/05 18:36:10 CDT
namaskAram !
telugulO Ee website chUdatam entO adR^ishtamgA bhAvistunnAnu.
dhanya vAdamulu.
Janaj Naresh<Janaj Naresh>
Hyderabad, Andhrapradesh
- ITRANS
- 04/22/05 17:16:47 CDT
Mee yokka krushiki naa shatakoti vandanamulu mariyu kruthagnatalu koodanu. Nenu mukhyamuga naa chinni kumaruniki telugu patala goorchi veduku mee siteki ravadamayinadi. janma tarinchinadi. shabhaaash..!
<T SRIDHARNATH >
hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 04/22/05 06:15:13 CDT
Dear sir,
I am very much thankful to you as you provided the lirics of most of the well known keerthanas.But can't you provide the audio version also with which we can listen to them and feel the pleasure of our own music??
Thanking you
vijaya.K
<vijaya >
Athens, Ohio U.S
- English
- 04/18/05 10:58:31 CDT
Dear Sirs,
Andhra Bharati is a wonderful and refreshing website I've ever found. It is to be browsed by every telugu person. Particularly the Pothana Bhagavatam is fantastic.
We appreciate if you can arrange them in pdf format for easy downloads.
Thanks once again.
<Ramapathi Rao Kondamudi >
New Delhi, India
- English
- 04/17/05 20:54:49 CDT
Sirs,
Andhra Bharati is such a refreshing website. There are several wonderful telugu literary works, most importantly the one and only...Potana Bhagavatam.
As suggested by many before, it will be appriciated if you could put all these precious literary works in pdf format for easy download.
Thanking you once again.
<Ramapathi Rao Kondamudi >
New Delhi, Delhi India
- English
- 04/17/05 20:51:43 CDT
Hats off to everyone involved in this project.
I just can't believe this that your team has put in so much time and effort.
GREAT site.
<BVReddy >
oklahoma city, ok Us
- English
- 04/16/05 02:46:13 CDT
I just visited your site and I am very very impressed with the priceless content that this provides. It would be much helpful to the users if you could provide the content in downloadable PDF format in Telugu font.
Thank you for providing such a great site for the telugu people at large.
Thanks
Raju.
<Kanakaraju >
- English
- 04/14/05 14:10:41 CDT
res.sirs,
just ippude mee site chusanu. It is very interesting for me to find such a great site in telugu language.maa pillalu sangeetam nerchukuntunnaru andukani annamayya keerthanala kosam search cheste mee site dorikindi.chala manchi keerthanalu unnai indulo. kaani downloding in telugu kudaratam ledu . emi cheyyalo cheppagalaru. endukante download chesukunte printout theese bind cheyiste baguntundani nenu anukuntunnanu .daya chesi naa email ki mee siteloni paatalu satakalu ela download chesukogalano cheppandi, telugulo
meeku naa manaspurti namasumanjalulu
akkiraju lakshmi suneetha
<lakshmi suneetha akkiraju >
hyderabad, andhrapradesh india
- English
- 04/12/05 22:17:43 CDT
Mee site chala bagundi. Very impressive andi. Chala rojula ninchi vetukutunnanu Annamayya keertanala lyrics kosam. Thank You so much :)
Regards.
<Raghu >
Dallas, TX USA
- English
- 04/12/05 03:11:17 CDT
Ee site adhbhutham...6 years nunchi gummadu song kosam try chesthunnanu nenu ..maa granny paadevaaru aa song. audio as well as lyrics kosam try chesthunna.i was very happy when i found it in this site.. thanks a lot.chinna pillala paatallo naaku thelisina song okati vundhi adhi add cheyyadam elaa..?????lemme know
once again thanks for maintaining this site .
DP
- English
- 04/12/05 01:48:49 CDT
Sagam Gurthunna Molla Ramayana padyanni mee sitelo chusi ascharyanandalanu pondanu. Andhrabhaarati prakasakulakive naa vandanalu.
<Prasad >
Al-Khobar, Saudi Arabia
- English
- 04/10/05 22:38:16 CDT
First of all let me congratulate you for maintaining this excellent website. Regarding kavithalu column I hope you will soon add sree sree mahaprasthanam, you can also add khadga srushti of sree sree.
Like wise, Krishna saasthry's literature is also not available, you can take steps to bring them to our access.
Parthiva nama samvathsara subhakankshalu. Eee samvathsaramlo ee site moodu puvvulu aaru kaayalu ga vardhillalani manasara korukuntu nenu selvatheesukuntunnanu.
<satya sekhar >
Tuni, andhra pradesh India
- English
- 04/10/05 05:16:13 CDT
Telugu sites gurunchi chala vinnanu, chusanu, kaanee ee site chala bagundhi. Swachchamaina Telugu site kada mari. Andhuke annaru kada ... Telugu Lessa ... ani. Nenu emi cheyagalanu. Mundugaa ee site gurinchi naa friends ki cheputha.. Namassumanjali.
<T V S Babu >
- English
- 04/09/05 19:38:22 CDT
Very good site... tons of info abt our literature... keep it up guyz..
<Diwakar Kuntamukkala >
Hyderabad, AP India
- English
- 04/09/05 10:59:14 CDT
really it is a sudden surprise to me to see such excellent site
keep it up.hatsoff to the organisers
<sridhar varma >
chennai, tamilnadu india
- English
- 04/08/05 17:00:27 CDT
I was really surprised by this site.
I havent seen such a good collection in telugu... .i was looking for lyrics etc.. which i found here and that too in telugu.
I am really happy and am proud of you guys.
<shiva >
usa
- English
- 04/06/05 06:16:36 CDT
Nijanga manchi site. maaku suritln font pumpina adhrustamuga bhavinchagalamu.
<Srinivas >
hyderabad, AP India
- English
- 04/06/05 05:49:48 CDT
Hi
Its such a pleasure that you are maintaing this site with all this beautiful stuff. I personally want to suggest you one thing that if you can, can you please put all these keertanas in audio also... that would be a wonderful oppurtunity for all of us to listen the annamayya and all other songs too.
Thank you
<Tara >
reston, VA US
- English
- 04/04/05 17:04:34 CDT
Sir,
It is nice to have a site which provides various types of songs in a single site.
I appreciate your team effort in this regard.
But, I am unable to find the font SuriTLn, could you please forward me the same.
Thank you very much.
P.Srikanth
<Srikanth >
secunderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 04/04/05 04:46:54 CDT
Very nice to see this site. IF u add some novels , stories in 'VACHANA' , its very nice for us too
thanks & regards,
Subhadra Rani
<Subhadra Rani >
edison, nj usa
- English
- 03/30/05 07:08:27 CST
I felt very very happy to see such a good site which is having a vast collection.
Mana amrutha mayamina bhashanu sajeevam ga nilapadaaniki....ee web site sruti karthalu...antho sramakorchi teerchi diddinatu ardham avutondhi...
Kee adviteeyamina krushiki eve naa vandanamulu
<Phani Polapragada >
DENVER, CO USA
- English
- 03/25/05 10:01:24 CST
Thanks to AndhraBharati for hosting rich telugu litarature contents. Going through some of the litaratures took me 25 years back to my childhood days listening to grand ma's & parents songs & preachings....especially Veture Prabhakar shastry's "Bala Bhasha".
Lyrics of Tyagaraja, Annamayya and others kirtis are very much useful.
<Srinivasa Kompella >
Tempe, AZ USA
- English
- 03/24/05 07:23:49 CST
I was very pleased to find this site; though somewhat belatedly. Several excellent articles by Mallampalli Somasekhara Sarama, Rallapalli and others that I always wanted to read are here. For some of the articles, it would be useful to give the dates and any pointers to later developments. Many thanks for your efforts.
Swarup
<Anandaswarup Gadde >
Melbourne, Victoria Australia
- English
- 03/23/05 09:14:41 CST
Please post the font used. I looked, but was not able to find it on the site. Thanks and congratulations on the great effort.
chinna
- English
- 03/21/05 13:12:46 CST
Hi this is site is fantastic. This is what i have always been dreaming about, with such a wonderful rich collection of telugu sahityam. Its amazing. Thanks for your great efforts. And Actually I did search for 'telugu jola patalu for kids' and then got ur site in search engine, and wondering to know when r u going to finish this column? Is it possible to send some (atlease 3 to 4 songs) telugu jola patalu to me as I'm 7th month pregnent and wanted to learn this songs for my coming kid. Eagerly waiting for ur reply. Thanks in advance
<Neelima Paravastu >
Sydney, NSW Australia
- English
- 03/21/05 10:36:54 CST
namaskAramulu
mee saiTu muchchaTa gA vunnadi.
nAku e0tO e0tO nachchi0di
Prasada Reddy
- ITRANS
- 03/13/05 13:46:09 CST
A very good collection. Really nice. However, it will be better if you provide the telugu font which you used, so that we can copy some of the jewels.
M S R Kiran
- English
- 03/10/05 21:16:32 CST
Respected the gretest sirs
this is wonderful thing to the world people .All in our Telugu language only. this is heaven really I wonder of this your aim. may I help for you in what way in help I can do this our mother land.
thank you greatest guruvu
gariki and hard work of staff
<MEKALA MALLEM KONDAIAH >
SAN RAMON, CALIFORNIA UNITED STATES OF AMERICA
- English
- 03/09/05 17:37:57 CST
Namaste!
Mee maata, mee site visitor's mata choosanu. Chaala
santosham anipinchindi, meeku e vidham ga sahayapada
galano cheptara?
Kunthi
Hyderabad
<Koundinyatilak "Kunthi" >
Hyderabad, AP india
- English
- 02/15/05 17:22:14 CST
Mee maata, mee site visitor's mata choosanu. Chaala santosham anipinchindi, meeku e vidham ga sahayapada galano cheptara?
Pradeep
Vizag,
- English
- 02/11/05 19:45:08 CST
free script tho bhatu free mp3 audio kooda unte baguntundhi.
script print mariyu mp3 record kooda chesukuntamu
<Surender >
Adilabad, andhrapradesh india
- RTS
- 02/01/05 00:12:39 CST
Namasthe
My web site for SrIharidAsa saMkIrtana_ annamAcAri kIrtana is:
http://www.sistla.org/Srihari-Lyrics/index.html
Regards
Sree Sistla
Sree Sistla<Sree Sistla>
Ottawa, Ontario Canada
- English
- 01/31/05 03:09:38 CST
namaste
I visited your web siter on kIrtana. A lot of wpnderful work ii is. My own comments are: if you use Potahana2000 font some of the Telugu vattulu look good. You can visit my web site referred to above regarding SrIharidAsa saMkIrtanamulu and annamAcAri kIrtanamulu in various languages. You can include the AnnamAcAri lyrics in under your section on kIrtana.
Regards
Sree Sistla
Sree Sistla
Sree Sistla<Sree Sistla>
Ottawa, Ontario CAnada
- English
- 01/31/05 03:07:16 CST
Namaskaramulu. Mee site ee Madhyane choosanu. Mee prayatnam sarvothammayanadi. Mee sitelo rendu gantalu alavokaga gadipananente, daaniki karanam anduloni vishaya viseshalu.Deeniki, mee thapana, tapatrayam, krishi mariyu mee orpu slaghaneeyamu. Naaku mee site valla naa schoolu gnapakalu gurthuku thecchukunela chesaru. Mee ee prayathnamu safalikritamay ellapudu elaage nadusthu undalani akanksha. Daya chesi, mee marpuluni, cherpuluni maaku thelaya cheya prardhana. Dhanyavadamulu.
<Balasubrahmanyam Pasumarthy >
Santa Clara, CA
- English
- 01/29/05 18:15:45 CST
Sir,
felt very glad on seeing Andhrabharati. You are doing commendable work. Please let me know whether we can contribute literary articles to Andhrabharati.
Chakrapani Rao Vadavalli
Master Kuteer,
Konkapalli,
Amalapuram-533 201
Andhrapradesh-India.
<Dr. V. Chakrapani Rao, MA; MPhil; PhD >
Amalapuram, AP India
- English
- 01/22/05 17:32:24 CST
Extremely delighted to see the site and the content. You have done a great service to telugu people. I can imagine how difficult this work is..
I will be looking forward to see all the content filled soon. And please add more.. Please keep adding all classical literary works... In itihasa section, along with Molla ramayana, please add Ramayana Kalpa Vriksham and Ranganadha Ramayanam of Gona Buddhareddy.
Commendable work indeed.
<Murali >
- English
- 01/21/05 04:27:47 CST
This site is the best site I saw related to telugu. Please give as much more information as possible to help educate us as well as our children regarding telugu and its greatness. Thanks for all the details published in the site till now.
Sastry
<Sastry >
Bangalore, Karnataka India
- English
- 01/19/05 20:25:09 CST
This site is a really wonderful one. I felt so delighted when I come across this one recently. I found many my favourite books/literary works. I really appreciate the efforts you guys making to bring this site into a repertoire of telugu literature. Thank you.
<Mallik >
Hyderabad, AP India
- English
- 01/19/05 18:41:56 CST
the site is good and deserves compliments. congratulations
<g harinarayana >
hyderabad, ap india
- English
- 01/15/05 22:27:01 CST
telugu bhaasha ku meere chesthunna seva slaghaneeyamu
<Gopal >
Hyderabad, AP India
- RTS
- 01/13/05 20:07:27 CST
I liked your site most ...and the site will be very much interesting if you include many topics like astrolgy and matrimonials
<krishnamohan >
Chennai, TN India
- English
- 01/11/05 21:30:48 CST
Great Work Indeed!Enjoyed reading Krusheevaludu. Will soon explore more n come back with comments.Congratulations!
<K.V.Jogi >
Thane(w), Maharastra India
- English
- 01/02/05 03:29:17 CST
I really appeciate your great work. Keep it up.
<Prabhakara Puvvada >
Lawrenceville, GA
- English
- 12/27/04 10:16:31 CST
hello !!!
I saw this site today only. Appreciating your idea,interest and effort.I felt really very happy seeing this site. I think this is still under construction.
If possible, please try to provide "Pratipadrdhalu & Tatparyalu" to Kavyamulu like "Manucharitra" etc.
Thanking you.
Lavanya kasinadhuni.
<Lavanya Kasinadhuni >
Dallas, Texas USA
- English
- 12/18/04 15:11:44 CST
'Andhra Bharati' is the best of the best sites I have ever seen on the internet. The contents of the site themselves show that a lot of research would have been done by the organisers of this site in respect of all the facets of Telugu life. The care the organisers have taken in providing a fool proof text of the scripts is highly commendable. It is very planned, well organised and fully informative and quenches the thirst of language and literary lovers. Once it is finished in all respects it will be a very useful guide not only for Telugu People but also for those who show interest in our culture, language and literature. I wish this site a very long life in the ever expanding web world.
Medepalli Seshu, New Delhi.
<Medepalli Seshu >
New Delhi, Delhi India
- English
- 12/13/04 20:41:47 CST
Thank you for compiling great literary works.
This is the best Telugu site on the Internet.
regards,
-Prasad
<Prasad Yealuru >
Tampa, FL USA
- English
- 12/11/04 14:02:55 CST
Meeku naa krutaznatalu. AndhraBharati naaku chala anandanninchidi. Mee krushi slaghaneeyam.
Nenu meeku "andra bharati" ni inka unnata sikharalaki teesuku vellataaniki, udata bhakti ga, yemaina saayam cheyyagalanemo teliya cheyandi.
swati tirunal keertana - Bhavayami Raghu raagam sahityam mee daggara unte naaku cheppagalaru.
<Viswanath >
Hyderabad, AP India
- English
- 12/07/04 22:09:26 CST
I am very happy to see this site. Its a good start towards improving popularity for our history and culture. there are many book and novels in telugu which the present generation is missing. I appreciate the effort put by you, to present almost all telugu sahitaym in this site. It would be more effective if u could manage to put downloads of keerthanas and books.
Thank you
<Phani Kumar >
Hyderabad, AP INDIA
- English
- 12/04/04 04:09:24 CST
Very nice work on telugu. I am enjoying the reading of very rare books. I am very happy to see the olden telugu.. please make ready atleast natakaalu section completely..because there are many classical draamaas to be added to your list.
<Suryanarayana >
- English
- 11/29/04 20:16:22 CST
Hi,
Can you provide font in the site. We have problems in reading the same. Please do this favour so that it will be helpful to all.
Ramesh
Ramesh KP
- English
- 11/21/04 19:17:36 CST
Hi,
I want to read the Satakamulu in telugu font. But it is not shown in my PC. Please send me the relavent telugu font so that I can install it on my PC.
Regards,
<Sai Krishna >
munich, bavaria germany
- English
- 11/16/04 00:29:35 CST
Ee roju varaku nenu chusina oka chakkani Telugu Site. Me ru chestunna ee seva ento slaghaneeyam.
Konni suchanalu:
1. Akkadakkada Acchu Tappulunnaayi kaana site mottanni okasari chadivi tappudu diddalsndigaa manavi. (Udaa: Dharmika --> Strotravali)
2. Inta machi site loo naaku 'Maa Telugu Talliki Mallepudanda' geyam lekapovadam oka lotu gaa anipistundi. Kanuka Home page loo ne ee geyanni unchalsindigaa suchana.
<Vigneshwar Rpolu >
Hyderabad, AP India
- English
- 11/10/04 23:32:39 CST
This site is a boon for people like me who live abroad and have no access to the telugu literature. I look forward to seeing more in the kirthanas section especially tumu narasimha dasu kirthanalu. and more kirthanalu by shri annamacharya
sujatha
sydney, nsw australia
- English
- 11/04/04 16:13:28 CST
Your efforts are marveles .. why I did not came across such a wonderful site .. I was thinking.
please keep: telugu matha photo.
I would like to know who is maintaining this site.
Raja
Malapati Raja Sekhar<Malapati Raja Sekhar>
Kolkata, WB India
- English
- 11/03/04 22:13:21 CST
excellent collection, best of luck
<kranthi reddy >
harrisburg, pa usa
- English
- 11/03/04 18:06:52 CST
it is no doubt a good site for all andhrites. it would be better if the font download is allowed or font is provided on the site itself (the Font SuriTLn) was not available anywhere else. Kindly provide
us the Font SuriTln Indeed it will be very useful thanks.
Soothrum seethapathi
.
<S.R.SEETHAPATHI >
HOSUR, TN INDIA
- English
- 11/01/04 11:47:46 CST
it is no doubt a good site for all andhrites. it would be better if the font download is allowed or font is provided on the site itself (the Font SuriTLn) was not available anywhere else. Kindly provide
us the Font SuriTln Indeed it will be very useful thanks.
Soothrum seethapathi
.
<S.R.SEETHAPATHI >
HOSUR, TN INDIA
- English
- 11/01/04 11:47:43 CST
namaskaram.
naperu mohan babu
andhrbharathi web site chala bagundi. inta goppa paniki poonukunna mahanubhavulandariki marokkasari hurdayapoorvaka vandanalu.
Nadi o chinna salaha keerthanalu dani pakkate ragam talam evvadam jarigindi alage dani pakkane akeerthana vinadaniki audio kuda erpatucheste bagutundani an alochan
danyavadalu
<Mohan >
Hyderabad, Ap India
- ITRANS
- 10/13/04 05:56:22 CDT
it is no doubt a good site for all andhrites.
it would be better if the font download is allowed or font is provided on the site itself (the Font SuriTLn) was not available anywhere else.
<srinivas gattu >
new delhi, delhi india
- English
- 10/04/04 02:59:47 CDT
Your effort is highly appreciable. Great to see all the collections at one place. Reccomending to all friends and relatives.
<madhu k kuchipudi >
Aachen, NRW Germany
- English
- 10/03/04 12:15:07 CDT
Thanks for developing this very very good Telugu site. One of the best sites in Telugu.
<chandra >
MUMBI, MAHARASHTRA INDIA
- English
- 09/29/04 06:44:54 CDT
SIR
HOW TO GET PRINT OUTS kIrtanalu
<m.sanyasirao >
visakhapatnam, Andhra Pradesh India
- English
- 09/25/04 05:55:20 CDT
SIR
HOW TO GET PRINT OUT kIrtanalu
<m.sanyasirao >
visakhapatnam, Andhra Pradesh India
- English
- 09/25/04 05:55:00 CDT
Meekrushiki MaaJoharulu.
Namaste',
SeethaRam
09/220/04
<SeethaRam Balusu >
Poughkeepsie, NY USA
- English
- 09/22/04 15:39:07 CDT
Meeku Naa Abhinandanalu....Telugu Basha ki, samskruti ki meeru chala Seva Chestunnaru...Naaku Chala Anandam ga Unnadi..Oka Salaha..Meeru Premukhula Photos Matrame Ichharu...Koncham vari gurunchi vivaralu,valla jeevita charitra ivvandi
<Raja Shekhar Tanuku >
Iselin, NJ USA
- English
- 09/22/04 15:33:15 CDT
meeku mundu abhinandanalu. Ila meeru Telugu ku chestunna sevaku. ikkadi nundi maa pillalaku chala vishayalu telisinavi. kani maa computer lo ki vachhina tarvata 'font' leka chala kastamavuta vunnadi. tarvaya kuda maku chaduvukone veeluleda telipei.
<Virath >
Hyderabad, A.P. India
- English
- 09/21/04 20:45:42 CDT
Mee website marala ippude chusanu. It is highly informative and useful to all the Telugus, especially to those staying away from motherland.Why dont you kindly also keep the diaspora literature from Telugus overseas?
With best wishes always,Bhaskar
Bhaskar T<Bhaskar T>
Hyderabad,
- English
- 09/20/04 01:45:36 CDT
Dear sir
I am very happy to see the site. It is really nice to get to know lot of information regarding Andhra culture and language. It is really usefule especially for the people who live away from Telugu land.I wish the web site to be developed much more in coming times and help the ever increasing andhra community outside our mother land.
I thank the people who are responsible for the creation of this site.
Ravindra Babu
<Pamula Ravindra Babu >
Jakarta, INDONESIA
- English
- 09/16/04 23:52:18 CDT
Priyamaina Andhrabharati ki,
Meeru chala srama to kastapadi nirminchina andhrabharati.com chala bagundi. mukyamuga Bhasha mariyu Dharmika rendu sections chala bagunnayi. Na yokka hardika subhakankshalu ee site nirminchina vaariki.
Nenu chala rojula ninchi Telugu ankelu kosamu vedukutunnanu avi koda mee site lo cherchute chala baguntundi.
Siva
<Siva Susarla >
Longmont, CO
- English
- 09/14/04 11:44:30 CDT
PLease try to add some information about each person in PRAMUKHULU ssection.Thanks for providing an opportunity to see the photoes of great people.
<Gajendra babu >
Bristol, UK
- English
- 09/11/04 12:32:16 CDT
I have written some telugu poetry. How do I post it on your web site?
<Sankara Devarakonda >
Pittsford, NY USA
- English
- 09/05/04 16:47:13 CDT
Welcome to the Group dedicated to His Lotus Feet, Srivari Paada Padmamulu : Perumal sevakku. He attached eternal bliss to dravidian languages ( Tamil / Telugu ) wherein one can find literature on the Lord so wonderfully blended in beautiful and soul soothing language. An attempt is being made to make available on the web some of the finest works by immortal poets in these languages. Hope it fulfils atleast someone's wish that, across language barriers, one can yet and still enchant and captivate this bliss in their minds. These efforts, it is believed, will certainly be fruitful in dissemination of this eternal bliss. It is firmly believed that WHAT ONE LEARNS OR KNOWS SHOULD BE DISTRIBUTED AND PROPAGATED, especially for spiritual causes! This is an invitation to all to post their views/comments of similar literature from Tamil, Kannada, etc.
http://www.geocities.com/hkssv
=> Welcome to the webpages dedicated to Sri Venkateswara at http://www.geocities.com/hkssv !
HisLotusFeet HKSSV <HisLotusFeet HKSSV >
- English
- 09/03/04 06:22:24 CDT
Dear sir,
Actually I got amaged by the effort you have taken to cater the needs of telugupeople. Idi nijanga telugu sahityakalamathalliki akshara naivedyam.
Meeru intha shrama teesukoni chesina shramaki vele kattalemu.
Bhagavanthudu meeku ayurarogyalu,sakala sampadalu kaliginchalani manasaara korukuntunnanu.
bhavadeeyudu
shyampodakanti
<shyam sundar podakanti >
chennai, tamilnadu india
- English
- 09/03/04 02:20:27 CDT
It is really very much useful to literary friends in India and Abroad
Nageswara Rao Gullapalli<Nageswara Rao Gullapalli>
Hyderabad, Andhra Pradesh India
- English
- 09/01/04 22:14:03 CDT
your site is wonderful but
it would be great if you include telugu to telugu dictionary
in this site. sadbartha chandrika and sabda ratnakaram
Regards,
Anil.
anil
- English
- 08/31/04 21:09:17 CDT
Hi,
First, I should thank you for making this site. This site really contains very good information regarding many telugu 'things'.
It would be also good if you take some time to add meanings ans explanations to the 'poems of Ramayanam' and 'Ithihasa'etc...There are poems but if u provide explanation, it would be really great.
And also, please change the background colour or change the font colour this combination is not good when I am reading in my laptop.
Again, thanks for making this site, and please add more information.
Thanks,
Lenin
<Lenin Babu >
- English
- 08/30/04 04:10:42 CDT
Dear Sir/Madam
I like the font in your site very much, I am trying to develop a some html pages with this font, Can you please help me or guide me in right directions how to get this font and whom to contact, and what editor to use to write this, Your help will be much appreiciated.
Thanks in Advance
Praveen
<Praveen >
MA USA
- English
- 08/25/04 07:36:03 CDT
namaste andhra bharati bidda,
mee yokka eee prayatnaniki yaavadandhra prajalu krutagnuleee. telugu jaati meeku chala runapadi undi. inta chakkani saahityanni andariki andistunnaduku mimmulanu abhinandinchaka undaleka potunnamu. mee yokka eee sagara madhanannni ilaege konasaginchi eee website ni aadarsha website ga chestarani aashistoo naa abhinandalu teluputnnanu.
raghu.
<T.Raghunatha Reddy >
kharagpur, w.b india
- English
- 08/25/04 04:10:32 CDT
Bhagavantude mee krishini aradhichunu. Nijanga mee krishi varnanatheetahmu. Andhari Asrivadamulu meeku toduga vundalani prathishu. Mee tammudu.
Sridhar Babu<Sridhar Babu>
Amritapuri, Kerala India
- English
- 08/16/04 06:03:51 CDT
dear andhrabharati,
i appreciate the work you are doing in rejuvenating telugu all over the world. i would like to see the works of tripuraneni ramaswamy chowdary on your site.
sree rekha
- English
- 08/12/04 13:28:26 CDT
Andhrabharati is a very useful site to get almost all types of information in Telugu. I enjoyed browsing through the entire site. It appears that you are continuously building up the contents. All the best in your efforts.
I have a suggestion to make: The contents of your site, when saved locally and used on offline, doesnot display Telugu fonts. Please keep one link to download the Font for local use. This will greatly help people in India and other places where Internet speed is less and it is expensive to be online all the time. Hope you will do the needful.
Thanks for the site and all the best.
Thyagarajulu Kanchi<Thyagarajulu Kanchi>
Chennai, TN India
- English
- 08/11/04 07:18:21 CDT
Amdhra Bharati ki hrudaya purvaka namskaaramulu.
Oka manchi site telugu lo eppati daakaa leka povatam badhapadutunnappudu Maa mitrudu Dayanand dwaraa mee site chudatam jarigimdi. Nijam gaa chala baavundi. Kaani Emkaa chala chala update cheyyalsi vumdi. naaku telusu. ituvamti sites ki saraina aadarana ee rojullo vundatamledu. amduka vaanijya prakatanu meeku raakapote chala aardhikamgaa venaka badutaaru. edi emainaa mee krushi ki naa abhinamdanalu
krutagnataabhi vamdanaalato
Mee Mitrudu Murali
muralisajja@gmail.com
Murali Krishna Sajja<Murali Krishna Sajja>
Singapore , Singapore
- English
- 08/03/04 11:35:22 CDT
Dear A.B & Hai K.N.B,
Very nice seeing this web site. This is very useful to the
future generation to know the greatness of telugu language and famous
telugu sahitya personalities. I want to remind you the names of some of our other famous persons which are not covered like.
N.VenuMadhav, Ms. BalaSaraswathi, Ms. Shobha Naidu,
Ms. SobhaRaju, Tenali Ramakrishna, Radha Reddy & Raja Reddy
Mangalampalli Balamurali krishna, P. Pullaiah, Buchhi Babu,
Ms. RangaNayakamma, Vittalacharya, KamalaKara Kameswara Rao,
Pingali Laksmi Kantham, Katoori Venkateswara Rao, Saluri Rajeswara Rao etc.
O.K for now. All the best and expecting regular updates.
- Arunasri
<Arunasri >
Hyderabad, A.P India
- English
- 08/02/04 06:34:03 CDT
Dear A.B, This web site is simply superb. No doubt every telugu person likes this. This is very useful for the future generation to know the greatness of the telugu saahityam and Sampradayam. I want to
inform names of some more telugu famous personalities like
Padmasri Venu Madhav, Tenali RamaKrishna, BuchhiBabu,Ms.SodbhaNaidu
Ms. SobhaRaju, Ms. BalaSaraswathi, Ms. RangaNayakamma, P. Pullaiah
S.V. RangaRao, Dancers Radha Rani,Raja Rani, S. RajeswaraRao (music director) and Kameswara Rao (Janapada movies director) etc..
O.K All the best and nice meeting you.
- Arunasri
<Arunasri >
Hyderabad, A.P India
- English
- 08/02/04 05:49:20 CDT
Hellow sir, congratulations for the great thought. You have gave a
valuable information to recollect about all great telugu personalities. Expecting regular updations and new things.
- Arunasri
<Arunasri >
Hyderabad, AP India
- English
- 08/02/04 02:39:37 CDT
I just cannot express in words how happy i am to see this site. You guys have done a great job in gathering such valuable details. I am looking forward to the new links. I was searching for telugu rhymes to recite to my 6month old daughter and i am so glad to see them in your site. Thanks a lot.
Radhika
- English
- 07/26/04 20:42:01 CDT
Dear AndhraBharati, Mundugaa meekandarikee naa hrudayapoorvaka abhinandanala sumaanjali. utkrushtamaina telugu saampradaayaannee, sailinee, bhaashanee, saahityaannee, mee kashtantoh inta mahonnatangaa maa mundunchadam nijangaa samsmrusthipaatram. mee krushi ni maa patana dwaaraa saardhakam chesthuunnaamaneh maa bhavana. paataka lokaaniki meerandinchina ee kaanukani maa hyrdayamandiranloh eppudoo bhadrangaa kaapaadukovadameh kaadu, naa bhaavitaraala vaariki panchi istaanani koodaa manavijesukuntunnaanu. meekandarikee abhinandanalatoh bhavadeeyudu sujeethkiran.....
<sujeethkiran >
kuwait..., kuwait kuwait
- English
- 07/21/04 03:48:48 CDT
Namaskaram,
This is great site I ever seen on our Telugu Language and our state. This is one of dream of mine to show our Telugu and Andhra greatness to the whole world about our Language, Culture and greatness of our people.
Hats Off to all the people invloved in making this...
Best Regards,
Chandrashekar Paladugula
<Chandrashekar Paladugula >
Kettering, Ohio USA
- English
- 07/17/04 22:22:56 CDT
This is wonderful site,I ever visited.I went to so many telugu site this is the best. keep it up add files to unactive links.once again thanks for creating such a good site for us.
<jagadeesh >
cleveland, oh cuyahoga
- English
- 07/16/04 09:29:59 CDT
sir, This is sarma.rani from Hyderabad. I visited ur site.. I need some information regarding sankaracharya wrote Soundarya lahari..
If it is any thing u have pl.informe me.or give website link.
regards
sarma
<rani sarma >
- English
- 07/12/04 03:09:50 CDT
Dear Sir,
Your portal and effort are really excellent.
Kindly give me your contact address and phone nos.
Regards,
Srinivas
<srinivasa kumar >
Chennai, TN India
- English
- 07/07/04 03:27:13 CDT
idi chAlA mMchi prayathnaM. muMdu muMdu nA Alochanalu mIthO pMchukOgalanu
abhinMdanaltO
vivina mUrthi
<vivina murthy >
bangalore, karnataka INDIA
- RTS
- 06/29/04 06:50:40 CDT
hai, sir
naperu chandu nenu patalu tastanu sir mariyu patalu padutanu sir.
ee vishayamlo meeremaina sahayam cheya galara sir. oka vela cheste meeku entho runapadi vuntanu sir. nenu patalu padanga vini chala mandi me voice baguntadi ani antaru sir. anduke meeku manavi chestunnanu sir.
edai javabu estharani eduru chustu mee abimani chandu.
na E- mail address sanku_seehim@yahoo.co.in
thanks by
<chandu >
Hyderabad, ap india
- English
- 06/28/04 12:10:16 CDT
Your site seems to be very resourceful. Do you have Paravastu Chinnaya suri's original works on Mitra Labham, Mitra Bhedham etc ?
<Ravi Bathina >
Fort Wayne, IN USA
- English
- 06/20/04 15:45:21 CDT
Dear Andhrabharathi,
your website is simply great and very useful information.
Your effort is commendable.
regards
Gopi
Gopikrishna Putty<Gopikrishna Putty>
Sunnyvale, CA USA
- English
- 06/20/04 11:18:22 CDT
Dear friends
you did a wondrful job to put most precious things together of our language. recently i been searching for shatakams and i come across through this site. I hope you people will consider all our recommendations to improve this. One suggestion immediately came to my mind is it would be useful if you can also include shbdabdaratnakaram (either telugu to english or to telugu)
with all best wishes
<K. Ramesh >
eindhoven, the netherlands
- English
- 06/20/04 05:22:07 CDT
Am unable to get the print for Enki Patalu by Naduri Subba Rao. A mixed up Roman letters is what I am getting. Please suggest remedy. I do not get Sri Sri's Mahaprasthaanam though mentioned. I need quotations from both books and also Rayaprolu Subba Rao. Thanks.
<Vatuk B. Prasad >
Newburgh, NY USA
- English
- 06/19/04 11:53:57 CDT
It is good site, Lot of information is available in the site.
<Prasad >
Hyderabad, AP India
- English
- 06/18/04 10:03:29 CDT
Exceptional web site. Why don't you ask TTD to host a link to your web site in their web site?
<Seetharama >
Westland, MI USA
- English
- 06/17/04 20:10:38 CDT
Wonderful site .... Really great effort on your part !! I've been trying to find Tilak's poetry online & accidently saw your site .. Anyways ... Keep up the good work & Please let me know if I can be of any help in maintaining this awesome awesome website !!
Thanks
Kavitha
<kavitha >
woodbrisge, NJ USA
- English
- 06/17/04 13:30:34 CDT
My eyes were filled with tears of joy when I started reciting the Krishna Satakam padyamulu. It was long time (30 years ago) when I was a small kid, my mom used to teach me. I also enjoyed the carefull collection and comilation of the telugu literature.
Hats off to your efforts! May god bless you and give you all enough strength to complete this enormous project.
Best wishes,
Satyam Valluru
<Satyam Valluru >
Mpls, MN USA
- English
- 06/10/04 21:28:06 CDT
Awesome Site. I love your collection of Keerthanalu. I've a suggestion. If you could add Audio to those Krithis. It would wonderful. I dont see Yenki paatalu. You should include them too.
Thanks
Manjula
<Manjuula Jonnalaggadda >
Bay Area, CA US
- English
- 06/04/04 11:19:28 CDT
Wonderful effort! I really appreciate it! I have been trying to find such a website since long. Fortunately or unfortunately I got it through a small ad at one corner of a website :|
Please make all efforts to publicize this website. If there is anything that I can do to keep this effort alive please let me know. Thank you!
<Srinivas M >
SAINT LOUIS, MO US
- English
- 06/04/04 09:37:48 CDT
mIru chEstunna kRushi nijamgaa praSamsanIyamu. mIru upayOgistunna 'font' web site lO peDitE maaku marimta upayOgakaramu.
dhanyavaadaalu.
Anand
<Anand >
Dubai, UAE
- English
- 05/31/04 06:50:10 CDT
Your site is just great! I really admire your work, I have a small suggestion that you could put "Teeka thaathparyam" in addition to the poetry for people like me to understand it better.
Thanks and keep up the good work.
<Tanuja >
USA
- English
- 05/27/04 23:13:27 CDT
this web site is great
i wanted to download the thyagaraja kirthanas
can you give me website which has them for downloading
that would be a great favour
<pawan kumar >
bangalore, india
- English
- 05/19/04 03:22:37 CDT
Congratulations ! Great work .Shows how passionate you are about preserving good literature.I was looking for the books written by Sangeeta Kalanidhi Rallapalli AnanthaKrishna Sarma garu.There is no photograph of his on your website.Could you upload his books and his photograph?
I am also looking forward to see many books which are out of print along with word to word meanings.
Once again congratulations on this wonderful effort.
<padmaja godavarthy >
- English
- 05/18/04 09:36:19 CDT
Great effort !!!
Telugu Talli bless you.
Dilieep M.
<Dileep Mantena >
Hackensack, NJ USA
- English
- 05/10/04 13:00:43 CDT
Thanks a lot for providing a good website for all telugu people. I will be so thankfull if u given 'VALMIKI RAMAYANAM (POEMS & MEANING)' and also I request you to give the meaning for the poems in 'SATAKAS' if possible for all poems.
<Venkata Rama Krishna >
Chennai, TN India
- English
- 05/10/04 01:53:21 CDT
Nice Site for all telugu loving people.
try to post some content for Unlinked URL's
<The_Guy_With_Guts >
- English
- 05/04/04 08:10:50 CDT
simply supurb. i can see your telugu loving heart!
oke okkadu
- English
- 05/03/04 22:35:45 CDT
Your efforts are praise worthy.
If you provide Ramayanam, Bharatham and Bhagavatham in the format that everybody can read (I mean in vachanum), it will be so helpful.
For example like in Teluguone.com site
(http://www.teluguone.com/grandalayam/puranalu/mahabharat/mahabharat1/ma9.htm)
Rao
- English
- 05/03/04 19:12:10 CDT
cAlA manci prayatnam!
oka manci veb situ ni tayAru cEsinanduku dhanyavAdamulu
-prasAd
<prasad >
- RTS
- 05/03/04 16:12:53 CDT
Mee Yokka krushiki manasara danyavaadamulu.
Desa bashalandu telugu lessa.
Mee ee vidamina sahakarm kavalanete dayachesi teliyajeyandi.
Ittlu.
gopala krishna
<Gopala Krishna Lakkoju >
Jersey City, NJ 07310
- ITRANS
- 05/01/04 12:21:51 CDT
Thank you for developing a 'one link for all' telugu site. I would be very glad to contribute to the site. Please let me know how I can help..
Regards
Jyothsna
Glasgow, United Kingdom
- English
- 04/26/04 11:29:01 CDT
Namaste!ee roje nenu mi site visit chesanu.. chala bavundi.ramadas kirthanas collection chala baavundi.i would appreciate if u can tell me where i find the mp3 files for these songs.
<sirisha >
avenel, nj us
- English
- 04/26/04 07:55:15 CDT
Great effort. such efforts will keep telugu literature alive.
<visala >
- English
- 04/26/04 02:08:20 CDT
hi
i have seen your site to day i am so exited. it is very nice and use full for all telugu lovers.But it is more usefull when u ass
VEMAN SATHAKAmu. i hope u do it in sonn
Thinking U
Regards
sriaknth.u
<srikanth.utpala >
hyderabad, ap india
- English
- 04/23/04 06:50:37 CDT
Your site is excellent! Especially the ones in the Kavyamulu, Keertanalu and Satakamulu. I shall be grateful if you could kindly complete the kirtana part.
I also request to have a look at my homepage:
geocities.com/hkssv
Thank you.
Sd/-
A. Hari Krishna Sharma<A. Hari Krishna Sharma>
- English
- 04/22/04 23:40:35 CDT
Your site is excellent! Especially the ones in the Kavyamulu, Keertanalu and Satakamulu. I shall be grateful if you could kindly complete the kirtana part.
I also request to have a look at my homepage:
geocities.com/hkssv
Thank you.
Sd/-
Hari Krishna<Hari Krishna>
- English
- 04/22/04 23:39:22 CDT
Thanks for developing this very very good Telugu site. One of the best sites in Telugu. Whole family can enjoy and learn alot from this.
Madhavi
- English
- 04/21/04 08:59:59 CDT
hi this is lakshmi from rajahmundry. to day by chance i got this site connected with out knowing that this site is there already. i am feeling very happy and proud to have this site. i am very much excited when i got connected to this site. congratulations and thanks for rendering a great service to our mother tongure.
<lakshmi >
rajahmundry, ap india
- English
- 04/14/04 09:54:39 CDT
Chala bagundi. mee vishesha krushi ki naa krutagnatalu.
sunil
- English
- 04/11/04 08:00:45 CDT
Looks good, sounds great.
At last a telugu site, which has some "REAL" telugu literature.
charan
- English
- 04/10/04 23:11:34 CDT
Andhrabharathi Nirvahakulaku namaskaralu, e rojey neynu meme site chusanu mee ru chesthunna krishi amoghamu, elagey meeru marintha poorobhi vruddhi sadhinchalani korukuntunnam.meeru ecchina chala mandi keerthanu chusi naaku chala anadamvesindi, kani vatini nerchukoovatam ela? annadey vatiki audio kudapedthey baguntundi ani naa manavi, thadwara vatini vini ekkadi temples loo meymu padukoovataniki veeluga untundi ani maa bhavana, any how meeru chesthunna krushi ki maa dhanyavadalu, really it is agood site to know our culture ect...ect..
thank you very much
lalitharajasekhar
<srilalitharajasekhar >
sandiego, ca u.s.a
- English
- 04/09/04 12:30:19 CDT
Amdhrabharathi Nirvahakulaku namaskaralu, e rojey neynu meme site chusanu mee ru chesthunna krishi amoghamu, elagey meeru marintha poorobhi vruddhi sadhinchalani korukuntunnam.meeru ecchina chala mandi keerthanu chusi naaku chala anadamvesindi, kani vatini nerchukoovatam ela? annadey vatiki audio kudapedthey baguntundi ani naa manavi, thadwara vatini vini ekkadi temples loo meymu padukoovataniki veeluga untundi ani maa bhavana, any how meeru chesthunna krushi ki maa dhanyavadalu, really it is agood site to know our culture ect...ect..
thank you very much
lalitharajasekhar
<srilalitharajasekhar >
sandiego, ca u.s.a
- English
- 04/09/04 12:29:09 CDT
Firstly we (Sayee and myself) would like to thank one and all, who have been to the site 'www.andhrabharati.com'. There has been a very positive and progressive response from most of the visitors, either at the Viewers page on-site, or to our personal e-mails.
There is a growing request from these people to make a facility to have the texts viewable off-line. So far the font used on the site is not made public; as such the pages are accessible only through the browsers (IE and NS, specifically) as the font is dynamically embedded.
We are thinking of making the pdf versions of the texts (with embedded font) available to the people, instead of putting the font for sownloading.
The opinion and comments of the visitors is called upon to suggest any other method to achieve the same result, as we, for the time being, are somewhat apprehensive about giving away the font to public.
We feel that our line of thinking would be appreciated.
We also would like to invite any volunteers willing to share (and spare) some of their time and join us in making the site grow more and more comprehensive with much more texts - as this is a task not possible for just a handful of persons. As can be seen elsewhere at the site, one volunteer, Ms Satya, had come forward and contributed for one of the texts (RtuGOsha in kAvya section), whom we would like to thank again in this context.
(from the team of www.andhrabharati.com)
Nagabhushana Rao<Nagabhushana Rao>
Hyderabad, AP INDIA
- English
- 04/06/04 12:55:51 CDT
mI sUchanalu/abhiprAyAlu
<Chandrashekhar >
- RTS
- 04/02/04 05:10:06 CST
UR WEB SITE IS VERY INTERESTING CONGRATULATIONS FOR ENCOURAGING TELUGU LITERATURE KEEP DOING SO ALSO INCLUDE UPCOMING TELUGU WRITERS .
BYE BYE
SATYA SANTHA MANOHAR
<santhalakshmi satya manohar >
secundrabad, ap india
- English
- 04/02/04 02:05:57 CST
Chala manchi prayatnam. Slaghaneeyam. Meeru anukunnavidhamuga poorti cheyyagaligite idi yavat prapancham loni telugu variki oka manchi bahumanamu avutundi....telugu sanskruti, vanmayamula meeda vutsukata vunna vallaki jeevana rekha avutundi.
krutagnatalu.
<Kalyana >
Hyderabad, AP India
- English
- 03/31/04 09:20:02 CST
A web site that took me back in to my childhood days when i have been learning some of these...its just excellent. i would like you to include traditional children's songs/rhymes/poems like chitti chilakamma etc., you could also add classical songs depending on your comforts..Any ways, thank you very much for the wonderful effort.
<Sailaja Konakalla >
Bangalore, AP India
- English
- 03/30/04 23:18:35 CST
mi prayatnam goppadi. tsaala srama to kudukonna panini udyama sphurti to kona sagistunnaru. Srinivaso Rakshatu
Srinivasulu Kamisetty
<kamisetty srinivasulu >
- English
- 03/29/04 09:53:44 CST
Mee prayathnam nijamga harshaneeyam
Mee site marintha abhivrudhi sadhinchalani manasaara
korukuntunnanu
Bharadwaj
- English
- 03/29/04 08:55:03 CST
Excellent.....
this is the wonderful site which i viewed till now..
everything civers in this ... thanks for all the info...
<lalithamadhav >
Clifton park, NY USA
- English
- 03/18/04 08:55:40 CST
Congratulations!! A great telugu site for the people who really want to know their culture and literature. I would love to see Novels by writers of the likes of "Viswanatha Satyannarayan" etc.
<Malli Rao >
Philadelphia, PA USA
- English
- 03/13/04 00:51:09 CST
This is an amazing site, and I found what I've been looking for quite sometime - chalam's foreword to sri sri's Mahaprasthaanam. I commend your efforts in the creation of this very essential collection og telugu literature- and my recommended additions would be tilak's 'Amrutham Kurisina Ratri' and jaashuva's 'Gabbilam'.
<Sreenivas Kasturi >
Amherst, MA USA
- English
- 03/07/04 14:48:12 CST
Congratulations!
This is the good site for telugu lovers.but try to give all poems from ithihaasaas. we are able to find only headings of the skandhas and parvas.
-kunthi
<koundinyatilak >
hyderabad, a.p india
- English
- 02/25/04 05:22:56 CST
first let me appreciate for the effort you have taken to tell about the history of andhrapradesh.telugu saahitya abhimaanulandaru tappakunda chudavalisina site ani naa abhiprayam.
i would like to point out some important things missed from this site and those are vemana sathakam(andhrulakandariki shatakam angaane gurtu vachhe vemana shatakam)and annamayya kirtanalu.
I learned so many new things from this website and this site is usefull for us to explain about the origins of telugu and about our history to other people from different countries.
Please add those things too as soon as possible so that the site will look great.
abhinandanalato
oka telugu saahitya abhimani
<chinthalapalle chandrasekhar reddy >
karlskrona, blekinge sweden
- English
- 02/20/04 14:29:00 CST
I have seen the site which is very good. I request you to take some steps regarding the collection of books available with vavilla press like the dvarthi kavyalu and tryarthi kavyalu like harishchandra nalopakhyanam and nala yadaraghava pandaveeyam etc which are very rare and only treasure of telugu literature
<k.nandakishor >
adoni (india), ap.india India
- English
- 02/13/04 23:22:49 CST
I have seen the site which is very good. I request you to take some steps regarding the collection of books available with vavilla press like the dvarthi kavyalu and tryarthi kavyalu like harishchandra nalopakhyanam and nala yadaraghava pandaveeyam etc which are very rare and only treasure of telugu literature
<k.nandakishor >
adoni (india), ap.india India
- English
- 02/13/04 23:22:41 CST
that was a amazing collection of telugu lit. please complete Sri Sri Kavitalu. I was eager to read them.
<Madhav >
kenya
- English
- 02/08/04 13:01:09 CST
mE E prayatnam atyamta praSamSa nEyam. marinni vishEshAlatO E AndrabhArati viraSillilani kOrukonTu...
abhinandanalatO
Sarma
<Sarma ADITHE >
Brussles, Belgium
- ITRANS
- 02/08/04 12:08:51 CST
your website is fabulous and great . you please visit my site and respond. i wanted to share my life ambition of contributing ancient knowledge of our culture to new genaration. infact i am dedicated to the propagation of temple traditional dance and its cause.
sateesh kumar<sateesh kumar>
rajahmundry, ap india
- English
- 02/06/04 01:25:54 CST
Excellent Web Site. Thanx for the Developer(s)
Babji S Vundavilli<Babji S Vundavilli>
London, UK
- English
- 01/26/04 23:05:44 CST
I need an information with regard to the telugu kavi. The name of the author is "dubagunta narayana kavi". I could not get the information in your site.
please mail me if U can locate the information in this regard.
thank U
<krishna rao >
hyderabad, A P india
- English
- 01/24/04 03:36:22 CST
Lovely site! Thank you very much!!!
-Srinivas
<V.S. Chakravarthy >
Chennai, TN India
- English
- 01/23/04 22:44:43 CST
This site is simply fantastic! It is just the way I have always been
dreaming about, with such a wonderful rich collections of Telugu
literature and master pieces. I like it. I love it. I live in it. I admire it.
I am proud of it. I spread it. I would love to contribute to it. I
encourage every one and all to peep into it and enjoy it. Thank you so much
for such a good effort in bringing up the golden classic collections
onto the web site with an access to all telugu folks, spread all over the
world. Count me in as a volunteer. -SATYA
<Satya Nemana >
Holmdel, NJ USA
- English
- 10/22/03 03:42:06 IST
Telugu baasha meedha abhimaanam unnavaaru tappakunda ee site chudaali.
This is the first site of its kind. Hats off to everyone who worked for
this site and made this possible.
<balaji varma mandava >
wichita, ks US
- English
- 10/22/03 02:41:13 IST
Dear Sir
Your great efforts to bring the rich culture of Telugu people in to
lime light is really commendable.I have a request.If possible please keep
the text of LALITA TRISHATI In telugu font on your web site .It will be
a boon for people like us who donot have ready access to such holy
scriptures.Gos Bless you.
thanks
ramana
<Ramana >
Vancouver, canada
- English
- 10/10/03 11:41:39 IST
Hi,
I like your site verymuch. It is simply superb .
Could you add "vemana shatakam" in shatakamulu?
<Shiva Krishna Neeli >
Columbia, SC USA
- English
- 09/05/03 09:16:10 IST
This site contains many useful information such as "Itihasalu",
"Keertanalu" and others. But my OS is not supporting the font. so please
suggest me the remady. Please tell me that font type so that I can enjoy the
site in a more native way.
Regards
sameer
<Sameer Kumar >
New Delhi, Delhi India
- English
- 08/07/03 20:27:48 IST
Dear Sirs, Your site is so superb that it has made me visit it quite frequently. Each topic is unique in itself, and first among equals, if there is any sites to be called equal with yours. But I have one complaint. I do not know what font is used for Dharmika (devotional)and keertana topics. Will you please let me have the font so that I can copy the matter into the computer I have at home (this one is without internet facility). So, I request you to kindly email me at hari.krishna@indiatimes.com or make available your font on the website so that I can copy and recite the keerthanas every day!
Thanking you,
Hari
<Hari Krishna >
Delhi,
- English
- 07/30/03 12:58:20 IST
Namaste,
It's very excellent and useful work for Telugu community in the world. I am very much delighted to visit this site. Site design is excellent and information provided in this site is quite valuable.
Please keep this work for ever.
Thank you very much
yours sincerely
Rajavardhana Kumar
Centre for Good Governance
Rajavardhana Kumar<Rajavardhana Kumar>
Hyderabad, AP India
- English
- 07/26/03 15:55:23 IST
Hi Sayee,
When I try to access the site using "http://andhrabharati.com" then, the fonts are not displaying properly. Instead if I access like "http://www.andhrabharati.com", then it is displaying properly. Please check this problem.
-Ram
<Rama Mohana Rao Ala >
Hyderabad, AP India
- English
- 07/17/03 10:09:42 IST
Dear sir,
First of all, We all appreciate your hardwork and this is a very useful site to all telegus.
Here I am using win.xp.professional. My problem is that when I print the kirtanas etc. from your web site the fonts are not coming properly.
Anybody pl. help what fonts I have to dowmload and from which site.
Thanks in advance.
RAJA SEKHAR VALLURI.(valluri@pacific.net.sg)
<VALLURI RAJA SEKHAR >
singapore, singapore
- English
- 07/04/03 03:24:23 IST
Hi,
There is a repeat of "Rama Rama yani noota ravvanta seepaina" in "Keertanalu -> Ramadasu".
-Ram
Ram Mohan
- English
- 07/02/03 18:03:50 IST
Hi,
There is a repeated entry of "koluvai unnaadee Koodandapaani" in "keertanalu -> Tyagaraju".
-Ram
<Ram Mohan >
Hyderabad, AP India
- English
- 07/02/03 17:39:31 IST
This is a great site that I found on telugu literature. I am almost a dialy visitor to this site. Looks like there are no more updations going on... Looking for more and more information here.
-Ram
<Rama Mohana Rao Ala >
Hyderabad, AP India
- English
- 06/25/03 15:05:33 IST
Dear Sri Sai Garu! Hearty greetings!
I have seen RUTHU GHOSHA ON your site. I felt very happy.
I regret that I did give you consent to post it on your portaland forgot the matterm
Please do add SAHITYA DARSHINI AND SABHDAM NUNCHI SATAABHAM WARAKOO
SOON. please give first priority to these two works of father seshendra. your site is lovely. idi internet lo telugu sahitya
veyyi stambhaala gudi gaa nilichipothundani naa pragaadha viswaasam
mee andariki haardika subhaakaankhalu
untaanu
mee
saatyaki.
please be in touch regularly.
saatyaki<saatyaki>
hyderabad, andhra pradesh India
- English
- 06/21/03 09:49:01 IST
Dear Sri Sai Garu! Hearty greetings!
I have seen RUTHU GHOSHA ON your site. I felt very happy.
I regret that I did give you consent to post it on your portal.
Please do add SAHITYA DARSHINI AND SABHDAM NUNCHI SATAABHAM WARAKOO
SOON. please give first priority to these two works of father seshendra. your site is lovely. idi internet lo telugu sahitya
veyyi stambhaala gudi gaa nilichipothundani naa pragaadha viswaasam
mee andariki haardika subhaakaankhalu
untaanu
mee
saatyaki.
please be in touch regularly.
saatyaki<saatyaki>
hyderabad, andhra pradesh India
- English
- 06/21/03 09:48:03 IST
Dear Friends! I got an email message from you a couple of months ago
seeking permission to post my father Seshendra Sharma's 2 books on your site. giving a detailed reply to it I suggested somemore books and sought clarification. I have not heard from you since then and to dismay I found ruthughosha on your site. Please consider is this not voilation of copy rights?
please bear in mind I hold copy rights in entirity for all his works.
in future do not add any of his writings without taking my formal consent.
regards
saatyaki<saatyaki>
hyderabad, andhra pradesh India
- English
- 06/19/03 10:28:29 IST
Hi,
It is a great sight to know quite a few things about Andhrapradesh and its culture.
Sory to say this that I couldn't find any thing about the great scholar Dr.Diwakarla Venkatavadhani. He was the creator of the play "bhuvana vijayam".
<Aparna >
Melbourne, Vic Australia
- English
- 06/13/03 12:18:03 IST
Hi,
I just gone through ur site and surprised to see this site with all info in telugu for telugu people. And Actually I did search for 'telugu jola patalu for kids' and then got ur site in search engine, and wondering to know when r u going to finish this column?
Is it possible to send some (atlease 3 to 4 songs) telugu jola patalu to me as I'm 7th month pregnent and wanted to learn this songs for my coming kid. Eagerly waiting for ur reply.
Thanks in advance.
-Sudha,
San mateo,ca,usa.
<sudha veeravelli >
san mateo, ca usa
- English
- 06/01/03 06:54:52 IST
mEru chAlA bAgA krushi chEsAru
<ramesh >
Hyderabad, AP India
- ITRANS
- 05/31/03 21:31:37 IST
Incredible collection. Incredible effort. Just surprised not to see Annamayya kirtanalu!!!
Ramesh Gali
USA
- English
- 05/29/03 20:31:35 IST
simply excellent...keep this good work going..add more and more works of poets...
<M.V.S.Subrahmanyam >
bangalore, karnataka india
- English
- 05/28/03 15:18:10 IST
jola patalu(jo achyutananda jojo mukunda)kavali.real player meeda
<chandramani naik >
delhi, delhi india
- English
- 05/27/03 21:31:52 IST
this is an excellent work
all telugu people are grateful to you
siva reddy
- English
- 05/24/03 07:11:56 IST
Such a wonderful work to incorporate invaluable information to ease rare desires of culture and impart happiness to each & everyone who visit this site
<Sreenivas Kapuganty >
Dusseldorf, Germany
- English
- 05/23/03 21:19:33 IST
i am very happy to browse the site, i feel proud of this, but take more time to browse all pages anyway good work keep it up thank u
<Ramesh nayani >
- English
- 05/16/03 19:23:15 IST
#
iMta maMci veb saiTni maaku aMdiMcinaMduku caalaa
dhanyavaadaalu. chouDappa Satakamu iMkaa mI veblO
chercabaDalEdu. nEnu chouDappa Satakamu gurinci
caala rOjulugaa prayatnistunnAnu. mIdaggara oka
prati unna yeDala nEnu #RTS# lO daanini vraasi
paMpagalanu.
mI kRshiki marala dhanyavaadaalu teluputU,
pullela SyaamasuMdar
#
<Shyam Pullela >
San Jose, CA USA
- RTS
- 05/15/03 03:36:05 IST
Dear Sir
Kindly accept my best wishes for your prosperity
I have no words to explain about this(our)site
I am a very poor man... and I am unable to stop my
my deep disire to give some money to respect my self and this (our) site please mail me some details how I can do this.
Obediently
...Sanatan
<Sanatan >
Bhagyanagara (HYD), AP Akhand Bharat
- English
- 05/11/03 09:15:47 IST
Sir
I wolud like to contribute to this site. I have some collections of Anna mayya and Thayagaraja keertanas. I would like to know in what way and how I should send to you. Kindly let me know through my e mail address.
<D.Subrahmanyam >
Mumbai, Mh India
- English
- 05/09/03 10:09:23 IST
No words to praise your efforts!
One suggestion, can you some how package this information for sale? In such a way we can either download or on a CDROM?
As you mentioned, most of these are out of print out not easily available. We cannot stay connected to web read all..
So kindly do consider providing a way to download ethier the entire contents or by sections would be great.
NufDude
- English
- 04/25/03 02:36:15 IST
Dear Sirs,
I am very happy to convey my heartfelt congratulations for your accomplishing a gigantic task of providing varied information about our culture, history, arts, especially devotional literature. I am specially attracted to Ramadasu Keertanalu, Narasimha Shatakamu, etc. I am also thankful to you and your team for making available online very many things, especially the devotional section. Your site rightfully reminds us the narayana-mantra: Manava sevaye madhava seva! Kudos to you and your team, you are doing an excellent job in spreading the Lord's Gospel. Since I am also interested in 'madhava seva', I am informing my friends about your site.
Thank you very much for your sincere efforts and I pray the Lotus Feet to shower on you his choicest blessings!
Thank you once again.
Hari Krishna
PS: I shall be grateful if you could kindly allow people like me to download your Telugu Font so that some of the items on your website could be practised and preserved by us!
<Hari Krishna >
Delhi, Delhi India
- English
- 04/21/03 11:46:17 IST
THis is an excellent site. You are doing a great service by maintaining and updating this site. Great work. Keep it up.
www.siliconandhra.com
<DIlip Kondiparti >
Sunnyvale, CA USA
- English
- 04/12/03 04:15:39 IST
We are so happy to see a great Telugu site on Web. we expect the site to develop in manyfolds in future. if possible we may come up with some sort of support either technically or in some other means.
we will be more happy if u could make the "VEMANA SHATAKAM" available for the viewers.
regards
jagadeswar.v
<Jagadeswar.v >
- English
- 04/10/03 14:46:25 IST
Gajendra Moksham loe 80va padyam, 2ndoe padam lo 'paripaaram' badulu 'parivaaram' ani maarchite sarigga vuntundi. Eee site ento aananda daayakam gaa vundi.
<Chenulu >
Raleigh, NC USA
- English
- 04/05/03 01:47:44 IST
I wanted to express my gratitude for the way you have put together the kirthanas of thyagaraja, ramadas, annamacharya and other. I cant wait to enjoy your efforts to add to this treasure.
Congratulations on such a great and noble effort. Please let me know if there is any way people like us help in some way. Please provide meaning to many of the kirthanas for everyone to understand (expert comments). This will go a long way in getting many people appreciate the greatness of our music treasures.
<prasad K >
Rochester, MN USA
- English
- 03/23/03 04:33:56 RET
I wanted to express my gratitude for the way you have put together the kirthanas of thyagaraja, ramadas, annamacharya and other. I cant wait to enjoy your efforts to add to this treasure.
Congratulations on such a great and noble effort. Please let me know if there is any way people like us help in some way. Please provide meaning to many of the kirthanas for everyone to understand (expert comments). This will go a long way in getting many people appreciate the greatness of our music treasures.
prasad K
Rochester, MN USA
- English
- 03/23/03 04:32:40 RET
If you need any help for maintaining this website, please let me know. I'll try to do what ever i can.
<N. Gopi Krishna >
Pune, Maharashtra India
- English
- 03/21/03 18:45:06 RET
Telugu bashaa priyulaku shadrasa bharitha sahitee vindu mee andhra bharathi....
Abhinandanalato....
--Venugopal
Venugopal Mallarapu<Venugopal Mallarapu>
Hyderabad, AP India
- English
- 03/17/03 11:03:00 RET
Everything is fine...xept that somebody has to take up the job of translating them into "telugu" too...for ppl like me, can't make out the most of it.
Pothana etc. simply go over my head. :-)
And if u r serious about preserving Telugu Heritage, u must make ppl like me(who constitute the majority) aware of it's priceless value by elucidating it in a simpler language.
regards
kesava
Kesava Mallela<Kesava Mallela>
Bangalore, KA India
- English
- 02/26/03 09:59:00 RET
You are doing great service to NRIs who are interested in Telugu but are not in a position to get telugu sahithyam books.Andhra bharati.com is very useful for people like me who have access to internet but are deprived of getting printed books.Please use pothana script so that it becomes easy to read or download.
regards,
jabalimuni
<Putrevu Jabalimuni >
singapore, singapore singapore
- English
- 02/23/03 12:30:16 RET
this is a good site. if u don't mind, i want to know from where u r publishing this site......i mean from india or US
regards
<Hima >
sanfrancisco, CA USA
- English
- 02/21/03 11:06:46 RET
Wonderfull telugu site!!!
I like it alot !!!
Sreenivasa Prasad V.
<Sreenivasa Prasad V. >
Bangalore,
- English
- 02/21/03 10:43:05 RET
HI,
INTHA MANCHI, ARUDAINA INFORMATION COLLECT CHESI WEB PAGES GA MARUSTHUNNAMDUKU THANKS.
MEE PRAYATHNAM LO MAA SAHAYAM KAVALAMTE (TYPING... ETC) TAPPAKA CONTACT CHEYYAMDI.
ONCE AGAIN THANKS
REGARDS
A.S.N.SARMA, SURAT
<SURYA >
SURAT, gujarath india
- English
- 02/14/03 01:14:51 RET
Hi,
I want to thankyou guys whoever is responsible for this site and helped in gathering all this beautiful information.
I really appreciate for your work and wish you to gather more info.
best regards
Vanya
<Vanya >
NJ US
- English
- 02/12/03 21:42:27 RET
Excellant site for Keerthana's!
If you can add audio to this, it'll be more useful.
Regards,
Padma
<Padma Kunderu >
Tulsa, OK USA
- English
- 02/04/03 02:38:00 RET
Excellent!!Please accept my 'thanks'(krutajnatalu) for
allowing me to enjoy your efforts.Please let me know
if I can contribute in anyway to speedup your endeavour.
Regards.
<Raghu Kumar Inumella >
- English
- 01/21/03 01:22:38 RET
Very good effort. Audio format of all your effort would add colour.
Thank you.
<sambasivarao >
- English
- 01/17/03 20:15:08 RET
Can you please add MitraBhedam also to your website. This is the only site, I found carrying the actual prose from Chinnaya Soori. My deepest appreciation for your efforts in creating this wonderful Telugu website. This is the best.
Thanks.
<Sai Addepalli >
San Francisco, CA USA
- English
- 12/30/02 13:12:49 RET
To say in one sentence, this site is one of very few telugu sites I visit daily. All your efforts and the site contents are really appreciating.
It would be really great if you can add "Amara Kosam" & "Sabda Ratnakaram" books in your "Bhasha" lists.
Maruthi
- English
- 12/24/02 11:28:53 RET
This is an excellent work,
after a very long search I could find such a good site on Telugu.
Please keep up the good work.
<Madhu >
- English
- 12/04/02 05:22:47 RET
Nmasthe
I am very happy to see your web site with lot of excellent goodies. It is awsome. My only suggestion is if you use Pothana 2000 font, which is freely avilable (downloadable) and works with Windows 2000 and Xp versions, the vattulu will come properly. Pothana 2000 font works with MS Word XP version excellently withou any blemish.
The POthana Font web page:
http://www.kavya-nandanam.com/
I happened to write some devotional songs by God''s Grace, Please look intio the following bookmarks which use Pothana font for clarity.
http://www.geocities.com/vara12sreerama/srihari.html
http://www.geocities.com/vara12sreerama/Baktirasa/vemkatesa1.htm
my Ideas about Bakti & Music:
http://vara_sree.tripod.com/sriharidasasamkirtanamulu/id1.html
This is FYI.
Regards
Sree Sistla
Sree Rama Chandra Murty Sistla<Sree Rama Chandra Murty Sistla>
Ottawa, Ontario Canada
- English
- 11/07/02 10:40:01 RET
Shri Seshavadapalli garu
Telugu bhashaku meeru chestunna seva entoo prashamsaneeyamainadi.
Jai Telugu Talli, Jai Jai Telugu Talli.
Mee
Bhaskar
<Bhaskar >
Bhagyanagaramu, Andhra Desamu Bharata Desamu
- English
- 11/07/02 03:40:04 RET
Really nice site. Please check out your link on my site at andhraConnections
Also, find other interesting sites at andhraConnections.com
ika meeru cheppanDi, vinTAnu ...
-Nagendra
http://www.cheppanDi.com
Nagendra<Nagendra>
- RTS
- 10/30/02 19:54:09 RET
Really nice site. Please check out your link on my site at
http://www.andhraConnections.com/redirect.php?id=303
Also, find other interesting sites at http://www.andhraConnections.com
ika meeru cheppanDi, vinTAnu ...
-Nagendra
http://www.cheppanDi.com
Nagendra<Nagendra>
- English
- 10/30/02 19:52:17 RET
The site is excellent but only thing is we cannot able to open all the pages in this website
vedalu
- English
- 10/29/02 13:37:09 RET
Telugu fonts are improved as I requested..
In Shathakamulu.. the most popular and easily understood and mostly learned during childhood are VEMANA SHATHAKAMU... People still quote from Venmana Shathakams.. Please add this invaluble stuff.
Thanks
<Venkoba Rao Jujaray >
Coppell, TX 75019
- English
- 10/10/02 14:24:37 RET
Sir,
I am the only son of Mahakavi Sri Sri, as the sole copyright holder of all his books. I wanted to know who gave you the permission to print the poems of Mahaprasthanam in your website.I would appreciate an immediate reply.
<Venkat Srirangam >
- English
- 09/13/02 23:29:12 RET
Sir,
An excellant site which provides information on our coulture.
Few suggestions fro my side are:
the telugu font in HTML format is not coming correctly.
some of the links, ex keertanalu , muttuswami deeksitule, anna maaya etc are not active.
Overall an excellant site for referrence. thnak you
D.subrahmanyam
D.Subrahmanyam<D.Subrahmanyam>
New Mumbai, mh India
- English
- 08/31/02 09:01:19 RET
Chaala manchi web site. Active ga leni links active ga kavataniki tagina samaacharam kavalante, nenu naa chetanaina meraku sahaayam cheyataniki siddham. Daya chesi teliya parachandi. Subhaakaankshalato, Satya.
<Satya Pappu >
Houston, TX USA
- English
- 08/01/02 23:23:37 RET
Hello,
I really enjoyed your web site. thanks a lot for the wealth of information put up.
However, the telugu lipi is not displaying properly and this makes the reading very difficult. Request you to do something about it.
Also, if you are looking for a volunteer to help with the site, I am more than ready !
Vani
<Vani >
Farmington Hills, MI USA
- English
- 07/18/02 23:33:37 EDT
Dear Andhra Bharati,
This is simply Fantastic Place for Telugu People.. I Appreciate your efforts for Maintaining the Site... User would feel more happy if the site content is extended with different prayers, National Anthem and etc.
I advise you to welcome the sensible user articles and publish them on your web site.
Telugu Tejam,
Hari.
<Hari >
Hyderabad, AP INDIA
- English
- 07/17/02 15:59:52 EDT
This is really very nice site... But the script is not proper in most of the web pages... it is some what difficult to follow..
<Hari >
Hyderabad, AP INDIA
- English
- 07/16/02 18:42:04 EDT
I really appreciate your excellent effort to maintain this site.
andhrabharatin joodan mudam santasa marigin,
padya gadya bhaashaNamulan mandahaasamu lolikin,
kaavyamulan rochi choodan menu surapuri narigin,
satadhika vandanamulu mee andarikin,
<SriJana >
- English
- 06/26/02 08:52:10 EDT
I really appreciate your excellent effort to maintain this site.
andhrabharatin joodan mudam santasa marigin,
padya gadya bhaashaNamulan mandahaasamu lolikin
kaavyamulan rochi choodan menu surapuri narigin
satadhika vandanamulu mee andarikin,
<SriJana >
- English
- 06/26/02 08:50:56 EDT
Please consider this as just for your information only.
Please make correct the title of most of the html pages to ANDHRA BHARATI instead of AMDHRA BHARATI.
Thanks,
kumar
kumar
- English
- 05/13/02 13:42:45 EDT
vADavalli SEshatalpaSAyi gaariki,
mI kRshi mikkili praSaMSanIyamu.enni kaavyaalu,enni Satakaalu..
samakUrcaaru.eMdariko mee verapu lEni prayatnaM gUrci teliya
jESAnu.I madhya kaalaMlO tIrika samayaallO AMdhrabhArati ni
teraci caduvuTa alavaaTainadi.miku hRdayapUrvalka abhinaMdanalu
tamminEni yadukula bhUshaN.
<tamminEni yadukula bhUshaN >
somerset, NJ USA
- RTS
- 04/26/02 01:18:35 EDT
we thank u for providing such a marvel which makes us close to our culture and arts the subject is useful helpful to musiclovers like me and even saahitya preethi.I enjoy reading every bit educate myself everyday which cleanses my mind make me feel very much indian namste sir god bless u.
<saradamanib.b.jagannadham.siddand srikanth. >
CARY, NC u.s.a.
- English
- 04/19/02 03:10:54 EDT
Wonderful site, it is a great pleasure to see everything at one place. Thanks for the effort.
Rani Alluri
rani alluri
west bloomfield, mi usa
- English
- 04/18/02 03:14:58 EDT
Hi,
Good effort. I really liked your site, it is too good, keep going..
Thank you very much for Ramadas krirthanalu.
<Raju >
- English
- 02/19/02 09:17:34 EST
I really liked your website. I would really see Vemana satakam in your site.
Best regards
Raghu V
Raghu Valisammagari
Murphy, TX USA
- English
- 02/08/02 03:03:28 EST
Dear AndhraBharati,
Mundugaa meekandarikee naa hrudayapoorvaka abhinandanala sumaanjali.
utkrushtamaina telugu saampradaayaannee, sailinee, bhaashanee, saahityaannee, mee kashtantoh inta mahonnatangaa maa mundunchadam nijangaa samsmrusthipaatram. mee krushi ni maa patana dwaaraa saardhakam chesthuunnaamaneh maa bhavana. paataka lokaaniki meerandinchina ee kaanukani maa hyrdayamandiranloh eppudoo bhadrangaa kaapaadukovadameh kaadu, naa bhaavitaraala vaariki panchi istaanani koodaa manavijesukuntunnaanu.
meekandarikee abhinandanalatoh
bhavadeeyudu
Kishore Kalisipudi
Kishore Kalisipudi<Kishore Kalisipudi>
Farmington Hills, MI USA
- English
- 12/21/01 22:45:24 EST
Wonderful! Just cannot describe in words how much I enjoyed AndhrabhArati.
I can understand the effort it would have taken to put so many works
online in true telugu. molla rAmAyaNam etc. I refer to your site every
other day for the lyrics of tyAgarAja kRtulu. satyahariSchandra nATakam
is another wonderful thing I would thank you for. Please please go
ahead and fill the rest of the sections. Please advertise the site
with search engines etc. It deserves a lot more popularity.
best wishes
srinivas
Srinivas Kommu
San Jose, CA USA
- English
- 10/15/01 04:27:55 EDT
Oka Manchi Paniki Naandi palikaru. Subham. EE dinaM varaku Ilanti oka praytnam jarigindi ani naku teliyadu. Kani mee praytnaM choosaka Naku chala Santosham Kaligindi. Mee Alochnaku JoHarlu. Jana Pada geyalu, pallela geetalu sampadinchi KrodeekarinchiNattayite Inka goppaga Untundi ani Naa Abhiprayam. Deeniki Naa vantu sahayam Edaina (sampadinchadamlo) cheyagalanu. Itihasalanu Kooda PonduParicharu Chala BaVundi. Mothaniki oka Sampoorna Telugu KalaKhandamu!!!!
Ranjit Pothuru
TX USA
- English
- 10/01/01 03:50:04 EDT
'AkarShaNIyaMgA' anEkaMTE 'upayOgakaraMgA' aMTE bAguMTuMdEmO?
Nagabhushana Rao
- English
- 09/07/01 01:20:40 EDT
Welcome!
Vadapalli SeshaTalpaSayee
Arlington, VA USA
- English
- 09/06/01 01:33:00 EDT